Übersetzung für "Bestehende ansätze" in Englisch
Innerhalb
des
Projektes
wurden
bestehende
Strategien
und
Ansätze
untersucht.
The
project
first
reviewed
existing
policies
and
projects.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
bestehende
Ansätze
und
Netzwerke
identifiziert,
ausgebaut
und
professionalisiert
werden.
Already
existing
concepts
and
networks
shall
be
identified,
further
developed,
and
professionalised.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
in
die
Fähigkeit
von
Mitarbeitern,
bestehende
Ansätze
noch
weiter
zu
verbessern.
Confidence
in
the
ability
of
workers
to
improve
existing
approaches
even
further.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Ansätze
der
Jugendpartizipation
versuchen
meist,
junge
Menschen
in
vorhandene
bürokratisierte
Verfahren
zu
zwingen.
Existing
approaches
to
youth
participation
frequently
try
to
force
young
people
into
existing
bureaucratic
processes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hauptziel
wird
es
daher
sein,
bestehende
Ansätze
zu
vergleichen
und
eine
einheitliche
Methodik
auszuarbeiten.
A
major
task
will
be
to
collect
existing
approaches
and
to
assembleÂ
a
consistent
proposal.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Communities
und
ihre
Interessen
werden
dafür
berücksichtigt
und
bestehende
Ansätze
und
Lösungen
kritisch
geprüft.
Various
communities
and
their
interests
will
be
taken
into
account,
and
existing
approaches
and
solutions
critically
examined.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
dieser
Vorschlag
den
rechtmäßig
Reisenden
zugute
kommen,
indem
er
die
derzeit
bestehende
Vielzahl
einzelstaatlicher
Ansätze
durch
ein
klares,
einfaches
und
überschaubares
Gemeinschaftssystem
ersetzt.
In
addition,
this
proposal
will
also
help
the
legitimate
traveller
by
replacing
the
existing
wide
range
of
national
approaches
with
a
clear,
simple
and
straightforward
Community
system.
Europarl v8
Auch
können
bereits
bestehende
Modelle
zur
Ermittlung
von
Sozialindikatoren,
verschiedene
wissenschaftliche
Grundlagenarbeiten
oder
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
bestehende
Ansätze
zur
Messung
der
Effekte
wirtschaftlicher
Entwicklungen
auf
die
Bürger
in
ihrer
jeweiligen
Rolle
als
Unternehmer,
Verbraucher
oder
Arbeitnehmer
genutzt
werden.
Use
can
also
be
made
of
existing
models
for
determining
social
indicators,
a
range
of
scientific
research
work
or
the
methods
already
applied
in
individual
Member
States
to
measure
the
effects
of
economic
developments
on
citizens
in
their
different
roles
as
entrepreneurs,
consumers
and
workers.
TildeMODEL v2018
Auch
können
bereits
bestehende
Modelle
zur
Ermittlung
von
Sozialindikatoren,
verschiedene
wissenschaftliche
Grundlagenarbeiten
oder
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
bestehende
Ansätze
zur
Messung
der
Effekte
wirtschaftlicher
Entwicklungen
auf
die
Bürger
in
ihrer
jeweiligen
Rolle
als
Unternehmer,
Verbraucher,
Arbeitnehmer
genutzt
werden.
Use
can
also
be
made
of
existing
models
for
determining
social
indicators,
a
range
of
scientific
research
work
or
the
methods
already
applied
in
individual
Member
States
to
measure
the
effects
of
economic
developments
on
citizens
in
their
different
roles
as
entrepreneurs,
consumers
and
workers.
TildeMODEL v2018
Projekte
in
diesem
Schwerpunktbereich
können
folglich
bestehende
Ansätze,
bewährte
Verfahren
und
Lösungen
umsetzen
oder
neue
Ansätze,
bewährte
Verfahren
und
Lösungen
entwickeln,
erproben
und
demonstrieren.
Projects
in
this
priority
area
therefore
can
implement
existing
approaches,
best
practices
and
solutions
or
develop,
test
and
demonstrate
new
approaches,
best
practices
and
solutions.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
dieser
Projekte
generierte
neue
Evidenz
wird
die
Kapazität
der
Mitgliedstaaten
stärken,
bestehende
strategische
Ansätze
zu
verfeinern
sowie
neue
Strategien
und
Vorgangsweisen
zu
entwickeln.
The
fresh
evidence
generated
by
these
projects
will
strengthen
the
capacity
of
Member
States
to
fine-tune
existing
policy
approaches
and
develop
new
policies
and
practices.
TildeMODEL v2018
Weder
auf
Kommissionsebene
noch
auf
mitgliedstaatlicher
Ebene
sind
Erfolgsindikatoren
oder
Ausgangskriterien
entwickelt
worden,
weshalb
es
schwierig
ist
einzuschätzen,
wann
und
inwieweit
die
Projekte
aufgrund
ihres
innovativen
Charakters
vermutlich
einen
zusätzlichen
Nutzen
mit
sich
bringen
werden
oder
aber
bestehende
Ansätze
verbessern
oder
abändern
können.
At
neither
Commission
nor
Member
State
level
were
any
benchmarks
or
baseline
criteria
developed
and
it
was
therefore
difficult
to
assess
when
and
how
projects
were
innovative
and
likely
to
give
added
value
or
to
improve
or
change
existing
approaches.
TildeMODEL v2018
Die
Lehrer
tauschten
sich
über
bestehende
Praktiken
und
Ansätze
aus
und
nahmen
an
Gastlehrveranstaltungen
in
ihren
Partnerschulen
teil.
The
teachers
exchanged
existing
practices
and
approaches
and
were
involved
also
in
teaching
activities
in
their
partner
schools.
EUbookshop v2
Um
auch
die
finanziellen
Barrieren
für
einen
effektiven
Naturschutz
zu
überwinden,
die
die
unterschiedliche
Verteilung
von
Kompetenzen
zwischen
verschiedenen
Gebietskörperschaften
und
administrativen
Ebenen
hervorgebracht
hat,
haben
WissenschaftlerInnen
im
Rahmen
des
Forschungsprojektes
SCALES
bestehende
Ansätze
und
neue
Vorschläge
für
einen
ökologischen
kommunalen
Finanzausgleich
untersucht.
To
overcome
the
financial
barriers
caused
by
the
differing
distribution
of
responsibilities
between
the
various
jurisdictions,
scientists
of
the
SCALES-project
looked
at
existing
approaches
and
new
suggestions
for
ecological
fiscal
transfers
to
the
local
level.
ParaCrawl v7.1
Ich
untersuchte
bestehende
Ansätze,
versuchte
Gemeinsamkeiten
und
Richtungen
aufzuzeigen,
um
diese
erst
weiterzuentwickeln
und
später
umzusetzen.
I
looked
at
existing
approaches
and
tried
to
find
and
common
points
and
directions
in
order
to
first
develop
and
then
realize
them
at
a
later
point.
ParaCrawl v7.1
Die
SOLVIT-Methode
bringt
bestehende
Ansätze
aus
unterschiedlichen
Disziplinen
in
einen
konsistenten
Gesamtkontext
und
vervollständigt
sie
mit
Erfahrungen
aus
unzähligen
Problemlösungen:
The
SOLVIT-method
unites
existing
approaches
from
different
areas
within
one
overall
concept
and
completes
it
with
experience
from
numerous
problem
solutions:
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Ansätze
im
Bereich
des
Handlungsfeldes
"Migration
und
Entwicklung"
können
unter
Berücksichtigung
von
klimawandelbedingten
Faktoren
weiter
ausgebaut
werden.
Existing
approaches
in
the
field
of
action
"Migration
and
development"
can
be
further
developed
by
taking
into
account
factors
related
to
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Ein
BAP
unterstützt
zertifizierte
Betriebe
und
Berater
dabei,
sich
einen
Überblick
über
bestehende
Ansätze
für
das
Biodiversitätsmanagement
zu
verschaffen
und
diese
Ansätze
im
Hinblick
auf
die
lokale
Fauna
und
Flora
zu
bewerten.
A
BAP
supports
certifiedÂ
farms
and
advisors
to
gain
an
overview
of
existing
approaches
and
to
enable
an
assessment
of
these
approaches
with
regard
to
the
local
situation
and
local
fauna
and
flora.
ParaCrawl v7.1
Bereits
bestehende
Ansätze
zur
Einschränkung
der
Wissenschaftsfreiheit
in
der
Türkei
haben
sich
anlässlich
der
Zuspitzung
politischer
Umstände
in
kürzester
Zeit
dramatisch
verschärft.
In
a
very
short
time,
already
existing
tendencies
to
restrict
academic
freedom
in
Turkey
have
become
dramatically
pronounced
due
to
the
escalation
of
the
political
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
DFG
Workshop
vom
23.11.2006
"Entwicklung
generischer
Publikationswerkzeuge"
hat
die
Notwendigkeit
aufgezeigt,
bestehende
Ansätze
und
Publikationswerkzeuge
gebündelt
auf
einer
Internetplattform
darzustellen
und
eine
öffentliche
Zugänglichkeit
in
diesem
Bereich
herzustellen.
The
DFG
Workshop,
23.11.2006
"Development
of
generic
publishing
tools"
has
shown
the
need
to
present
existing
approaches
and
publication
tools
bundled
on
an
Internet
platform
and
make
this
area
publicly
accessible.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
hat
bestehende
Ansätze
zur
standardisierten
Bestimmung
des
nicht-erneuerbaren
Anteils
in
der
Verbrennung
von
Biomasse
(fraction
of
non-renewable
biomass
-
fNRB)
in
einem
Statusbericht
bewertet.
In
a
status
report,
the
project
assessed
existing
approaches
for
determining
the
fraction
of
non-renewable
biomass
in
a
standardised
way.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
muss
in
einer
globalisierten
Welt
stärker
darüber
nachgedacht
werden,
wie
die
Erfahrung
und
Expertise
von
Menschen
aus
Konflikt-
und
Nachkriegsgesellschaften
besser
in
bestehende
Ansätze
und
Instrumente
der
Friedensförderung
integriert
werden
können,
beispielsweise
durch
ein
Finanzierungsinstrument,
das
Süd-Südpartnerschaften
fördert,
oder
die
Aufnahme
von
Experteninnen
und
Experten
aus
dem
globalen
Süden
in
den
oben
erwähnten
Pool.
Furthermore,
in
a
globalised
world,
more
consideration
should
be
given
to
ways
of
integrating
the
experience
and
expertise
of
people
from
conflict
and
post-conflict
societies
more
effectively
into
existing
peacebuilding
strategies
and
instruments,
e.g.
ParaCrawl v7.1