Übersetzung für "Besonders prägnant" in Englisch

Es geht dabei immer wieder darum, Themen besonders prägnant visuell darzustellen.
It is always about presenting a topic in a concise visual manner.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägnant ist die Ausbildung des Sauerstoffpeaks als ein Plateau.
It is particularly obvious that the oxygen peak has the form of a plateau.
EuroPat v2

Besonders prägnant ist das Zusammenspiel aller von außen sichtbaren Karosserieelemente.
The interplay of all body elements visible from the outside is particularly noticeable.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Punkt ist besonders prägnant und darf meiner Meinung nach nicht der Selbstregulierung überlassen werden.
The next issue is a particularly burning one that cannot, in my view, be left to self-regulation.
Europarl v8

Besonders prägnant sind dabei die charismatischen Vocals von Sänger Phlippe Strübin (ex-Gurd).
Especially striking are the charismatic vocals of singer Philippe Strübin (ex-Gurd).
ParaCrawl v7.1

Besonders prägnant waren seine Entwürfe im Geschosswohnungsbau für den Beamten-Wohnungs-Verein zu Berlin und die Krochsiedlung in Leipzig.
His apartment building designs for the Berlin Civil Servants Dwelling Association and the Kroch village in Leipzig were particularly notable.
Wikipedia v1.0

Diese Umkehr der Verfahrensinitiative, die im Französischen besonders prägnant mit inversion du contentieux bezeichnet wird, in Kombination mit dem Schutz der Verteidigungsrechte durch die Möglichkeit für den Schuldner, die Erteilung eines vollstreckbaren Titels zu unterbinden, ist das Hauptmerkmal des Mahnverfahrens.
This shift of responsibility, referred to in particularly lucid terms in French as ‘inversion du contentieux’, combined with the protection of the rights of the defence as embodied in the opportunity to prevent an enforceable title from coming into being constitutes the core characteristic of the payment order procedure.
TildeMODEL v2018

Im Lichte des obigen bietet sich eine Verwendung der Einrichtung insbesondere in Verkehrsmitteln an, weil bei diesen als Träger entsprechender Busnetze zum Betrieb von hier betrachteten Steuergeräten die Situation eines begrenzten Energievorrates dort besonders prägnant gegeben ist.
In the light of the above, use of the device is particularly suitable in vehicles, whose bus networks for the operation of control units are particularly adaptable to a limited energy reserve.
EuroPat v2

Ausgehend von seiner bisher neuesten, "Bagan Lacquer" bezeichneten Werkgruppe – mit burmesischem Baumharz lackierte und als Wandobjekte konzipierte Holzarbeiten - sollen sowohl verschiedene Aspekte der Wahrnehmung als auch der physischen wie visuellen Materialisierung der Skulpturen erläutert werden, die sich hier zwar besonders prägnant, grundsätzlich aber als ein stringentes und charakteristisches Entwicklungsmuster im gesamten Schaffen des Künstlers manifestieren.
Departing from one of his, to date, newest groups of works called "Bagan Lacquer" - consisting of works in wood lacquered with Burmese resin and conceived as objects for the wall - the intention is to explain both the various aspects of perception, as well as the physical and visual materialization of the sculptures. These manifest themselves here in a particularly concise way, but they are also a logical and characteristic pattern of development in the overall work of the artist.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Protagonisten vor der Kamera wie Warhol hinter ihr sind sich bewußt, daß die Natürlichkeit der Szene dann besonders prägnant sein wird, wenn sie ein stimmiges und vertrautes Bild ergibt.
Both the protagonists in front of the camera and Warhol behind it are well aware that the naturalness of the scene will be particularly telling if it takes the form of a harmonious, entirely familiar image.
ParaCrawl v7.1

Diese dialektische Beziehung zwischen Macht und Ohnmacht, die sich besonders prägnant am Beispiel Frauen in einer patriarchalischen Gesellschaft zeigt (sei sie nun kommunistisch oder kapitalistisch), kann zum tragischen Ende einer Jiang Qing oder einer Roten Königin führen.
This dialectical relationship between power and powerlessness, especially poignant in the case of women in patriarchal society, communist or capitalist, can lead to the tragic end of a Jiang Qing or a Red Queen.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägnant sind die in die Hanglage eingebundenen terrassierten Wohnhöfe im Südosten, welche sich zur Landschaft hin auflockern und durch eine niedrige Geschossigkeit einen sanften Übergang zum Landschaftsschutzgebiet gewährleisten.
Particularly striking are the terraced residential courtyard buildings, integrated into the hillside, in the southeastern quarter, dispersing towards and into the landscape and providing a smooth transition to the natural preservation area.
ParaCrawl v7.1

Mit Detailverbesserungen bei der grafischen Darstellung unterstützt arcplan die zentrale Unternehmensanforderung, mit Hilfe aussagekräftiger Diagramme, Berichte und Präsentationen besonders prägnant, transparent und inhaltsfokussiert gestalten zu können.
With improvements of detail in the graphic presentation, arcplan supports the central company requirement by being able to design reports and presentations that are particularly concise, transparent and content-focused with the help of meaningful diagrams.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägnant zeigte sich der positive Geschäftsverlauf im ersten Quartal 2019 in der Entwicklung des operativen Cashflows, der sich mit 1,2 Mio. Euro mehr als verdoppelte (Q1 2018: 0,5 Mio. Euro).
The positive business development in the first quarter of 2019 was particularly concise in the development of operating cash flow, which more than doubled to EUR 1.2 million (Q1 2018: EUR 0.5 million).
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird der Vorteil erzielt, dass der optisch variable Effekt des Mehrschichtkörpers besonders prägnant und lichtstark zur Geltung kommt, weil der Flächenfüllfaktor der Gesamtfläche der ersten und zweiten Zonen vergleichsweise gering ist und dadurch die Schicht mit den Mikrobildern eine möglichst hohe Transmission aufweist.
This affords the advantage that the optically variable effect of the multi-layer body is manifested in a particularly pronounced manner and with high luminous intensity because the area filling factor of the total area of the first and second zones is comparatively low and, as a result, the layer with the microimages has the highest possible transmission.
EuroPat v2

Dadurch lassen sich thermisch induzierte mechanische Spannungen, die besonders prägnant bei größeren Unterschieden zwischen Verfahrens- und Umgebungs- beziehungsweise Betriebstemperatur - wie das beim anodischen und thermischen Bonden der Fall ist - auftreten können, zwischen Trägersubstrat und Deckel verringern und die Gefahr von Schädigungen am Deckel und/oder am Trägersubstrat beziehungsweise den gekapselten Mikro-Systemen reduzieren.
In this way, it is possible to decrease thermally induced mechanical stresses between the carrier substrate and the cover, which can be especially severe when—as is the case in anodic and thermal bonding—there are relatively large differences between process temperature and ambient or operating temperature, and to reduce the risk of damage to the cover and/or carrier substrate, or the encapsulated microsystems.
EuroPat v2

Die Vorteile der hydraulisch schaltbaren Ventileinrichtung im Hinblick auf geringe Leckagen bei gleichzeitig hohem Druck sind in Verbindung mit der Ansteuerung eines druckgesteuerten Ventilelements besonders prägnant.
The advantages of the hydraulically switchable valve device in terms of low leakage levels at a simultaneously high pressure are particularly significant in connection with the triggering of a pressure-controlled valve element.
EuroPat v2

Und tatsächlich ist diese Musik von einer einzigartigen Tonsprache, deren vielfältige Schönheiten sich besonders prägnant in Sibelius’ sieben Symphonien vermitteln.
And indeed, this music has a unique musical language whose many beauties are particularly succinctly conveyed in Sibelius’s seven symphonies.
ParaCrawl v7.1

In der Folge emanzipiert sich die Zeichnung immer stärker von der Malerei und wird zu einem eigenen und eigenständigen Medium, in dem sich die Signatur des Künstlers besonders stark und prägnant ausdrückt.
Subsequently, the drawing emancipated itself increasingly from painting, and became a medium in itself, in which the personal signature of the artist was expressed particularly strongly and concisely.
ParaCrawl v7.1

Bis dato gab es in Berlin die weitverbreitete Vorstellung, die Wolf Jobst Siedler besonders prägnant formuliert hat: das Schloss war nicht in Berlin, Berlin war das Schloss.
To date, the commonly held view in Berlin has been the one articulated very succinctly by Wolf Jobst Siedler: the palace was not in Berlin; Berlin was the palace.
ParaCrawl v7.1

Eine Person scheint diesen Zusammenhang besonders prägnant auf den Punkt gebracht zu haben: Joachim von Fiore († 1202).
One figure brought this connection out in a particularly incisive fashion: Joachim of Fiore (†1202).
ParaCrawl v7.1

Wer eine Marke prägnant inszenieren will, muss sein Alleinstellungsmerkmal zum Dreh- und Angelpunkt machen: Eine Strategie, die mit diesen Notizbüchern für die Financial Times besonders prägnant umgesetzt ist.
If you want to stage a brand in a prominent way, everything must revolve around the unique selling points: a strategy that, with these notebooks worked especially well for the Financial Times.
ParaCrawl v7.1

Als Fokus der Auseinandersetzung diente dabei die Stadt Leipzig, in welcher der Wandel von Arbeit im ehemaligen Industrieviertel Plagwitz besonders prägnant hervortritt.
The project focused particularly on Leipzig’s former industrial district Plagwitz, a place where the concept of “work” has changed considerably in recent decades.
ParaCrawl v7.1

Der Marxismus hat zu guter Letzt recht behalten, und wenn die Anarchisten mit Recht auf den opportunistischen Charakter der in den meisten sozialistischen Parteien herrschenden Auffassungen vorn Staat hinwiesen, so beruhte erstens dieser Opportunismus auf einer Entstellung und sogar direkten Unterschlagung der Marxschen Auffassungen vom Staat (in meinem Buch „Staat und Revolution“ habe ich festgestellt, daß Bebel einen Brief von Engels, der den Opportunismus der landläufigen sozialdemokratischen Anschauungen über den Staat besonders prägnant, scharf, offen und klar enthüllt, 36 Jahre lang, von 1875 bis 1911, in der Schublade verborgen hielt), und zweitens erfolgte die Korrektur dieser opportunistischen Auffassungen, die Anerkennung der Sowjetmacht und ihrer Überlegenheit über die bürgerliche parlamentarische Demokratie, am schnellsten und umfassendsten gerade aus der Mitte der Strömungen, die in den europäischen und amerikanischen sozialistischen Parteien am meisten marxistisch waren.
In the final analysis, Marxism proved to be correct, and although the anarchists rightly pointed to the opportunist views on the state prevalent among most of the socialist parties, it must be said, first, that this opportunism was connected with the distortion, and even deliberate suppression, of Marx’s views on the state (in my book, The State and Revolution, I pointed out that for thirty-six years, from 1875 to 1911, Bebel withheld a letter by Engels [12], which very clearly, vividly, bluntly and definitively exposed the opportunism of the current Social-Democratic views on the state); second, that the rectification of these opportunist views, and the recognition of Soviet power and its superiority to bourgeois parliamentary democracy proceeded most rapidly and extensively among those trends in the socialist parties of Europe and America that were most Marxist.
ParaCrawl v7.1

Die Charaktere sind nicht besonders prägnant, der Einzige, über dessen Leben man etwas mehr erfährt, ist Malin Hatch.
The characters are not particularly memorable, only Malin Hatch is a bit more fleshed out.
ParaCrawl v7.1