Übersetzung für "Besserer umgang" in Englisch

Vermutlich sind sie ein besserer Umgang als dieser Reininger.
You're probably more of a good company to her than this Reininger.
OpenSubtitles v2018

Äußerst wichtig ist aber auch ein besserer Umgang mit natürlichen Ressourcen.
Improving the management of our natural resources is also vital.
EUbookshop v2

Ziel des Programms ist ein besserer Workflow im Umgang mit XAML-Dateien.
The main goal of our application is to improve the workflow when dealing with XAML files.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht denke ich, dass Edite Estrelas Bericht hervorragend ist, da er einige entscheidende Aspekte unseres europäischen Sozial- und Gesundheitsversorgungsmodells betont: Gleichheit beim Zugang zu qualitativ hochwertiger Gesundheitsversorgung für jeden in Europa, besserer Umgang mit der reproduktiven Gesundheit, Überwachung der Wirksamkeit und Qualität von Medikamenten durch unabhängige Pharmakovigilanzsysteme und vor allem die Notwendigkeit umfangreicher öffentlicher Finanzierung von Gesundheitsversorgung während dieser wirtschaftlichen Krisenzeit.
In this respect, I think Edite Estrela's report is excellent, as it places the emphasis on some of the crucial aspects of our European social and healthcare model: equality of access to high quality healthcare for everyone in Europe, better management of reproductive health, monitoring of the efficacy and quality of drugs through independent pharmacovigilance systems and, above all, the necessity of high levels of public funding for healthcare during this period of economic crisis.
Europarl v8

Durch den öffentlichen Dienst wird auch ein besserer Umgang mit der Umwelt sichergestellt und ein Beitrag zu einer ausgewogenen Raumordnung geleistet.
Public service also provides for better management of the environment, and contributes to balanced town and country planning.
Europarl v8

Dennoch wird unsere Arbeit in Europa einen nützlichen Beitrag zur Schaffung einer besseren Umweltpraxis und besserer Umweltstandards im Umgang mit Bergbauabfällen leisten, ebenso wie der von der UNEP nach Konsultationen und Einbeziehung zahlreicher Akteure entwickelte Cyanide Code of Practice.
Nevertheless, our work in Europe will make a useful contribution to better environmental practice and standards in managing mining waste, as well as the Cyanide Code of Practice developed by the UNEP through multi-stakeholder consultation and participation.
Europarl v8

Ziel ist ein besserer Umgang mit dem Körper sowohl bei den täglichen Bewegungsabläufen als auch im Berufsleben.
The goal is better management of the body, both in daily movements as well as in the professional life.
ParaCrawl v7.1

Er ist lange genug in China und kennt seine Mitbrüder zu gut, um nicht zu wissen, wie notwendig ein besserer zwischenmenschlicher Umgang, die spirituelle Auffrischung und die theologische Weiterbildung sind.
He had been in China long enough and knew his confreres too well not to realize the necessity of improved interpersonal relations, spiritual refreshment and theological updating.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis: ein besserer Umgang mit Freunden, Familie und allen Aktivitäten, die im Leben einer Frau besonders wichtig sind.
The result is a better attitude for enjoying friends, family and the activities that are special to each woman.
ParaCrawl v7.1

Besserer Umgang mit defekten CSV-Dateien, in denen den die RFC 4180-Regeln nicht befolgt werden (tdf#48621).
Better handling of broken CSV files where generator didn't follow RFC 4180 quote rules. tdf#48621 (Eike Rathke)
ParaCrawl v7.1

Andere Vorteile beinhalten eine verringerte Abnutzung, besserer Umgang mit Rußpartikeln, Viskositätsstabilität und Kontrolle der Bleiabnutzung.
Other benefits included a reduction in iron wear rates, better soot handling performance, viscosity stability and control of lead wear rates.
ParaCrawl v7.1

Du solltest besser keinen Umgang mit ihm haben.
You'd better not keep company with him.
Tatoeba v2021-03-10

Lehrkräfte müssten besser auf den Umgang mit traumatisierten Menschen vorbereitet werden.
Teachers must be better trained for dealing with traumatised individuals.
WMT-News v2019

Alles in allem sei für einen besseren Umgang mit Europa ein Mentalitätswandel nötig.
All in all, a change of mentality would be needed to properly deal with Europe.
TildeMODEL v2018

Ich bat Steve um einen besseren Umgang mit Novizen.
I dared to ask Steve if there was a better way to deal with the Novices.
OpenSubtitles v2018

Du hättest dir besseren Umgang suchen sollen.
You should have kept better company.
OpenSubtitles v2018

Erste Ansätze für einen besseren Umgang damit gibt es bereits.
The first measures are already in place to ensure better management.
ParaCrawl v7.1

Denn wir brauchen einen besseren und klügeren Umgang mit Energie.
We need better and more intelligent energy management.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderungen sorgen für einen schnelleren Start und besseren Umgang mit den Systemressourcen.
These changes ensure a faster start-up and better handling of system resources.
CCAligned v1

Der GEAB bietet reiche Antizipationselemente für einen besseren Umgang mit der Zukunft...
The GEAB provides enriching elements of anticipation to better manage our future...
ParaCrawl v7.1

Einige sind besser auf den Umgang mit der Kälte als andere ..
Some are better at dealing with the cold than others..
ParaCrawl v7.1

Gurra ist beipielsweise besser im Umgang mit Worten und hat starke Beine.
Gurra for instance is better in handling words and has strong legs.
ParaCrawl v7.1

Lederhandschuhe und Plexiglasvisiere werden zum besseren Umgang empfohlen und werden vor Ort aufbewahrt.
Leather gloves and Plexiglas visors are recommended for handling, and are stored on-site.
ParaCrawl v7.1

Dieses Planungsinstrument dient dem besseren Umgang mit Abfällen in der Industrie.
This planning instrument promotes better handling of industrial waste.
ParaCrawl v7.1

Es ist Aufgabe der vorliegenden Erfindung, eine Möglichkeit zum besseren Umgang mit Toleranzproblemen aufzuzeigen.
It is an object of the present invention to show a possibility for better handling of tolerance problems.
EuroPat v2

Nur mit effektiven Steuerinstrumenten können wir einen besseren Umgang mit dem Wasser und größere Sparsamkeit erreichen.
It is only by means of efficient instruments of control that we can arrive at a situation in which water is better managed and more carefully husbanded as a resource.
Europarl v8

Mode kann ein Anfang für einen in die Zukunft gerichteten, besseren Umgang miteinander sein.
Fashion can be a start for better management be together.
CCAligned v1

Die Cloud- und Virtualisierungstechnologien ermöglichen einen besseren Umgang mit "Gezeiteneffekten" und eine effizientere Ressourcennutzung.
The cloud and virtualization technologies enable better handling of tidal effects and more efficient resource utilization.
ParaCrawl v7.1

Die Einbeziehung der Schwellen- und Entwicklungsländer ermöglicht heute einen besseren Umgang mit der Krise.
Indeed the involvement of emerging or developing countries allows us to manage the crisis better today.
ParaCrawl v7.1