Übersetzung für "Besonders prägnant" in Englisch
Es
geht
dabei
immer
wieder
darum,
Themen
besonders
prägnant
visuell
darzustellen.
It
is
always
about
presenting
a
topic
in
a
concise
visual
manner.
ParaCrawl v7.1
Besonders
prägnant
ist
die
Ausbildung
des
Sauerstoffpeaks
als
ein
Plateau.
It
is
particularly
obvious
that
the
oxygen
peak
has
the
form
of
a
plateau.
EuroPat v2
Besonders
prägnant
ist
das
Zusammenspiel
aller
von
außen
sichtbaren
Karosserieelemente.
The
interplay
of
all
body
elements
visible
from
the
outside
is
particularly
noticeable.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Punkt
ist
besonders
prägnant
und
darf
meiner
Meinung
nach
nicht
der
Selbstregulierung
überlassen
werden.
The
next
issue
is
a
particularly
burning
one
that
cannot,
in
my
view,
be
left
to
self-regulation.
Europarl v8
Besonders
prägnant
sind
dabei
die
charismatischen
Vocals
von
Sänger
Phlippe
Strübin
(ex-Gurd).
Especially
striking
are
the
charismatic
vocals
of
singer
Philippe
Strübin
(ex-Gurd).
ParaCrawl v7.1
Besonders
prägnant
waren
seine
Entwürfe
im
Geschosswohnungsbau
für
den
Beamten-Wohnungs-Verein
zu
Berlin
und
die
Krochsiedlung
in
Leipzig.
His
apartment
building
designs
for
the
Berlin
Civil
Servants
Dwelling
Association
and
the
Kroch
village
in
Leipzig
were
particularly
notable.
Wikipedia v1.0
Diese
Umkehr
der
Verfahrensinitiative,
die
im
Französischen
besonders
prägnant
mit
inversion
du
contentieux
bezeichnet
wird,
in
Kombination
mit
dem
Schutz
der
Verteidigungsrechte
durch
die
Möglichkeit
für
den
Schuldner,
die
Erteilung
eines
vollstreckbaren
Titels
zu
unterbinden,
ist
das
Hauptmerkmal
des
Mahnverfahrens.
This
shift
of
responsibility,
referred
to
in
particularly
lucid
terms
in
French
as
‘inversion
du
contentieux’,
combined
with
the
protection
of
the
rights
of
the
defence
as
embodied
in
the
opportunity
to
prevent
an
enforceable
title
from
coming
into
being
constitutes
the
core
characteristic
of
the
payment
order
procedure.
TildeMODEL v2018
Im
Lichte
des
obigen
bietet
sich
eine
Verwendung
der
Einrichtung
insbesondere
in
Verkehrsmitteln
an,
weil
bei
diesen
als
Träger
entsprechender
Busnetze
zum
Betrieb
von
hier
betrachteten
Steuergeräten
die
Situation
eines
begrenzten
Energievorrates
dort
besonders
prägnant
gegeben
ist.
In
the
light
of
the
above,
use
of
the
device
is
particularly
suitable
in
vehicles,
whose
bus
networks
for
the
operation
of
control
units
are
particularly
adaptable
to
a
limited
energy
reserve.
EuroPat v2
Ausgehend
von
seiner
bisher
neuesten,
"Bagan
Lacquer"
bezeichneten
Werkgruppe
–
mit
burmesischem
Baumharz
lackierte
und
als
Wandobjekte
konzipierte
Holzarbeiten
-
sollen
sowohl
verschiedene
Aspekte
der
Wahrnehmung
als
auch
der
physischen
wie
visuellen
Materialisierung
der
Skulpturen
erläutert
werden,
die
sich
hier
zwar
besonders
prägnant,
grundsätzlich
aber
als
ein
stringentes
und
charakteristisches
Entwicklungsmuster
im
gesamten
Schaffen
des
Künstlers
manifestieren.
Departing
from
one
of
his,
to
date,
newest
groups
of
works
called
"Bagan
Lacquer"
-
consisting
of
works
in
wood
lacquered
with
Burmese
resin
and
conceived
as
objects
for
the
wall
-
the
intention
is
to
explain
both
the
various
aspects
of
perception,
as
well
as
the
physical
and
visual
materialization
of
the
sculptures.
These
manifest
themselves
here
in
a
particularly
concise
way,
but
they
are
also
a
logical
and
characteristic
pattern
of
development
in
the
overall
work
of
the
artist.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Protagonisten
vor
der
Kamera
wie
Warhol
hinter
ihr
sind
sich
bewußt,
daß
die
Natürlichkeit
der
Szene
dann
besonders
prägnant
sein
wird,
wenn
sie
ein
stimmiges
und
vertrautes
Bild
ergibt.
Both
the
protagonists
in
front
of
the
camera
and
Warhol
behind
it
are
well
aware
that
the
naturalness
of
the
scene
will
be
particularly
telling
if
it
takes
the
form
of
a
harmonious,
entirely
familiar
image.
ParaCrawl v7.1
Diese
dialektische
Beziehung
zwischen
Macht
und
Ohnmacht,
die
sich
besonders
prägnant
am
Beispiel
Frauen
in
einer
patriarchalischen
Gesellschaft
zeigt
(sei
sie
nun
kommunistisch
oder
kapitalistisch),
kann
zum
tragischen
Ende
einer
Jiang
Qing
oder
einer
Roten
Königin
führen.
This
dialectical
relationship
between
power
and
powerlessness,
especially
poignant
in
the
case
of
women
in
patriarchal
society,
communist
or
capitalist,
can
lead
to
the
tragic
end
of
a
Jiang
Qing
or
a
Red
Queen.
ParaCrawl v7.1
Besonders
prägnant
sind
die
in
die
Hanglage
eingebundenen
terrassierten
Wohnhöfe
im
Südosten,
welche
sich
zur
Landschaft
hin
auflockern
und
durch
eine
niedrige
Geschossigkeit
einen
sanften
Übergang
zum
Landschaftsschutzgebiet
gewährleisten.
Particularly
striking
are
the
terraced
residential
courtyard
buildings,
integrated
into
the
hillside,
in
the
southeastern
quarter,
dispersing
towards
and
into
the
landscape
and
providing
a
smooth
transition
to
the
natural
preservation
area.
ParaCrawl v7.1
Mit
Detailverbesserungen
bei
der
grafischen
Darstellung
unterstützt
arcplan
die
zentrale
Unternehmensanforderung,
mit
Hilfe
aussagekräftiger
Diagramme,
Berichte
und
Präsentationen
besonders
prägnant,
transparent
und
inhaltsfokussiert
gestalten
zu
können.
With
improvements
of
detail
in
the
graphic
presentation,
arcplan
supports
the
central
company
requirement
by
being
able
to
design
reports
and
presentations
that
are
particularly
concise,
transparent
and
content-focused
with
the
help
of
meaningful
diagrams.
ParaCrawl v7.1
Besonders
prägnant
zeigte
sich
der
positive
Geschäftsverlauf
im
ersten
Quartal
2019
in
der
Entwicklung
des
operativen
Cashflows,
der
sich
mit
1,2
Mio.
Euro
mehr
als
verdoppelte
(Q1
2018:
0,5
Mio.
Euro).
The
positive
business
development
in
the
first
quarter
of
2019
was
particularly
concise
in
the
development
of
operating
cash
flow,
which
more
than
doubled
to
EUR
1.2
million
(Q1
2018:
EUR
0.5
million).
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
der
Vorteil
erzielt,
dass
der
optisch
variable
Effekt
des
Mehrschichtkörpers
besonders
prägnant
und
lichtstark
zur
Geltung
kommt,
weil
der
Flächenfüllfaktor
der
Gesamtfläche
der
ersten
und
zweiten
Zonen
vergleichsweise
gering
ist
und
dadurch
die
Schicht
mit
den
Mikrobildern
eine
möglichst
hohe
Transmission
aufweist.
This
affords
the
advantage
that
the
optically
variable
effect
of
the
multi-layer
body
is
manifested
in
a
particularly
pronounced
manner
and
with
high
luminous
intensity
because
the
area
filling
factor
of
the
total
area
of
the
first
and
second
zones
is
comparatively
low
and,
as
a
result,
the
layer
with
the
microimages
has
the
highest
possible
transmission.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
thermisch
induzierte
mechanische
Spannungen,
die
besonders
prägnant
bei
größeren
Unterschieden
zwischen
Verfahrens-
und
Umgebungs-
beziehungsweise
Betriebstemperatur
-
wie
das
beim
anodischen
und
thermischen
Bonden
der
Fall
ist
-
auftreten
können,
zwischen
Trägersubstrat
und
Deckel
verringern
und
die
Gefahr
von
Schädigungen
am
Deckel
und/oder
am
Trägersubstrat
beziehungsweise
den
gekapselten
Mikro-Systemen
reduzieren.
In
this
way,
it
is
possible
to
decrease
thermally
induced
mechanical
stresses
between
the
carrier
substrate
and
the
cover,
which
can
be
especially
severe
when—as
is
the
case
in
anodic
and
thermal
bonding—there
are
relatively
large
differences
between
process
temperature
and
ambient
or
operating
temperature,
and
to
reduce
the
risk
of
damage
to
the
cover
and/or
carrier
substrate,
or
the
encapsulated
microsystems.
EuroPat v2
Die
Vorteile
der
hydraulisch
schaltbaren
Ventileinrichtung
im
Hinblick
auf
geringe
Leckagen
bei
gleichzeitig
hohem
Druck
sind
in
Verbindung
mit
der
Ansteuerung
eines
druckgesteuerten
Ventilelements
besonders
prägnant.
The
advantages
of
the
hydraulically
switchable
valve
device
in
terms
of
low
leakage
levels
at
a
simultaneously
high
pressure
are
particularly
significant
in
connection
with
the
triggering
of
a
pressure-controlled
valve
element.
EuroPat v2
Und
tatsächlich
ist
diese
Musik
von
einer
einzigartigen
Tonsprache,
deren
vielfältige
Schönheiten
sich
besonders
prägnant
in
Sibelius’
sieben
Symphonien
vermitteln.
And
indeed,
this
music
has
a
unique
musical
language
whose
many
beauties
are
particularly
succinctly
conveyed
in
Sibelius’s
seven
symphonies.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
emanzipiert
sich
die
Zeichnung
immer
stärker
von
der
Malerei
und
wird
zu
einem
eigenen
und
eigenständigen
Medium,
in
dem
sich
die
Signatur
des
Künstlers
besonders
stark
und
prägnant
ausdrückt.
Subsequently,
the
drawing
emancipated
itself
increasingly
from
painting,
and
became
a
medium
in
itself,
in
which
the
personal
signature
of
the
artist
was
expressed
particularly
strongly
and
concisely.
ParaCrawl v7.1
Bis
dato
gab
es
in
Berlin
die
weitverbreitete
Vorstellung,
die
Wolf
Jobst
Siedler
besonders
prägnant
formuliert
hat:
das
Schloss
war
nicht
in
Berlin,
Berlin
war
das
Schloss.
To
date,
the
commonly
held
view
in
Berlin
has
been
the
one
articulated
very
succinctly
by
Wolf
Jobst
Siedler:
the
palace
was
not
in
Berlin;
Berlin
was
the
palace.
ParaCrawl v7.1
Eine
Person
scheint
diesen
Zusammenhang
besonders
prägnant
auf
den
Punkt
gebracht
zu
haben:
Joachim
von
Fiore
(†
1202).
One
figure
brought
this
connection
out
in
a
particularly
incisive
fashion:
Joachim
of
Fiore
(â€
1202).
ParaCrawl v7.1
Wer
eine
Marke
prägnant
inszenieren
will,
muss
sein
Alleinstellungsmerkmal
zum
Dreh-
und
Angelpunkt
machen:
Eine
Strategie,
die
mit
diesen
Notizbüchern
für
die
Financial
Times
besonders
prägnant
umgesetzt
ist.
If
you
want
to
stage
a
brand
in
a
prominent
way,
everything
must
revolve
around
the
unique
selling
points:
a
strategy
that,
with
these
notebooks
worked
especially
well
for
the
Financial
Times.
ParaCrawl v7.1
Als
Fokus
der
Auseinandersetzung
diente
dabei
die
Stadt
Leipzig,
in
welcher
der
Wandel
von
Arbeit
im
ehemaligen
Industrieviertel
Plagwitz
besonders
prägnant
hervortritt.
The
project
focused
particularly
on
Leipzig’s
former
industrial
district
Plagwitz,
a
place
where
the
concept
of
“work”
has
changed
considerably
in
recent
decades.
ParaCrawl v7.1
Der
Marxismus
hat
zu
guter
Letzt
recht
behalten,
und
wenn
die
Anarchisten
mit
Recht
auf
den
opportunistischen
Charakter
der
in
den
meisten
sozialistischen
Parteien
herrschenden
Auffassungen
vorn
Staat
hinwiesen,
so
beruhte
erstens
dieser
Opportunismus
auf
einer
Entstellung
und
sogar
direkten
Unterschlagung
der
Marxschen
Auffassungen
vom
Staat
(in
meinem
Buch
„Staat
und
Revolution“
habe
ich
festgestellt,
daß
Bebel
einen
Brief
von
Engels,
der
den
Opportunismus
der
landläufigen
sozialdemokratischen
Anschauungen
über
den
Staat
besonders
prägnant,
scharf,
offen
und
klar
enthüllt,
36
Jahre
lang,
von
1875
bis
1911,
in
der
Schublade
verborgen
hielt),
und
zweitens
erfolgte
die
Korrektur
dieser
opportunistischen
Auffassungen,
die
Anerkennung
der
Sowjetmacht
und
ihrer
Überlegenheit
über
die
bürgerliche
parlamentarische
Demokratie,
am
schnellsten
und
umfassendsten
gerade
aus
der
Mitte
der
Strömungen,
die
in
den
europäischen
und
amerikanischen
sozialistischen
Parteien
am
meisten
marxistisch
waren.
In
the
final
analysis,
Marxism
proved
to
be
correct,
and
although
the
anarchists
rightly
pointed
to
the
opportunist
views
on
the
state
prevalent
among
most
of
the
socialist
parties,
it
must
be
said,
first,
that
this
opportunism
was
connected
with
the
distortion,
and
even
deliberate
suppression,
of
Marx’s
views
on
the
state
(in
my
book,
The
State
and
Revolution,
I
pointed
out
that
for
thirty-six
years,
from
1875
to
1911,
Bebel
withheld
a
letter
by
Engels
[12],
which
very
clearly,
vividly,
bluntly
and
definitively
exposed
the
opportunism
of
the
current
Social-Democratic
views
on
the
state);
second,
that
the
rectification
of
these
opportunist
views,
and
the
recognition
of
Soviet
power
and
its
superiority
to
bourgeois
parliamentary
democracy
proceeded
most
rapidly
and
extensively
among
those
trends
in
the
socialist
parties
of
Europe
and
America
that
were
most
Marxist.
ParaCrawl v7.1
Die
Charaktere
sind
nicht
besonders
prägnant,
der
Einzige,
über
dessen
Leben
man
etwas
mehr
erfährt,
ist
Malin
Hatch.
The
characters
are
not
particularly
memorable,
only
Malin
Hatch
is
a
bit
more
fleshed
out.
ParaCrawl v7.1