Übersetzung für "Beseitigung eines mangels" in Englisch

Mit der Beseitigung eines Mangels steht dem Käufer auch ein angemessener Nachlass auf den Kaufpreis zu.
With the removal of a defect the buyer is also entitled to a reasonable discount on the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, wenn bei der Beseitigung eines Mangels Ersatzteile einge- baut wurden.
This also applies when spare parts have been installed in the course of rectification of defects.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt, wenn HENNIG ARZNEI-MITTEL mit der Beseitigung eines Mangels im Verzug ist.
This also applies insofar as HENNIG ARZNEI­MITTEL is behind schedule with the rectification of a defect.
ParaCrawl v7.1

Eine Umarbeitung ist zulässig, wenn sie für die Beseitigung eines Mangels notwendig ist und ACROSS sich mit der Beseitigung des Mangels in Verzug befindet, ACROSS die Mängelbeseitigung unberechtigt ablehnt oder aus sonstigen, seinem Verantwortungsbereich zuzurechnenden Gründen zur unverzüglichen Mängelbeseitigung außerstande ist.
Reworking is permitted if this is necessary for the elimination of a defect and ACROSS is in arrears with the elimination of the defect, ACROSS unjustifiably refuses to eliminate the defect, or ACROSS is unable to eliminate the defect without delay for reasons attributable to its field of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Falls Liefergegenstände (Stromerzeuger und andere Aggregate und Komponenten) fest eingebaut werden und der Ausbau oder die Rücksendung an Fischer Panda GmbH nicht oder nur mit einem unverhältnismäßig großen Aufwand durchführbar ist, kann vereinbart werden, dass zur Beseitigung eines Mangels u. U. auch ein Techniker von Fischer Panda GmbH oder einer autorisierten Vertragsfirma die Reparatur vor Ort durchführt.
Where delivery items (electric generators and other aggregates and components) have been installed and dismantling and return to Fischer Panda GmbH entail an unreasonable effort, it may be agreed that a Fischer Panda GmbH technician or an authorised sub-contractor shall repair the defect on-site.
ParaCrawl v7.1

Allen Gralslegenden gemeinsam ist, daß der Heilige Gral als wundertätiges Gefäß in Form einer Schale, eines Kelchs oder eines Steines beschrieben wird, das in einer unzugänglichen Burg von Gralskönig und Gralsrittern bewacht wird und auf seine Auffindung durch einen reinen Helden wartet, der durch die Beseitigung eines - unterschiedlich beschriebenen - Mangels der Gralsgemeinschaft ihr Heil bringt und dafür als Lohn den Heiligen Gral empfängt.
The common element shared by all Grail legends is that the Grail itself is described as a miraculous vessel in the form of a bowl, a chalice or a stone, guarded by the Grail King or Grail Knights in an inaccessible remote castle and waiting for an pure hero worthy to eliminate a - differently described - deficiency so that he brings salvation to the Grail community and is remunerated with the Holy Grail.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Auftragnehmer im Rahmen seiner Mängelbeseitigungspflicht neu liefert, beginnen die Fristen gem. § 9 Abs. 6 und Abs. 7 erneut zu laufen, es sei denn, es handelt sich um die Beseitigung eines geringfügigen Mangels.
To the extent the supplier renders a new deliverywithin the parameters of its defect remedyobligations, the periods set forth in this § 9 para. 6 and para. 7 shall re-commence, unless suchpertains to the remedy of a minor defect.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel ist also beseitigt, und es ergibt sich keine Notwendigkeit für die Juristische Beschwerdekammer, die Beschwerdeführerin zur Beseitigung eines Mangels aufzufordern.
In these circumstances, any deficiency was corrected and there is no need in this case for the Legal Board of Appeal to issue an invitation to the appellant to correct any deficiency.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen (wenn sich der Lieferant mit der Beseitigung eines Mangels im Verzug befindet oder wenn uns wenn uns ungewöhnlich hohe Schäden drohen), sind wir – auch wenn Kaufvertragsrecht Anwendung findet - berechtigt, Mängel auf Kosten und Gefahr des Lieferanten selbst zu beseitigen oder durch Dritte beseitigen zu lassen.
In urgent cases (if the supplier is in behind with remedying a defect or if we are threatened by unusually high damages), we shall be entitled to remedy defects at the cost and risk of the supplier itself or have them remedied by third parties, even if the law of sales contracts applies.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist berechtigt, die Beseitigung eines Mangels abzulehnen, wenn die Kosten der Mängelbeseitigung den Kaufpreis der Sache um das Doppelte übersteigen.
The Supplier shall be entitled to refuse rectification of a defect if the costs of rectification would amount to twice the item's purchase price.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den maßgeblichen Zeitpunkt solle die Einreichung von Beweisunterlagen für einen Rechtsübergang nicht anders behandelt werden als die Beseitigung eines Mangels nach Regel 64 a) EPÜ.
As to the relevant point of time, the submission of evidence for establishing a transfer should not be treated differently from the situation when a deficiency under Rule 64(a) EPC was remedied.
ParaCrawl v7.1

Gelingt im Rahmen einer Reparatur die Beseitigung eines Mangels auch beim zweiten Versuch nicht, ist der Kunde im Rahmen des §439 berechtigt die Lieferung einer mangelfreien Sache oder Preisminderung oder Rücktritt vom Vertrag zu verlangen.
If the defect cannot be repaired even upon the second attempt, the customer, pursuant to Section 439 BGB, shall be entitled to demand the delivery of a non-defective item or a price reduction or withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Nur in dringenden Fällen der Gefährdung der Betriebssicherheit und zur Abwehr unverhältnismäßig großer Schäden, wovon wir sofort zu verständigen sind, oder nach Verzug trotz Fristsetzung bei der Beseitigung eines Mangels, kann der Auftraggeber den Mangel selbst oder durch Dritte beseitigen lassen.
Only if the operational safety is at immediate risk, and to avert excessive damage, of which we are to be informed immediately, or if a defect is not remedied within the set time limit, is the client permitted to remedy the defect himself or arrange for a third party to do this on his behalf.
ParaCrawl v7.1

Zu erwähnen ist noch, daß die Beseitigung eines wachstumshemmenden Mangels durch die nun erhöhte Biomasseproduktion oft einen erhöhten Bedarf an den anderen Nährstoffen nach sich zieht.
It is worth mentioning, that the elimination of a growth deficit through the inevitable increase in bio-mass production often leads to an increased need for other food stuffs.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen (insbesondere bei Gefährdung der Betriebssicherheit oder zur Abwehr außergewöhnlich hoher Schäden), zur Beseitigung geringfügiger Mängel sowie im Fall des Verzugs des Auftragnehmers mit der Beseitigung eines Mangels ist der Auftraggeber berechtigt, nach vorhergehenden Informationen durch den Auftragnehmer und Ablauf einer der Situation angemessenen kurzen Nachfrist, auf Kosten des Auftragnehmers den Mangel und etwa dadurch entstandene Schäden selbst zu beseitigen oder durch einen Dritten auf die Kosten des Auftragnehmers beseitigen zu lassen.
The client is entitled to remove defects or damages caused by them himself or through a third party at the expense of the contractor in urgent cases (in particular endangerment of security or unusually high damage), in minor cases or in the case of the contractor's delay with the removal of a defect, after informing the contractor and the expiration of an appro- priate short deadline for the cure.
ParaCrawl v7.1

Zur Beseitigung eines Mangels, der durch eine Änderung bedingt ist, die in die von der Einspruchsabteilung aufrechterhaltene Fassung des Patents eingeführt wurde, aber nicht den Erfordernissen des EPÜ entspricht, muss der Beschwerdegegner/Patentinhaber daher versuchen, das Problem zu lösen, indem er folgendes beantragt:
Consequently, in order to overcome the deficiency which is due to an amendment introduced into the version of the patent as maintained by the Opposition Division but which does not comply with the requirements of the EPC, the respondent/proprietor must attempt to resolve the problem by filing requests, as follows:
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferant mit der Beseitigung eines Mangels oder einer Lieferung schuldhaft in Verzug, sind wir berechtigt, einen pauschalierten Verzugsschadensersatz in Höhe von 0,2 % der für die mangelhafte bzw. verspätete Lieferung und/oder Leistung vereinbarten Netto-Vergütung pro Werktag (Montag bis Samstag) des Verzuges, maximal jedoch 5 % der vereinbarten Netto-Vergütung, für die mangelhafte bzw. verspätete Lieferung ohne weiteren Schadensnachweis zu verlangen.
If the Supplier culpably defaults in remedying a defect or in a delivery, we shall have the right to request lump-sum damages due to default in the amount of 0.2% of the net remuneration agreed for the defective resp. delayed delivery and/or service per working day (Monday to Saturday) of default but at most 5% of the agreed net remuneration for the defective resp. delayed delivery without further proof of damage.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen (insbesondere bei Gefährdung der Betriebssicherheit oder zur Abwehr außergewöhnlich hoher Schäden), zur Beseitigung geringfügiger Mängel sowie im Fall Ihres Verzugs mit der Beseitigung eines Mangels sind wir berechtigt, nach Ihrer vorhergehenden Information und Ablauf einer der Situation angemessen kurzen Nachfrist, auf Ihre Kosten den Mangel und etwa dadurch entstandene Schäden selbst zu beseitigen oder durch einen Dritten auf Ihre Kosten beseitigen zu lassen.
In urgent cases (in particular in the event of the endangerment to operation safety or to prevent unusually large damages), to rectify small defects, and in the event that you are in arrears with the rectification of a defect, we are entitled to rectify the defect and damages arising on its account ourselves or have them rectified at your expense by a third party after informing you and setting a grace period that is short but reasonable under the circumstances.
ParaCrawl v7.1

Ebensowenig kann ein auf einer kollidierenden Anmeldung basierender Disclaimer zur Beseitigung eines Mangels nach Artikel 83 EPÜ genutzt werden, der ohne die Beschränkung bestünde.
Analogously, it is not possible that a disclaimer based on a conflicting application removes a deficiency under Article 83 EPC which would be justified without the limitation.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts sowie öffentlich-rechtlichen Sondervermögen gilt ferner folgende Einschränkung: Wir haben bei der Nacherfüllung die Wahl zwischen der Beseitigung eines Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache.
For businessmen, public law legal persons or public law special properties, the following reduction is valid: We have the choice at the after-fulfillment between the elimination of a defect or delivery of a defect free thing.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts sowie öffentlichrechtlichen Sondervermögen gilt ferner folgende Einschränkung: Wir haben bei der Nacherfüllung die Wahl zwischen der Beseitigung eines Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache.
Is the customer a business, a public law legal person or a public law special property, the following reduction is further valid: We have the choice at the after-fulfillment between the elimination of a defect or delivery of a defect free thing.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend bestand für die Kammer keine Veranlassung, die Beschwerdeführerin zur Beseitigung eines Mangels nach Regel 65 EPÜ aufzufordern: Es lag schlichtweg kein Mangel vor.
Accordingly, there was no basis for an invitation by the board to remedy any deficiency as referred to in Rule 65 EPC: there was no deficiency.
ParaCrawl v7.1

Das Fremdfinanzierungsinstrument soll zu einer Beseitigung der Mängel der europäischen Fremdkapitalmärkte durch Risikoteilung bei Fremdfinanzierungen beitragen.
The goal of the Debt Instrument shall be to contribute to overcoming deficiencies of the European debt capital markets by offering risk-sharing for debt financing.
DGT v2019

Das Eigenkapitalinstrument soll zu einer Beseitigung der Mängel der europäischen Kapitalmärkte beitragen, indem Eigenkapitalinvestitionen und eigenkapitalähnliche Investitionen ermöglicht werden.
The goal of the Equity Instrument shall be to contribute to overcoming the deficiencies of European capital markets by providing equity and quasi-equity investments.
DGT v2019

Tritt trotz zweimaliger Nachbesserung keine Beseitigung des Mangels ein, sind wir zur Nacherfüllung nicht willens oder in der Lage, unterbleibt diese innerhalb einer angemessenen Frist oder schlägt die Nacherfüllung aus sonstigen Gründen fehl, so können Sie nach Ihrer Wahl vom Vertrag zurücktreten, wenn der Mangel nicht nur unerheblich ist oder eine entsprechende Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) verlangen.
If the defect is still present, despite our having redressed the product twice, or we are not willing or capable to redress, or it remains undone or fails due to other reasons within a reasonable period of time, you can withdraw from the contract if you so wish, providing it is not only a slight defect; or you can demand a correlative price reduction. If we are responsible for the defect (see No. 8 - "Limitation of Liability"), we will also pay compensation.
ParaCrawl v7.1

Ist nach Lage der Dinge eine Beseitigung des Mangels durch die Nachbesserung (" überspritzen) nicht gegeben, so beschränken sich die Ansprüche nach unserer Wahl auf eine kostenlose Ersatzlieferung der schadhaften Trapezprofile ohne Übernahme der Kosten der Demontage und Montage.
Is the nature of things, a removal of the defect by repair ("over spray) are not met, the claims are limited to our choice of a free replacement of the defective trapezoidal profiles without assumption of costs of disassembly and assembly.
ParaCrawl v7.1

Ist BEO-BOOKS innerhalb einer angemessenen Frist nicht zu einer Beseitigung des Mangels oder zu einer Ersatzlieferung in der Lage aus Gründen, die BEO-BOOKS selbst zu verantworten hat, kann der Kunde nach seiner Wahl vom Kaufvertrag zurücktreten oder eine Minderung des Kaufpreises verlangen.
In case BEO-BOOKS is not able to rectify in a reasonable period of time for reasons that BEO-BOOKS has to account for, the customer has the right to cancel the purchase or to claim an abatement of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Frage 3 argumentierte die Beschwerdegegnerin (Einsprechende), dass die Regel 101 EPÜ spezielle Vorschriften zur Beseitigung bestimmter Mängel einer Beschwerde - nämlich der in Regel 101 EPÜ genannten - enthalte.
As for question (3), the respondent (opponent) argued that Rule 101 EPC laid down specific rules on how to correct certain deficiencies in an appeal, namely those referred to in Rule 101 EPC.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Mängel sind in nachvollziehbarer Form so zu dokumentieren und EPLAN zu melden sind, dass EPLAN in die Lage versetzt wird, unverzüglich nach Kenntniserlangung des Mangels und aller dazu notwendigen und zweckdienlichen Informationen eine Beseitigung des Mangels vorzunehmen.
Any defects must be documented in comprehensible form and be notified to EPLAN such that EPLAN is able to rectify the defect without undue delay after becoming aware of it and the provision of any necessary and useful information.
ParaCrawl v7.1

Ist TeamViewer jedoch nach mehreren Versuchen nicht zur Beseitigung des Mangels einer Software oder Serverleistung imstande und kann damit die Pflichtverletzung nach Satz 1 nicht beheben, hat der Kunde nur das Recht, das Vertragsverhältnis zu kündigen.
However, if TeamViewer after several attempts is unable to remove the defect of a Software or server service and if it therefore is unable to remove the breach of duty according to sentence 1, the Customer shall only be entitled to terminate the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtabnahme gibt uns der Auftraggeber die Gründe bekannt und setzt, sofern eine Beseitigung des Mangels möglich und beiden Seiten zumutbar ist, eine angemessene Frist zur erneuten Vorstellung der Abnahme.
In the event of non-acceptance, the client is to inform the contractor of the reasons and is to set a new reasonable deadline for acceptance if a correction of the defects is possible and can reasonably be expected of both parties.
ParaCrawl v7.1

Etwas anderes gilt nur dann, wenn eine Beseitigung des Mangels zur Abwendung unverhältnismäßig großer Schäden oder zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit erforderlich ist.
This will not be case only if the elimination of the defect is required to prevent disproportionately severe damage or to maintain operational safety.
ParaCrawl v7.1