Übersetzung für "Berücksichtigen" in Englisch
Wir
brauchen
dringend
neue
europäische
Normen,
die
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
berücksichtigen.
New
European
norms
which
take
account
of
scientific
findings
are
urgently
needed
for
this.
Europarl v8
Berücksichtigen
wir
auch
das
Whitestream-Projekt
(Kaspisches
Meer-Georgien-Schwarzes
Meer-Ukraine-Rumänien)?
Are
we
also
considering,
within
the
southern
corridor,
the
White
Stream
(Caspian-Georgia-Black
Sea-Ukraine-Romania)
project?
Europarl v8
Alle
unsere
künftigen
diplomatischen
Bemühungen
müssen
diese
besondere
Rolle
Ägyptens
berücksichtigen.
All
our
future
diplomatic
efforts
must
take
this
particular
role
of
Egypt
into
consideration.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
dieses
Anliegen
zu
berücksichtigen.
I
ask
the
Commission
to
take
this
concern
into
consideration.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Europarl v8
Bei
der
Verabschiedung
neuer
Bestimmungen
muss
die
ICCAT
diese
Diversität
der
Fangsysteme
berücksichtigen.
When
issuing
the
new
regulations,
ICCAT
must
take
into
account
this
diversity
of
fishing
systems.
Europarl v8
Wir
werden
Ihre
Ausführungen
in
der
nächsten
Sitzung
des
Präsidiums
berücksichtigen.
We
will
consider
what
you
had
to
say
in
the
next
meeting
of
the
Bureau.
Europarl v8
Er
förderte
den
IWF,
ohne
seine
Transformation
zu
berücksichtigen.
It
promoted
the
IMF
without
considering
its
transformation.
Europarl v8
Der
Ausschuss
wird
die
Notwendigkeit
gesteigerten
Rückhaltungsbedarfs
erwägen
und
dabei
internationale
Entwicklungen
berücksichtigen.
The
Committee
will
consider
the
need
for
an
increase
of
the
retention
requirement,
taking
into
account
international
developments.
Europarl v8
Wir
merken
uns
das
und
wir
werden
es
berücksichtigen.
We
are
bearing
this
in
mind
and
we
will
take
account
of
it.
Europarl v8
Der
Rat
sollte
dies
angemessen
berücksichtigen.
The
Council
should
take
it
into
proper
account.
Europarl v8
Das
ist,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
This
is
what
we
must
take
into
account.
Europarl v8
Wir
müssen
das
aus
zwei
Gründen
berücksichtigen.
We
must
take
this
into
account
for
two
reasons.
Europarl v8
Die
gilt
es
genauso
zu
berücksichtigen
wie
die
Menschen.
However,
it
is
just
as
important
to
consider
people.
Europarl v8
Das
Parlament
und
die
Kommission
sollten
seine
Arbeit
und
Ergebnisse
stärker
berücksichtigen.
Parliament
and
the
Commission
ought
to
take
greater
notice
of
its
work
and
results.
Europarl v8
Unterschiede
sind
zu
berücksichtigen,
ohne
bestimmte
Geschäftsmodelle
zu
benachteiligen.
Differences
must
be
taken
into
account
without
penalising
certain
business
models.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist,
nationale
Systeme
ausreichend
zu
berücksichtigen.
Our
aim
is
for
sufficient
account
to
be
taken
of
national
systems.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
wir
berücksichtigen
müssen.
This
is
something
which
we
need
to
take
into
account.
Europarl v8
Die
gilt
es
auch
vor
dem
Hintergrund
von
Freihandelsabkommen
zu
berücksichtigen.
These
things
also
need
to
be
taken
into
consideration
in
connection
with
free
trade
agreements.
Europarl v8
Allerdings
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Initiative
mit
Absicht
weit
gefasst
ist.
It
should
be
noted,
too,
that
the
initiative
has
a
deliberately
broad
scope.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
die
regionalen
Unterschiede
zu
berücksichtigen.
It
is
also
important
to
take
regional
differences
into
account.
Europarl v8
Auch
dies
gilt
es
zu
berücksichtigen.
This
also
needs
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
wird
unsere
Position
gebührend
berücksichtigen.
I
hope
that
the
Council
will
take
due
account
of
our
position.
Europarl v8
Der
Rat
hat
dies
nun
zu
berücksichtigen.
The
Council
must
take
this
into
account.
Europarl v8