Übersetzung für "Mehr berücksichtigen" in Englisch
Ich
denke,
wir
sollten
ihre
Ansichten
mehr
berücksichtigen.
I
think
we
need
to
take
her
views
more
into
consideration.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
hier
Längen
von
350
und
mehr
Meter
zu
berücksichtigen.
Lengths
amounting
to
350
and
more
meters
must
here
be
reckoned
with.
EuroPat v2
Wir
können
späte
Anmeldungen
für
sehr
große
Wochen
unter
Umständen
nicht
mehr
berücksichtigen.
We
may
not
be
able
to
accept
late
applications
to
visit
in
busy
weeks.
ParaCrawl v7.1
Mit
Kindern
gibt
es
so
viel
mehr
zu
berücksichtigen.
There
are
so
many
things
to
consider
when
you
have
children.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
noch
viel
mehr
zu
berücksichtigen,.
But
there’s
much
more
to
take
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
schlagen
wir
mehr
diese
zu
berücksichtigen.
Right
now
we
propose
to
consider
more
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Spätere
Reklamationen
können
wir
nicht
mehr
berücksichtigen.
Later
complaints
cannot
be
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Sie
berücksichtigen
mehr
als
99%
der
schriftlichen
geschichtlichen
Unterlagen
nicht.
They
dismiss
more
than
99
percent
of
the
written
historical
record.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Jahr
können
wir
uns
erneut
mit
der
Situation
befassen
und
deutlich
mehr
Aspekte
berücksichtigen.
Then
we
can
come
back
next
year,
re-visit
the
situation
and
take
a
much
broader
view.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
beschließen,
nach
Ablauf
dieser
Frist
eingehende
Bemerkungen
nicht
mehr
zu
berücksichtigen.
The
Commission
may
decide
not
to
take
into
account
the
observations
conveyed
after
the
deadline.
DGT v2019
Die
Dringlichkeit
war
umso
mehr
zu
berücksichtigen,
als
der
fumus
boni
iuris
besonderes
Gewicht
hatte.
The
President
emphasised
that
there
was
all
the
more
reason
to
recognise
urgency
because
the
prima
facie
case
was
particularly
serious.
EUbookshop v2
Der
Anwender
muß
auftretende
Fehler
nicht
mehr
berücksichtigen
und
kann
direkt
in
Ortskoordinaten
die
Eingabe
durchführen.
The
user
need
no
longer
take
into
account
errors
which
may
occur
and
can
make
the
input
directly
in
spatial
coordinates.
EuroPat v2
Ich
kann
Ihre
Wortmeldungen
jetzt
nicht
mehr
berücksichtigen,
doch
habe
ich
sie
vermerkt.
I
am
not
absolutely
sure
that
I
can
accept
what
I
read
in
the
newspapers
as
a
record
of
what
happened.
EUbookshop v2
Legierungen
und
allgemein
Grenzflächen
in
Realsystemen
erfordern
komplexe
Potenziale,
die
zwei
oder
mehr
Atomspezies
berücksichtigen.
Alloys
and
interfaces
in
realistic
models
require
complex
potentials,
which
take
regard
of
two
or
more
atomic
species.
ParaCrawl v7.1
Zwar
können
die
Unternehmen
bei
der
Tarifkalkulation
die
„Stornowahrscheinlichkeiten“
nicht
mehr
prämienmindernd
berücksichtigen.
Admittedly,
in
calculating
their
rates,
the
undertakings
may
no
longer
take
the
lapse
rates
into
consideration
in
reduction
of
premiums.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
etwas
Vorlaufzeit
für
Werbung
und
VVK
benötigen
können
wir
spätere
Bewerbungen
nicht
mehr
berücksichtigen.
As
we
need
some
time
for
promotion
and
presales,
we
can't
consider
later
applications.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Umsetzung
der
erfindungsgemäßen
Lösung
sind
Winkelungenauigkeiten,
Vibrationen
und
dergleichen
mehr
zu
berücksichtigen.
During
the
implementation
of
the
solution
according
to
the
invention,
angle
inaccuracies,
vibrations
and
the
like
have
to
be
further
taken
into
account.
EuroPat v2
Herr
Van
Rompuy
hat
nun
die
Pflicht,
diese
Forderung
nach
mehr
Solidarität
zu
berücksichtigen.
Mr.
Van
Rompuy
now
has
a
duty
to
take
this
call
for
more
solidarity
into
account.
ParaCrawl v7.1
Unsere
neuen
Versandkosten
berücksichtigen
mehr
die
tatsächliche
Größe
der
Artikel
und
sind
so
fairer.
The
new
shipping
fees
will
be
more
reasonable
and
appropriate
to
each
item’s
size.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erstellung
der
finanziellen
Kalkulation
ist
selbstverständlich
mehr
zu
berücksichtigen
als
nur
die
Anfangsinvestition.
When
making
the
financial
calculation,
obviously
there
is
more
to
look
at
than
simply
the
initial
investment.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
auch
Ihren
Trainingsplatz,
das
B-Team,
die
Presse,
und
mehr
berücksichtigen.
You
should
also
take
into
account
your
youth
team,
the
B
squad,
the
press,
etc.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
kulturelle
Dimension
sollte
die
EU
bei
ihren
diplomatischen
Bemühungen
mehr
berücksichtigen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Förderung
von
Menschenrechten,
Demokratie
und
Entwicklung
in
Drittländern.
It
is
this
cultural
dimension
that
the
EU
should
take
more
into
account
in
its
diplomatic
efforts,
particularly
with
a
view
to
promoting
human
rights,
democracy
and
development
in
third
countries.
Europarl v8
Mit
diesem
Bericht
bittet
das
Europäische
Parlament
den
Rat
und
die
Europäische
Kommission
ausdrücklich,
die
landwirtschaftlichen
Interessen
bei
internationalen
Handelsgesprächen
mehr
zu
berücksichtigen,
vor
allem
in
Gesprächen
mit
Südamerika,
einer
Region
mit
viel
Viehhaltung
und
Getreideproduktion,
in
der
nicht
immer
die
europäischen
Qualitätsstandards
erfüllt
werden.
Through
this
report,
the
European
Parliament
explicitly
asks
the
Council
and
the
European
Commission
to
take
better
account
of
agricultural
interests
in
international
trade
negotiations,
particularly
in
discussions
with
South
America,
a
large
livestock
farming
and
grain
production
region
which
does
not
always
meet
European
quality
standards.
Europarl v8
Man
sollte
hier
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es,
obwohl
in
dem
Finanzierungszeitraum
2007
-
2013
86
Mrd.
EUR
für
Forschung
vorgesehen
sind,
keinen
Anhaltspunkt
für
einen
Wandel
in
dieser
Sachlage
gibt,
weswegen
die
im
Rahmen
des
Kohäsionsfonds
in
der
nächsten
finanziellen
Vorausschau
zugesprochenen
Finanzmittel
für
Innovation
den
Faktor
einer
ausgeglichenen
Verwaltung
der
Finanzmittel
für
die
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU
mehr
berücksichtigen
sollten.
It
is
worth
mentioning
here
that
in
spite
of
the
EUR
86
billion
earmarked
for
research
during
the
funding
period
2007-2013,
there
is
no
sign
of
any
change
in
this
state
of
affairs,
so
the
funds
awarded
under
the
Cohesion
Fund
for
innovation
in
the
next
financial
perspective
should
take
greater
account
of
the
factor
of
balanced
management
of
funds
for
the
old
and
the
new
EU
Member
States.
Europarl v8
Leider
wird
dies
zu
spät
für
den
Rat
sein,
der
diesen
dann
nicht
mehr
berücksichtigen
kann.
Unfortunately,
that
will
be
too
late
for
the
Council
to
have
the
chance
to
take
it
into
account.
Europarl v8
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
heißt,
dass
wir
bei
der
Fischereireform
die
Interessen
der
Menschen
vor
Ort
mehr
berücksichtigen
müssen
und
nicht
den
Interessen
der
europäischen
Fischereikonzerne
unterordnen
dürfen.
Policy
Coherence
for
Development
means
giving
greater
consideration
to
the
interests
of
local
people
in
our
reform
of
fisheries
policy
and
not
allowing
these
interests
to
be
subsumed
by
the
interests
of
European
fisheries
concerns.
Europarl v8
Auf
multilateraler
Ebene
muss
die
EU
internationale
Organisationen,
vor
allem
die
Welthandelsorganisation
ermutigen,
Sozial-
und
Umweltstandards
mehr
zu
berücksichtigen.
At
multilateral
level,
the
EU
must
encourage
international
organisations,
in
particular
the
World
Trade
Organisation,
to
take
social
and
environmental
standards
more
into
account.
Europarl v8
Nun
scheint
es
jedoch,
dass
die
neue
französische
Regierung
von
Präsident
Chirac,
obwohl
er
zu
den
Unterzeichnern
der
Vereinbarungen
von
Barcelona
gehört,
angewiesen
worden
ist,
dieses
Ziel,
das
in
der
Erreichung
eines
ausgeglichenen
Haushalts
bis
2004
besteht,
nicht
mehr
zu
berücksichtigen.
It
appears,
however,
that
the
new
French
Government
has
received
a
mandate
from
President
Chirac,
even
though
he
is
one
of
the
signatories
to
the
Barcelona
agreements,
no
longer
to
observe
this
objective
of
a
budgetary
position
close-to-balance-or-in-surplus
by
2004.
Europarl v8
Länder,
die
ihren
Bürgern
gestatten,
mit
Nein
zu
stimmen,
wird
man
nicht
mehr
berücksichtigen.
Countries
permitting
their
population
to
vote
'no'
will
no
longer
be
paid
any
attention.
Europarl v8