Übersetzung für "Besserer umgang" in Englisch
Vermutlich
sind
sie
ein
besserer
Umgang
als
dieser
Reininger.
You're
probably
more
of
a
good
company
to
her
than
this
Reininger.
OpenSubtitles v2018
Äußerst
wichtig
ist
aber
auch
ein
besserer
Umgang
mit
natürlichen
Ressourcen.
Improving
the
management
of
our
natural
resources
is
also
vital.
EUbookshop v2
Ziel
des
Programms
ist
ein
besserer
Workflow
im
Umgang
mit
XAML-Dateien.
The
main
goal
of
our
application
is
to
improve
the
workflow
when
dealing
with
XAML
files.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
denke
ich,
dass
Edite
Estrelas
Bericht
hervorragend
ist,
da
er
einige
entscheidende
Aspekte
unseres
europäischen
Sozial-
und
Gesundheitsversorgungsmodells
betont:
Gleichheit
beim
Zugang
zu
qualitativ
hochwertiger
Gesundheitsversorgung
für
jeden
in
Europa,
besserer
Umgang
mit
der
reproduktiven
Gesundheit,
Überwachung
der
Wirksamkeit
und
Qualität
von
Medikamenten
durch
unabhängige
Pharmakovigilanzsysteme
und
vor
allem
die
Notwendigkeit
umfangreicher
öffentlicher
Finanzierung
von
Gesundheitsversorgung
während
dieser
wirtschaftlichen
Krisenzeit.
In
this
respect,
I
think
Edite
Estrela's
report
is
excellent,
as
it
places
the
emphasis
on
some
of
the
crucial
aspects
of
our
European
social
and
healthcare
model:
equality
of
access
to
high
quality
healthcare
for
everyone
in
Europe,
better
management
of
reproductive
health,
monitoring
of
the
efficacy
and
quality
of
drugs
through
independent
pharmacovigilance
systems
and,
above
all,
the
necessity
of
high
levels
of
public
funding
for
healthcare
during
this
period
of
economic
crisis.
Europarl v8
Durch
den
öffentlichen
Dienst
wird
auch
ein
besserer
Umgang
mit
der
Umwelt
sichergestellt
und
ein
Beitrag
zu
einer
ausgewogenen
Raumordnung
geleistet.
Public
service
also
provides
for
better
management
of
the
environment,
and
contributes
to
balanced
town
and
country
planning.
Europarl v8
Dennoch
wird
unsere
Arbeit
in
Europa
einen
nützlichen
Beitrag
zur
Schaffung
einer
besseren
Umweltpraxis
und
besserer
Umweltstandards
im
Umgang
mit
Bergbauabfällen
leisten,
ebenso
wie
der
von
der
UNEP
nach
Konsultationen
und
Einbeziehung
zahlreicher
Akteure
entwickelte
Cyanide
Code
of
Practice.
Nevertheless,
our
work
in
Europe
will
make
a
useful
contribution
to
better
environmental
practice
and
standards
in
managing
mining
waste,
as
well
as
the
Cyanide
Code
of
Practice
developed
by
the
UNEP
through
multi-stakeholder
consultation
and
participation.
Europarl v8
Ziel
ist
ein
besserer
Umgang
mit
dem
Körper
sowohl
bei
den
täglichen
Bewegungsabläufen
als
auch
im
Berufsleben.
The
goal
is
better
management
of
the
body,
both
in
daily
movements
as
well
as
in
the
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
lange
genug
in
China
und
kennt
seine
Mitbrüder
zu
gut,
um
nicht
zu
wissen,
wie
notwendig
ein
besserer
zwischenmenschlicher
Umgang,
die
spirituelle
Auffrischung
und
die
theologische
Weiterbildung
sind.
He
had
been
in
China
long
enough
and
knew
his
confreres
too
well
not
to
realize
the
necessity
of
improved
interpersonal
relations,
spiritual
refreshment
and
theological
updating.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
ein
besserer
Umgang
mit
Freunden,
Familie
und
allen
Aktivitäten,
die
im
Leben
einer
Frau
besonders
wichtig
sind.
The
result
is
a
better
attitude
for
enjoying
friends,
family
and
the
activities
that
are
special
to
each
woman.
ParaCrawl v7.1
Besserer
Umgang
mit
defekten
CSV-Dateien,
in
denen
den
die
RFC
4180-Regeln
nicht
befolgt
werden
(tdf#48621).
Better
handling
of
broken
CSV
files
where
generator
didn't
follow
RFC
4180
quote
rules.
tdf#48621
(Eike
Rathke)
ParaCrawl v7.1
Andere
Vorteile
beinhalten
eine
verringerte
Abnutzung,
besserer
Umgang
mit
Rußpartikeln,
Viskositätsstabilität
und
Kontrolle
der
Bleiabnutzung.
Other
benefits
included
a
reduction
in
iron
wear
rates,
better
soot
handling
performance,
viscosity
stability
and
control
of
lead
wear
rates.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
besser
keinen
Umgang
mit
ihm
haben.
You'd
better
not
keep
company
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Lehrkräfte
müssten
besser
auf
den
Umgang
mit
traumatisierten
Menschen
vorbereitet
werden.
Teachers
must
be
better
trained
for
dealing
with
traumatised
individuals.
WMT-News v2019
Alles
in
allem
sei
für
einen
besseren
Umgang
mit
Europa
ein
Mentalitätswandel
nötig.
All
in
all,
a
change
of
mentality
would
be
needed
to
properly
deal
with
Europe.
TildeMODEL v2018
Ich
bat
Steve
um
einen
besseren
Umgang
mit
Novizen.
I
dared
to
ask
Steve
if
there
was
a
better
way
to
deal
with
the
Novices.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
dir
besseren
Umgang
suchen
sollen.
You
should
have
kept
better
company.
OpenSubtitles v2018
Erste
Ansätze
für
einen
besseren
Umgang
damit
gibt
es
bereits.
The
first
measures
are
already
in
place
to
ensure
better
management.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
brauchen
einen
besseren
und
klügeren
Umgang
mit
Energie.
We
need
better
and
more
intelligent
energy
management.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderungen
sorgen
für
einen
schnelleren
Start
und
besseren
Umgang
mit
den
Systemressourcen.
These
changes
ensure
a
faster
start-up
and
better
handling
of
system
resources.
CCAligned v1
Der
GEAB
bietet
reiche
Antizipationselemente
für
einen
besseren
Umgang
mit
der
Zukunft...
The
GEAB
provides
enriching
elements
of
anticipation
to
better
manage
our
future...
ParaCrawl v7.1
Einige
sind
besser
auf
den
Umgang
mit
der
Kälte
als
andere
..
Some
are
better
at
dealing
with
the
cold
than
others..
ParaCrawl v7.1
Gurra
ist
beipielsweise
besser
im
Umgang
mit
Worten
und
hat
starke
Beine.
Gurra
for
instance
is
better
in
handling
words
and
has
strong
legs.
ParaCrawl v7.1
Lederhandschuhe
und
Plexiglasvisiere
werden
zum
besseren
Umgang
empfohlen
und
werden
vor
Ort
aufbewahrt.
Leather
gloves
and
Plexiglas
visors
are
recommended
for
handling,
and
are
stored
on-site.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Planungsinstrument
dient
dem
besseren
Umgang
mit
Abfällen
in
der
Industrie.
This
planning
instrument
promotes
better
handling
of
industrial
waste.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
Möglichkeit
zum
besseren
Umgang
mit
Toleranzproblemen
aufzuzeigen.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
show
a
possibility
for
better
handling
of
tolerance
problems.
EuroPat v2
Nur
mit
effektiven
Steuerinstrumenten
können
wir
einen
besseren
Umgang
mit
dem
Wasser
und
größere
Sparsamkeit
erreichen.
It
is
only
by
means
of
efficient
instruments
of
control
that
we
can
arrive
at
a
situation
in
which
water
is
better
managed
and
more
carefully
husbanded
as
a
resource.
Europarl v8
Mode
kann
ein
Anfang
für
einen
in
die
Zukunft
gerichteten,
besseren
Umgang
miteinander
sein.
Fashion
can
be
a
start
for
better
management
be
together.
CCAligned v1
Die
Cloud-
und
Virtualisierungstechnologien
ermöglichen
einen
besseren
Umgang
mit
"Gezeiteneffekten"
und
eine
effizientere
Ressourcennutzung.
The
cloud
and
virtualization
technologies
enable
better
handling
of
tidal
effects
and
more
efficient
resource
utilization.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbeziehung
der
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
ermöglicht
heute
einen
besseren
Umgang
mit
der
Krise.
Indeed
the
involvement
of
emerging
or
developing
countries
allows
us
to
manage
the
crisis
better
today.
ParaCrawl v7.1