Übersetzung für "Berichtigt werden" in Englisch

Falls dies ein Fehler war, muss er berichtigt werden.
If this was an error, it needs to be corrected.
Europarl v8

Das wird zum Zeitpunkt der Abstimmung angegeben und entsprechend berichtigt werden.
Mr Sakellariou, that will be pointed out at voting time. The correction will be carried out.
Europarl v8

Ich habe es vernommen, also wird das auch berichtigt werden.
I heard you so it will be corrected.
Europarl v8

Ein diesbezüglicher Übersetzungsfehler in den Änderungsanträgen wird morgen durch ein Korrigendum berichtigt werden.
A translation error relating to this will be corrected tomorrow by means of a corrigendum.
Europarl v8

Dem Antragsteller zufolge müsse der Normalwert um diese nicht erstattungsfähige Verbrauchsteuer berichtigt werden.
However, the normal value which was compared to the export price was established on the basis of the net domestic sales price excluding all taxes.
DGT v2019

Wir nehmen dies zur Kenntnis, und das Protokoll wird berichtigt werden.
Your point is noted and the Minutes will be amended.
Europarl v8

Ich bin fest davon überzeugt, dass dieses finanzielle Ungleichgewicht berichtigt werden muss.
I firmly believe that this financial imbalance must be corrected.
Europarl v8

Wenn ein Fehler gemacht wurde, muß er berichtigt werden.
Where mistakes have been made, there must be redress.
Europarl v8

Die Wahlen müssen wiederholt werden, damit die gegenwärtige Situation berichtigt werden kann.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Europarl v8

Ich hoffe, dies kann in den Aufzeichnungen berichtigt werden.
I hope that can be corrected in the record.
Europarl v8

Der Beschluss 2005/430/EG, Euratom muss entsprechend berichtigt werden.
Decision 2005/430/EC, Euratom must therefore be corrected.
DGT v2019

Aus diesem Grund müssten die Kosten der russischen Hersteller nach oben berichtigt werden.
It was submitted, therefore, that an upward adjustment to the Russian producers’ costs was required.
DGT v2019

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn das berichtigt werden könnte.
I should be grateful if that could be corrected.
Europarl v8

Das ist keine adäquate Übersetzung und muss meines Erachtens berichtigt werden.
I do not consider this appropriate and I think it should be corrected.
Europarl v8

Dies sollte schleunigst berichtigt werden, Herr Kommissar.
This should be put right quickly, Commissioner.
Europarl v8

Herr Miller, der Fehler wird auch in der englischen Fassung berichtigt werden.
The English version will be corrected as well, Mr Miller.
Europarl v8

Dieser Mindestpreis darf aus Qualitätsgründen nicht berichtigt werden .
It may not be adjusted on quality grounds.
JRC-Acquis v3.0

Gleichzeitig sollte ein sachlicher Fehler in Anhang III der genannten Entscheidung berichtigt werden.
It is also appropriate to rectify simultaneously a material error in Annex III to that Decision.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Fall kann der Erstattungsbetrag berichtigt werden.
In this case, a corrective amount may be applied to the refund.
JRC-Acquis v3.0

Der Abzug von der niederländischen Quote 2014 sollte daher berichtigt werden.
The deduction from the 2014 Dutch quota should therefore be corrected.
DGT v2019

Diese Unstimmigkeiten beeinträchtigen die Rechtsklarheit und sollten berichtigt werden.
Those inconsistencies affect legal clarity and should be corrected.
DGT v2019

Bestimmte Bezugnahmen auf die Fußnoten sowie ihre Formulierung sollten berichtigt werden.
Certain references to the footnotes and their wording should be corrected.
DGT v2019

Absatz 1 findet Anwendung, wenn die Mitteilung berichtigt werden muss.
Paragraph 1 shall apply when a notification must be corrected.
TildeMODEL v2018

Die Durchführungsverordnung (EU) 2017/1145 sollte daher entsprechend berichtigt werden.
Implementing Regulation (EU) 2017/1145 should therefore be corrected accordingly.
DGT v2019

Die gemessene Leuchtdichte muss auf den diffusen Reflexionsfaktor 1,0 berichtigt werden.
The measured luminance shall be corrected for the diffuse reflection factor 1,0.
DGT v2019

Alle festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten von den Betreibern zufriedenstellend berichtigt werden.
All errors and inconsistencies detected were satisfactorily corrected by the operators concerned.
TildeMODEL v2018

Die Auflistung in der Stellungnahme müsse berichtigt werden.
He says that the table in the opinion must be corrected.
TildeMODEL v2018