Übersetzung für "Beschwerde an" in Englisch
Am
25.
Juni
2013
leitete
die
Kommission
die
Beschwerde
an
Estland
weiter.
Following
informal
contacts
with
the
Commission,
Estonia
notified
a
restructuring
plan
—
including
a
recapitalisation
of
the
airline
amounting
to
EUR
40,7 million
—
on
20
June
2013,
by
SANI
notification
number
8513.
DGT v2019
Außerdem
können
Sie
jederzeit
eine
Beschwerde
an
den
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
richten:
[email protected].
You
have
the
right
of
recourse
at
any
time
to
the
European
Data
Protection
Supervisor
at
[email protected]
TildeMODEL v2018
Bei
Unzufriedenheit
können
Reisende
eine
Beschwerde
an
das
Beförderungsunternehmen
richten.
Passengers
have
the
right
to
lodge
a
complaint
with
the
carrier
if
dissatisfied.
TildeMODEL v2018
Verwertungsgesellschaften
sollten
ihren
Mitgliedern
besondere
Beschwerde-
und
Streitbeilegungsverfahren
an
die
Hand
geben.
Collecting
societies
should
offer
their
members
specific
procedures
for
the
handling
of
complaints
and
the
resolution
of
disputes.
TildeMODEL v2018
Bei
Beanstandungen
können
Reisende
eine
Beschwerde
an
das
Beförderungsunternehmen
richten.
Passengers
have
the
right
to
lodge
a
complaint
with
the
carrier
if
dissatisfied.
TildeMODEL v2018
Ich
höre
mir
eine
offizielle
Beschwerde
an,
sollte
das
Opfer
sich
melden.
I'll
listen
to
a
formal
complaint
should
the
victim
come
forward.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
mir
eine
offizielle
Beschwerde
an.
I
will
listen
to
a
formal
complaint.
OpenSubtitles v2018
Dann
gebe
ich
meine
Beschwerde
an
den
Minister.
Alright,
then
I'll
pass
on
my
complaint
to
the
minister.
OpenSubtitles v2018
Eine
Beschwerde
an
die
Aufsichtsbehörde
für
Museen
hat
zu
dieser
Anzeige
geführt?
Because
of
a
complaint
to
the
museum
authorities,
they
have
sued
us?
OpenSubtitles v2018
Sonst
schicke
ich
doch
noch
eine
Beschwerde
an
den
Erd-Dom!
Or
the
last
thing
I'll
do
is
send
a
report
on
your
incompetence
to
Earth
Dome!
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
Sie
und
seine
Beschwerde
an
die
Sternenflotte
vergessen.
He
would
have
forgotten
about
you
and
his
complaint
to
Starfleet.
OpenSubtitles v2018
Die
Beschwerde
muß
sich
an
keine
bestimmte
Form
halten.
Although
nonbinding,
the
strategy
will
encourage
towns
and
cities
across
Europe
to
cooperate
in
tackling
issues
such
as
urban
sprawl,
transport
congestion
and
water
supply.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
die
Europäische
Kommission
weitergeleitet.
The
complaint
was
forwarded
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
die
Kommission
zur
Stellungnahme
weitergeleitet.
The
complaint
was
forwarded
to
the
Commission
for
an
opinion.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
auch
an
das
Europäische
Parlament
weitergeleitet.
The
complaint
was
also
forwarded
to
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
die
Europäische
Investitionsbank
weitergeleitet.
The
complaint
was
forwarded
to
the
European
Investment
Bank.
EUbookshop v2
In
seiner
Beschwerde
an
den
Bürgerbeau
ragten
erhob
der
Beschwerdeführer
folgende
Vorwürfe:
In
his
complaint
to
the
Ombudsman,
the
complainant
made
the
following
allegations:
EUbookshop v2
Der
Bürgerbeau
ragte
leitete
die
Beschwerde
zur
Stellungnahme
an
die
Kommission
weiter.
The
Ombudsman
forwarded
the
complaint
to
the
Commission
for
an
opinion.
EUbookshop v2
Geben
Sie
nach
Möglichkeit
die
Marktstellung
der
von
dieser
Beschwerde
betroffenen
Unternehmen
an.
Indicate,
to
the
extent
possible,
the
relative
market
positions
of
the
undertakings
concerned
by
the
complaint.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
das
Parlament
weitergeleitet.
The
complaint
was
forwarded
to
the
Parliament.
EUbookshop v2
Herr
B.
hatte
erstmals
1992
eine
Beschwerde
an
die
Kommission
gerichtet.
Mr
B.
had
complained
to
the
Commission
in
1992.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
den
Rechnungshof
übermittelt.
The
complaint
was
forwarded
to
the
Court
of
Auditors.
EUbookshop v2
Ich
erkenne
die
Beschwerde
vollständig
an
und
verpflichte
mich:
I
accede
in
full
and
I
undertake:
EUbookshop v2
Gelingt
das
nicht,
können
Sie
eine
Beschwerde
an
den
Europäischen
Bürgerbeauftragtenrichten.
If
that
approach
fails,
you
can
complain
tothe
European
Ombudsman.
EUbookshop v2
Herr
Petersen
erhob
dagegen
Beschwerde
an
den
Verwaltungsgerichtshof.
Mr
Petersen
appealed
to
the
Verwaltungsgerichtshof
against
that
decision.
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
wurde
an
die
Kommission
weitergeleitet,die
hierzu
folgende
Angabenmachte:
The
complaint
was
forwarded
to
the
Commission
that
made
the
following
statements:
EUbookshop v2