Übersetzung für "Besondere bestimmung" in Englisch
Der
Ausschuss
schlägt
eine
besondere
Bestimmung
in
Bezug
auf
El
Salvador
vor.
The
committee
proposes
a
specific
clause
for
El
Salvador.
Europarl v8
Das
von
der
Kommission
ausgehandelte
Abkommen
enthält
eine
besondere
Bestimmung
bezüglich
der
Zivilgesellschaft.
The
Agreement
negotiated
by
the
Commission
contains
a
special
provision
on
the
role
of
the
civil
society.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Windmessungen
gilt
das
besondere
Augenmerk
der
Bestimmung
hochfrequenter
Turbulenzanteile.
With
the
wind
measurements,
a
particular
focus
is
on
determining
high-frequency
turbulence.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
nur
wenige
Menschen
eine
besondere
Bestimmung
müssen
bessere
Fotos
machen.
It's
really
few
people
need
a
specific
provision
to
make
better
pictures.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
allgemeinen
Abhilfemöglichkeiten
sieht
das
portugiesische
Recht
auch
eine
besondere
Bestimmung
für
bestimmte
Vertragsarten
vor.
Alongside
these
general
remedies,
the
Portuguese
Civil
Code
contains
special
rules
for
particular
contracts.
EUbookshop v2
Alle
Blumen
haben
eine
besondere
Bestimmung,
und
so
genannte
Parfüms
tragen
herkömmliche
Blumennamen.
All
flowers
have
a
particular
designation,
yet
so-called
perfumes
bear
conventional
floral
names.
ParaCrawl v7.1
Durch
besondere
Bestimmung
des
Vertrags
von
Versailles
ist
für
diese
Güter
Deutschland
eine
Gutschrift
versagt
worden.
Under
special
stipulations
of
the
Treaty
of
Versailles
Germany
has
been
refused
credit
for
this
property.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auf
die
besondere
Bestimmung
in
Artikel
14
hinweisen,
die
den
Status
und
die
Rechte
von
unbegleiteten
Minderjährigen
betreffen,
die
Opfer
von
Menschenhandel
sind.
I
would
note
the
specific
provision
concerning
the
status
and
rights
of
unaccompanied
minors
who
are
victims
of
trafficking
in
Article
14.
Europarl v8
Die
Absätze
1
und
2
finden
keine
Anwendung,
wenn
eine
gemäß
einem
Abkommen
oder
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
anwendbare
gemeinschaftsrechtliche
oder
nationale
Bestimmung
besondere
Übermittlungsarten
oder
besondere
Förmlichkeiten
in
Bezug
auf
die
Übermittlung
vorschreibt.
Paragraphs
1
and
2
shall
not
apply
where
specific
means
of
transmission
or
formalities
connected
with
transmission
are
required
by
the
applicable
Community
or
national
provisions
or
by
an
agreement
between
the
parties.
DGT v2019
Der
maßgebliche
Tatbestand
sollte
am
ersten
Tag
des
Monats
festgelegt
werden,
in
dem
die
erste
Handlung
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG
Nr.
1068/93
zur
Gewährleistung
der
angemessenen
Verwendung
von
Erzeugnissen
vorgenommen
wird,
für
die
besondere,
an
die
Bestimmung
oder
Verarbeitung
gebundene
Beihilfen
gewährt
wurden.
Whereas
the
operative
event
should
be
fixed
as
the
first
day
of
the
month
in
which
the
first
check
is
carried
out
guaranteeing
the
planned
use
of
products
for
which
specific
aid
is
granted
for
their
use
or
processing
pursuant
to
Article
10
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
1068/93;
JRC-Acquis v3.0
Um
eine
mißbräuchliche
Nutzung
des
abgabenfrei
eingeführten
Treibstoffs
zu
verhindern,
ist
eine
besondere
Bestimmung
für
die
Grenzgebiete
vorzusehen
-
Whereas,
in
order
to
avoid
abuses
in
respect
of
fuel
imported
duty-free,
special
provisions
should
be
made
with
regard
to
frontier
zones;
JRC-Acquis v3.0
Da
es
sich
bei
der
MwSt
um
eine
allgemeine
Verbrauchsteuer
auf
Waren
und
Dienstleistungen
handelt,
ist
für
jede
Ausnahme
eine
besondere
Bestimmung
erforderlich.
VAT
is
a
general
tax
on
the
consumption
of
goods
and
services
and
any
exclusion
requires
a
specific
provision.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluss
94/375/EG
des
Rates
vom
6.
Juni
1994
über
die
Mitgliedschaft
der
Gemeinschaft
im
Europäischen
Investitionsfonds5
enthält
in
Artikel
3
eine
besondere
Bestimmung
über
Kapitalerhöhungen.
Council
Decision
94/375/EC
of
6
June
1994
on
Community
membership
of
the
European
Investment
Fund5
contains
a
specific
provision
on
capital
increases
in
Article
3.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
eine
besondere
Bestimmung
enthalten
sein,
nach
der
die
Mitgliedstaaten
Lizenzen
erst
nach
der
Veröffentlichung
der
Zuteilung
durch
die
Kommission
erteilen.
Moreover
a
specific
provision
should
be
included
providing
that
Member
States
should
only
issue
licences
following
the
publication
of
the
allocation
results
by
the
Commission.
DGT v2019
Besondere
Vorschriften
zur
Bestimmung
der
Bemessungsgrundlage
sind
erforderlich
bei
Transaktionen,
bei
denen
die
Bemessungsgrundlage
ganz
oder
teilweise
in
einer
anderen
Währung
als
der
des
Mitgliedstaates
der
Steuerfestsetzung
ausgedrückt
wird.
Special
provisions
are
necessary
to
determine
the
taxable
amount
in
respect
of
transactions
where
the
taxable
amount
or
parts
thereof
are
expressed
in
another
currency
than
that
of
Member
State
of
assessment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
enthält
dieser
Teil
eine
besondere
Bestimmung
in
Bezug
auf
die
Zusammenfassende
Meldung,
wonach
keine
separate
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
erforderlich
ist,
wenn
eine
solche
Meldung
notwendig
ist,
um
z.B.
die
Verbringung
von
Gegenständen
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
durch
den
steuerpflichtigen
Eigentümer
selbst
abzudecken.
It
also
introduces
a
special
rule
regarding
recapitulative
statements
whereby
a
separate
VAT
identification
number
would
not
be
necessary
for
the
purpose
of
submitting
recapitulative
statements
where
these
statements
are
required
in
cases
such
as
the
transfer
by
a
taxable
person
of
his
own
goods
to
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ermöglicht
eine
besondere
Bestimmung
es
dem
Netzbetreiber,
bei
der
Abrufung
von
Produktionsanlagen
solchen
Produktionsanlagen
den
Vorzug
zu
geben,
die
erneuerbare
Energiequellen
oder
Energie
aus
Abfall
verwenden
oder
ein
Produktionsverfahren
benutzen,
bei
dem
Wärme-
und
Elektrizitätserzeugung
gekoppelt
werden.
Furthermore,
a
special
provision
allows
the
system
operator,
when
dispatching
production
installations,
to
give
priority
to
production
installations
using
renewable
sources
of
energy
or
waste
or
using
a
combined
heat
and
power
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
daher
vor,
in
Artikel
26
Absatz
2
nach
Satz
2
eine
besondere
Bestimmung
einzufügen,
um
den
Ort
der
Besteuerung
für
diese
Umsätze
zu
ändern.
In
order
to
achieve
this
result,
the
Commission
has
proposed
that
a
specific
provision
be
introduced
in
Article
26(2),
after
the
second
sentence,
in
order
to
modify
the
place
of
taxation
for
these
supplies.
TildeMODEL v2018
Es
sei
in
diesem
Zusammenhang
daran
erinnert,
dass
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
keine
besondere
Bestimmung
für
Beförderungen
durch
Privatpersonen
enthielt,
da
derartige
Beförderungen
von
dem
Anwendungsbereich
eines
Vorschlags
für
eine
Richtlinie
über
gewerbliche
Warenbeförderungen
im
Grunde
ausgenommen
sind.
Here
it
has
to
be
remembered
that
the
original
Commission
proposal
did
not
include
any
specific
provisions
on
the
movement
of
excisable
products
by
private
individuals
since
these
had
no
place
in
a
draft
directive
concerned
only
with
the
movement
of
such
products
for
commercial
purposes.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Dienstleistungen
an
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Nichtsteuerpflichtige,
die
von
Steuerpflichtigen
(mit
Sitz
innerhalb
oder
außerhalb
der
Gemeinschaft)
erbracht
werden,
sieht
der
Vorschlag
eine
besondere
Bestimmung
vor,
wonach
der
Ort
der
Dienstleistung
als
in
dem
Mitgliedstaat
gelegen
gilt,
in
dem
der
Dienstleister
für
MwSt-Zwecke
registriert
ist
(Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
f
Unterabsatz
2).
When
supplies
are
made
by
taxable
persons
(established
inside
or
outside
the
Community)
to
non-taxable
persons
established
in
the
Community
the
proposal
introduces
a
specific
provision
establishing
the
place
of
supply
in
the
Member
State
where
the
supplier
is
identified
for
VAT
(Article
(9)
(2)
(f)).
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
besondere
Bestimmung
eingefügt,
um
eindeutig
festzulegen,
welcher
Steuersatz
für
die
in
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
f
aufgeführten
Dienstleistungen
anzuwenden
ist.
A
specific
provision
is
inserted
to
ensure
certainty
on
the
rate
of
taxation
to
be
applied
to
the
services
mentioned
in
Article
9
(2)
(f).
TildeMODEL v2018
Falls
diese
besondere
Bestimmung
nicht
eingeführt
wird,
wäre
es
zwar
möglich,
sich
einer
solchen
Ausbildung
unterziehende
Personen
(in
der
Regel
EU-Staatsangehörige
oder
Bürger
mit
Wohnsitz
in
der
EU)
wegen
des
neu
eingeführten
Straftatbestands
des
Absolvierens
einer
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
(nach
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
c
der
vorgeschlagenen
Richtlinie)
strafrechtlich
zu
verfolgen,
doch
die
betreffenden
Ausbilder
(in
der
Regel
Drittstaatsangehörige
oder
in
einem
Drittstaat
wohnhafte
Personen)
könnten
nicht
strafrechtlich
belangt
werden.
In
the
absence
of
this
special
provision,
the
(typically
EU
national/resident)
trainee
could
be
prosecuted
for
the
newly
introduced
offence
of
receiving
training
for
terrorism
(under
Article
21(1)
a)
or
c)
of
the
proposed
Directive),
but
not
the
(typically
non-EU
national/resident)
trainer.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sollte
eine
besondere
Bestimmung
vorgesehen
werden,
um
bei
der
Berücksichtigung
der
Baukosten
die
Rechte
aus
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
bereits
bestehenden
Konzessionsverträgen
zu
wahren.
However,
a
special
provision
should
be
introduced,
so
as
not
to
cause
prejudice,
with
regard
to
taking
into
account
construction
costs,
to
the
rights
relating
to
concession
contracts
in
existence
at
the
time
of
entry
into
force
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Im
Lichte
von
Artikel
10
Absatz
2
der
Rahmenrichtlinie
wäre
es
nach
Ansicht
des
Ausschusses
wünschenswert,
in
Artikel
10
des
Richtlinienentwurfs
eine
besondere
Bestimmung
aufzunehmen,
derzufolge
Arbeitnehmern
aus
einem
anderen
Sprachraum
als
demjenigen,
in
dem
das
betreffende
Bauwerk
erstellt
wird,
Informationen
in
ihrer
Muttersprache
zu
vermitteln
sind.
In
the
light
of
Article
10(2)
of
the
Framework
Directive,
it
would
seem
advisable
to
include
in
this
Article
a
special
requirement
concerning
the
provision
of
information
to
employees
in
their
own
language
when
they
come
from
a
region
where
the
language
is
different
to
that
of
the
region
where
the
work
is
being
carried
out.
TildeMODEL v2018