Übersetzung für "Beruhigt dich" in Englisch

Na gut, wenn es dich beruhigt.
All right, Ma, if it'll make you feel any better.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr euch da oben beruhigt habt, melde dich in der Krankenstation.
If all the shouting's over up there, I'd like for you to report to Sickbay.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn's dich beruhigt, wir werden im Frühjahr heiraten.
If it makes you happy, we've decided to get married in the spring.
OpenSubtitles v2018

Ich setze mich hier einfach nur hin, bis du dich beruhigt hast.
I'm not gonna bother you. I'm just gonna sit here until you calm down.
OpenSubtitles v2018

Wir finden etwas, was dich beruhigt.
We'll find something to chill you out.
OpenSubtitles v2018

Beruhigt es dich, wenn wir ein Video schauen?
Would it make you feel better if we watch your video?
OpenSubtitles v2018

Bist du dich beruhigt und deine Attitüde abgelegt hast.
Till you settle down and rid yourself of these notions.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das beruhigt dich.
I hope this makes you feel calm.
OpenSubtitles v2018

Du bleibst da drin, bis du dich beruhigt hast, du Irre.
Gonna have to stay in there until you calm down, you lunatic.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt dich, du Scheißpferd.
That calmed you down, you horse.
OpenSubtitles v2018

Wenn du denkst, dass mich das beruhigt, hast du dich geirrt.
That does not reassure me in the least.
OpenSubtitles v2018

Zuerst, chapeau, dass Marshall und Lily dich beruhigt haben.
First off, kudos to Marshall and Lily for calming you down.
OpenSubtitles v2018

Tja, falls es dich beruhigt, ich habe schon viel Schlimmeres gesehen.
Well, if it makes you feel any better, I've seen a lot worse.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir etwas, das dich beruhigt.
Let me give you something to help you rest, Mike.
OpenSubtitles v2018

Falls es dich beruhigt: Er ist nicht mein Liebhaber.
He isn t my lover if that can reassure you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dich beruhigt: Er ist bald zu Ende.
It won t be lasting much longer if that can reassure you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in meiner alten Dienststelle anrufen, wenn es dich beruhigt.
If it makes you feel better, I'll put a call into the station.
OpenSubtitles v2018

Kauf dir n Espenpfahl, sitz und bleib drauf sitzen das beruhigt dich!
Go buy yourself a pin, and keep sitting on it. Maybe you'll get calmer.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass du dich beruhigt hast.
I'm glad you've calmed down a bit.
OpenSubtitles v2018

Falls es dich beruhigt, ich führe ein Tagebuch.
Look, if it makes you feel better, I am keeping a journal.
OpenSubtitles v2018