Übersetzung für "Besonderen anlass" in Englisch

Die Lage der Menschenrechte in Burma gibt besonderen Anlass zur Sorge.
The human rights situation in Burma is giving particular cause for concern.
Europarl v8

Ich greife nur drei Themenbereiche heraus, die besonderen Anlass zur Sorge geben.
I would like to address just three particular matters of concern.
Europarl v8

Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
The humanitarian situation in the east has been of particular concern.
MultiUN v1

Die Kommission nennt Vorruhestandsregelungen als besonderen Anlass zur Besorgnis.
The Commission highlights early retirement schemes as a particular cause for concern.
TildeMODEL v2018

Die Emissionstrends im Verkehr geben weiterhin besonderen Anlass zur Sorge.
Emission trends in the transport sector remain of particular concern.
TildeMODEL v2018

Besonderen Anlass zur Sorge gibt die Radikalisierung in Gefängnissen.
Radicalisation in prisons is a particular point of concern.
TildeMODEL v2018

Ich habe die für einen besonderen Anlass aufgehoben.
Saving this for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem besonderen Anlass trugen wir alle unsere Sonntagsanzüge.
In honor of the occasion we got Sunday clothes on.
OpenSubtitles v2018

Den musste ich für einen besonderen Anlass verstecken.
It's something I had put away for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sparte er, um für einen besonderen Anlass hier her zu kommen.
Therefore, he saved to come here for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das aufbewahrt... für einen besonderen Anlass oder so ähnlich.
I... I've been saving this for a special occasion or something.
OpenSubtitles v2018

Er hatte sie für einen besonderen Anlass aufgehoben.
He said he was saving these for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Wir sind heute zu einem besonderen und seltenen Anlass zusammengekommen.
We are gathered here today for what is a rare and special occasion.
OpenSubtitles v2018

Heben Sie ihn für einen besonderen Anlass auf.
Save it for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Oder gibt es einen besonderen Anlass?
Or is this a special occasion?
OpenSubtitles v2018

Zu diesem besonderen Anlass haben wir ein ganz eigenes Menü kreiert.
This is a special occasion, so I have a whole menu prepared.
OpenSubtitles v2018

Du sollst nicht glauben, dass es einen besonderen Anlass gibt.
I don't want you to think this is for cause.
OpenSubtitles v2018

Naja, es sah nach einem besonderen Anlass aus, Sal.
Well, it seemed like a special occasion, Sal.
OpenSubtitles v2018

Wir sind aus einem besonderen Anlass heute hier versammelt.
Because we're all gathered here for a very special reason.
OpenSubtitles v2018

Du willst auf einen besonderen Anlass warten, um dich hübsch zu machen.
Gonna wait for a special occasion to get yourself all prettied up.
OpenSubtitles v2018

Es gibt aber keinen besonderen Anlass dafür, oder?
This isn't for anything special, right?
OpenSubtitles v2018

Der Schlund macht den besonderen Anlass...
The Hellmouth puts the "special" in "special occasion".
OpenSubtitles v2018

Einige Outfits warten ein Leben lang auf einen besonderen Anlass.
Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special.
OpenSubtitles v2018

Ich legte eine Flasche beiseite, für einen besonderen Anlass.
I put a bottle away... for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Für einen besonderen Anlass kann ich eine Ausnahme machen.
Oh, I can make an exception for a... special occasion.
OpenSubtitles v2018

Diesen Joint hab ich für einen besonderen Anlass aufgehoben.
I got a joint here I've been saving for a special occasion.
OpenSubtitles v2018

Gibt es denn einen besonderen Anlass für die erneute Aktivität der Gruppe?
Any reason for them to be taking action now?
OpenSubtitles v2018