Übersetzung für "Beschränkung von" in Englisch
Ein
ehrgeiziger
Gesetzesvorschlag
über
die
Beschränkung
von
Treibhausgasemissionen
steckt
noch
im
Senat
fest.
An
ambitious
bill
on
limiting
greenhouse
gas
emissions
is
still
stuck
in
the
Senate.
Europarl v8
Eine
zweite
Veränderung
betrifft
die
Beschränkung
des
Einsatzes
von
Kapitel-2-Flugzeugen.
A
second
alteration
relates
to
the
restrictions
on
the
operation
of
Chapter
2
aeroplanes.
Europarl v8
Heute
stimmen
wir
über
die
Beschränkung
von
Flüssigkeiten
an
Bord
von
Flugzeugen
ab.
Today
we
vote
on
the
restriction
of
liquids
on
aircraft.
Europarl v8
Diese
Art
von
Beschränkung
hat
zum
Ziel,
hohe
Preise
künstlich
beizubehalten.
These
types
of
restriction
have
as
their
goal
the
artificial
maintenance
of
high
prices.
Europarl v8
Die
Staaten
können
Maßnahmen
zur
Beschränkung
des
Imports
von
Waren
zweifelhafter
Herkunft
festlegen.
Countries
can
be
involved
by
establishing
measures
to
limit
the
importation
of
goods
of
dubious
origin.
Europarl v8
Deshalb
ist
eine
Beschränkung
der
Verwendung
von
Quecksilber
höchst
wünschenswert.
Therefore,
the
restriction
of
the
use
of
mercury
is
highly
desirable.
Europarl v8
Jetzt
noch
etwas
Unpopuläres:
Warum
reden
wir
nicht
über
Beschränkung
von
Reisemöglichkeiten?
I
should
like
to
make
another
unpopular
statement:
why
are
we
not
talking
about
restricting
travel?
Europarl v8
Die
Beschränkung
der
Nutzung
von
Gutschriften
macht
ökologisch
keinen
Sinn.
Limiting
how
credits
can
be
used
makes
no
sense
ecologically.
Europarl v8
Unterstützen
Sie
die
Beschränkung
von
CO2-Emissionen,
Umweltverschmutzung
und
Emissionshandel.
Support
the
idea
of
capping
carbon
dioxide
emissions
--
global
warming
pollution
--
and
trading
it.
TED2020 v1
Artikel
14
hat
die
Beschränkung
der
Inanspruchnahme
von
Vermittlern
zum
Gegenstand.
Article
14
concerns
the
restriction
on
the
use
of
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
verfolgen
in
der
Tat
dasselbe
Ziel
der
Beschränkung
von
Wettbewerbsverzerrungen.
In
additional,
the
Commission
notes
that
Latvia
has
provided
a
clear
commitment
to
[…]
if
the
sale
is
not
achieved
within
that
earlier
deadline.
DGT v2019
Mit
dem
Lupi-Dekret
wird
lediglich
eine
Beschränkung
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
aufgehoben.
The
second
interested
party
also
highlighted
that
the
notification
to
the
Commission
of
the
Lupi
Decree
was
received
more
than
7
months
after
its
publication.
DGT v2019
Dies
spricht
für
die
Beschränkung
der
Verwendung
von
Nitriten
als
Zusatzstoffe.
This
lends
support
to
restrictions
on
the
use
of
nitrites
as
additives.
DGT v2019
Die
höhere
Besteuerung
ist
eine
Beschränkung
im
Sinne
von
Artikel
56
EG-Vertrag.
The
higher
tax
burden
is
a
restriction
in
the
sense
of
Article
56
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
ungerechtfertigte
Beschränkung
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zwischen
Mitgliedstaaten
bewirkt
einen
Schneeballeffekt.
Any
unjustified
restriction
on
the
posting
of
workers
between
Member
States
has
a
snowball
effect.
TildeMODEL v2018
Frankreich
hat
sämtliche
Rechtsvorschriften
zur
Beschränkung
der
Verzinsung
von
Girokontoguthaben
abgeschafft.
France
abolished
all
legal
provisions
that
had
introduced
and
specified
the
restriction
for
banks
to
pay
interest
on
current
accounts.
TildeMODEL v2018
Ferner
schlägt
die
Kommission
schärfere
Maßnahmen
zur
Beschränkung
des
Einsatzes
von
FCKW
vor.
Secondly,
the
Commission
proposes
stricter
measures
to
control
the
use
of
HCFCs.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
darin
eine
Beschränkung
der
Freizügigkeit
von
Studenten
vor.
There
is,
therefore,
a
restriction
on
freedom
of
movement
for
students.
TildeMODEL v2018
Jede
ungerechtfertigte
Beschränkung
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zwischen
Mitgliedstaaten
hat
einen
Schneeballeffekt.
Any
unjustified
restriction
on
the
posting
of
workers
between
Member
States
has
a
snowball
effect.
TildeMODEL v2018
Andere
haben
offenbar
keine
Vorschriften
zur
Beschränkung
von
Gentests
am
Arbeitsplatz
erlassen.
Other
Member
States
do
not
appear
to
have
legislated
to
restrict
genetic
testing
in
the
workplace.
TildeMODEL v2018
Hier
muß
es
zur
Beschränkung
und
Verschärfung
von
Quoten
kommen.
This
is
where
there
must
be
restraint
and
tightening
of
quotas.
EUbookshop v2
Zum
anderen
wurden
die
Beschränkung
von
Spielern
ohne
puerto-ricanische
Staatsbürgerschaft
pro
Mannschaft
abgeschafft.
With
regard
to
foreign
players,
Peruvians
teams
are
limited
to
four
players
without
Peruvian
citizenship
per
game.
WikiMatrix v1
Beschränkung
der
Emission
von
für
den
Treibhauseffekt
verantwortlichen
Gasen
festzulegen.
The
European
Council
invites
the
Commission
to
use
these
principles
and
objectives
as
the
basis
of
the
fifth
action
programme
for
the
environment
and
to
present
a
draft
of
such
a
programme
in
1991.
EUbookshop v2
Nachstehend
wird
die
Erfindung
ohne
Beschränkung
anhand
von
konkreten
Ausführungsformen
und
Beispielen
erläutert.
The
invention
is
illustrated
hereinbelow,
without
limitation,
with
reference
to
specific
embodiments
and
examples.
EuroPat v2
Diese
Beschränkung
wird
von
der
Game-Engine
vorgegeben.
This
is
a
limitation
imposed
by
the
game
engine.
QED v2.0a
Eine
Verminderung
von
Verlusten
kann
durch
eine
Beschränkung
von
durchsuchten
Bereichen
erfolgen.
Losses
can
be
reduced
by
restricting
searched
areas.
EuroPat v2