Übersetzung für "Besonderen anlass" in Englisch
Die
Lage
der
Menschenrechte
in
Burma
gibt
besonderen
Anlass
zur
Sorge.
The
human
rights
situation
in
Burma
is
giving
particular
cause
for
concern.
Europarl v8
Ich
greife
nur
drei
Themenbereiche
heraus,
die
besonderen
Anlass
zur
Sorge
geben.
I
would
like
to
address
just
three
particular
matters
of
concern.
Europarl v8
Besonderen
Anlass
zur
Sorge
gibt
die
humanitäre
Lage
im
Osten
des
Landes.
The
humanitarian
situation
in
the
east
has
been
of
particular
concern.
MultiUN v1
Die
Kommission
nennt
Vorruhestandsregelungen
als
besonderen
Anlass
zur
Besorgnis.
The
Commission
highlights
early
retirement
schemes
as
a
particular
cause
for
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Emissionstrends
im
Verkehr
geben
weiterhin
besonderen
Anlass
zur
Sorge.
Emission
trends
in
the
transport
sector
remain
of
particular
concern.
TildeMODEL v2018
Besonderen
Anlass
zur
Sorge
gibt
die
Radikalisierung
in
Gefängnissen.
Radicalisation
in
prisons
is
a
particular
point
of
concern.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
die
für
einen
besonderen
Anlass
aufgehoben.
Saving
this
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
besonderen
Anlass
trugen
wir
alle
unsere
Sonntagsanzüge.
In
honor
of
the
occasion
we
got
Sunday
clothes
on.
OpenSubtitles v2018
Den
musste
ich
für
einen
besonderen
Anlass
verstecken.
It's
something
I
had
put
away
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sparte
er,
um
für
einen
besonderen
Anlass
hier
her
zu
kommen.
Therefore,
he
saved
to
come
here
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
aufbewahrt...
für
einen
besonderen
Anlass
oder
so
ähnlich.
I...
I've
been
saving
this
for
a
special
occasion
or
something.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
sie
für
einen
besonderen
Anlass
aufgehoben.
He
said
he
was
saving
these
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
heute
zu
einem
besonderen
und
seltenen
Anlass
zusammengekommen.
We
are
gathered
here
today
for
what
is
a
rare
and
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
ihn
für
einen
besonderen
Anlass
auf.
Save
it
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Oder
gibt
es
einen
besonderen
Anlass?
Or
is
this
a
special
occasion?
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
besonderen
Anlass
haben
wir
ein
ganz
eigenes
Menü
kreiert.
This
is
a
special
occasion,
so
I
have
a
whole
menu
prepared.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
nicht
glauben,
dass
es
einen
besonderen
Anlass
gibt.
I
don't
want
you
to
think
this
is
for
cause.
OpenSubtitles v2018
Naja,
es
sah
nach
einem
besonderen
Anlass
aus,
Sal.
Well,
it
seemed
like
a
special
occasion,
Sal.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
aus
einem
besonderen
Anlass
heute
hier
versammelt.
Because
we're
all
gathered
here
for
a
very
special
reason.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
auf
einen
besonderen
Anlass
warten,
um
dich
hübsch
zu
machen.
Gonna
wait
for
a
special
occasion
to
get
yourself
all
prettied
up.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
aber
keinen
besonderen
Anlass
dafür,
oder?
This
isn't
for
anything
special,
right?
OpenSubtitles v2018
Der
Schlund
macht
den
besonderen
Anlass...
The
Hellmouth
puts
the
"special"
in
"special
occasion".
OpenSubtitles v2018
Einige
Outfits
warten
ein
Leben
lang
auf
einen
besonderen
Anlass.
Some
outfits
wait
a
lifetime
to
be
taken
somewhere
special.
OpenSubtitles v2018
Ich
legte
eine
Flasche
beiseite,
für
einen
besonderen
Anlass.
I
put
a
bottle
away...
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
besonderen
Anlass
kann
ich
eine
Ausnahme
machen.
Oh,
I
can
make
an
exception
for
a...
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Joint
hab
ich
für
einen
besonderen
Anlass
aufgehoben.
I
got
a
joint
here
I've
been
saving
for
a
special
occasion.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
denn
einen
besonderen
Anlass
für
die
erneute
Aktivität
der
Gruppe?
Any
reason
for
them
to
be
taking
action
now?
OpenSubtitles v2018