Übersetzung für "Bericht überarbeiten" in Englisch

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil er den Rat und die Kommission auffordert, den Aktionsplan schnell gemäß der Empfehlungen in diesem Bericht zu überarbeiten und zu stärken und für seine rasche Umsetzung zu sorgen, da CBRN-Unfälle oder -Anschläge ernste Bedrohungen für die Sicherheit der Menschen, die in der Europäischen Union leben, darstellen und kritische Infrastruktur sowie die normale Funktion der Gesellschaften in einem oder mehreren Mitgliedstaaten der EU ohne Rücksicht auf Grenzen stören können.
I voted for this report because it calls on the Council and the Commission to rapidly review and strengthen the Action Plan according to the recommendations in this report and to ensure its swift implementation, given that CBRN accidents or attacks pose serious threats to the security of the people living in the European Union and can disrupt critical infrastructures and the normal functioning of societies in one or more EU Member States without any respect for borders.
Europarl v8

Die Position des Parlaments wird erheblich gestärkt werden, und wir werden einen größeren Einfluss auf die Erreichung unserer gemeinsamen Ziele ausüben können, wenn wir uns etwas mehr Zeit geben, um diesen Bericht zu überarbeiten und zu überdenken.
Parliament’s position will be greatly strengthened and we will be more influential in achieving our common goals if we give ourselves some extra time to prepare and reflect on this report again.
Europarl v8

Betreiber,deren Emissionsberichte für das vergangene Jahr bei der Überprüfungnicht als zufrieden stellend eingestuft werden, können keine Zertifikateverkaufen, solange sie ihren Bericht nicht überarbeiten und die vorgeschriebene Genehmigung erhalten.
Operators whose emissionreports for the previous year are not verified as satisfactory will not beallowed to sell allowances until a revised report is approved by a verifier.
EUbookshop v2

Im übrigen wurde den Mitgliedstaaten vor der Veröffentlichung ihres Berichts die Möglichkeit eingeräumt, ihren Bericht zu überarbeiten und gegebenenfalls abzuändern.
Moreover, the Member States have the opportunity to revise their reports prior to publication, so the published versions may differ in some details from the extracts included here, taken from their preliminary versions.
EUbookshop v2

Die Kommission wird die Leitlinien auf Grundlage dieser Berichte regelmäßig überarbeiten.
On the basis of these reports, the Commission will periodically review these Guidelines.
TildeMODEL v2018

Angesichts dessen unterstütze ich diesen Bericht zur Überarbeitung der europäischen Innovationspolitik, wobei ich die dringende Notwendigkeit für die EU betone, in diesem Bereich ihre Anstrengungen zur Mobilisierung von Ressourcen zu konzentrieren.
In view of this, I support this report for the revision of EU innovation policy, stressing the urgent need for the EU to concentrate its efforts on leveraging resources in this area.
Europarl v8

Im Plenum habe ich heute einen Änderungsantrag unterstützt, den gesamten Bericht zur Überarbeitung zurück an den Ausschuss zu senden.
In Plenary today I supported an amendment to send the whole report back to committee for re-working.
Europarl v8

In der Tat möchte ich zum Thema Diskriminierung erwähnen, dass ich in meinem Bericht zur Überarbeitung der Mutterschaftsrichtlinie die Einbeziehung von Hausangestellten in den Geltungsbereich der Richtlinie gefordert habe.
In fact, on the subject of discrimination, I should like to mention that, in my report on the revision of the Maternity Leave Directive, I advocate the inclusion of domestic workers within the scope of the directive.
Europarl v8

Herr Präsident, es wäre politisch richtig gewesen, den vorliegenden Bericht nach Überarbeitung des Maastrichter Vertrags zu behandeln.
Mr President, it would have been more appropriate in political terms if this report had been dealt with after the review of the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Bei der heutigen Abstimmung habe ich der Annahme von Herrn Bendtsens Bericht über die Überarbeitung des Aktionsplans für Energieeffizienz zugestimmt.
At the vote, today, I endorsed the adoption of the Bendtsen report on the revision of the Energy Efficiency Action Plan.
Europarl v8

In diesem Bericht über die Überarbeitung des Aktionsplans für Energieeffizienz betont Herr Bendtsen berechtigterweise, dass das Potenzial im Bereich der Energieeffizienz in den nationalen politischen Strategien noch immer nicht voll ausgeschöpft wird.
In his report on the revision of the Energy Efficiency Action Plan, Mr Bendtsen rightly points out that national policies still do not fully exploit the potential in the field of energy efficiency.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass die europäische Außenpolitik, und insbesondere die DEP, Hilfen an diese Regionen der Welt bereitstellen sollte, mit denen die Sicherheit, die Stabilität und der Schutz der Menschenrechte als Teil eines erweiterten Entwicklungsprozesses gefördert werden, wie ich in meinem Bericht zur Überarbeitung der DEP/Süden, über den diese Woche ebenfalls abgestimmt wird, feststelle.
I believe that European foreign policy, and very specifically the ENP, should provide for aid to these regions of the world, promoting security, stability and the protection of human rights as part of an expanded development process, as I stated in my report on the revision of the ENP-South, which will also be voted on this week.
Europarl v8

Insofern halte ich die Lösung des Ausschusses für akzeptabel, die Kontrollen statt, wie ursprünglich vorgesehen, auf drei Prozent nur auf zwei Prozent zu erhöhen, wie bereits in meinem Bericht zur Überarbeitung der Verordnung 3820 festgelegt, allerdings in Verbindung mit der Option einer weiteren Erhöhung der Kontrollen mit der Einführung des digitalen Tachographen.
To that extent, I regard the solution of the committee as acceptable, which is to increase the control not, as originally proposed, to 3% but only to 2%, as was already found in my report on the revision of Regulation 3820, at any rate in connection with the option of a further increase of the controls on the introduction of the digital tachograph.
Europarl v8

Ich möchte jedoch darauf hinweisen, dass sich das Parlament, wenn wir ihm in der Sache folgen, im Widerspruch zum Ergebnis unserer Abstimmung über seinen Bericht sowie meinen jüngsten Bericht zur Überarbeitung der Geschäftsordnung befänden.
I would, however, point out that if we follow him on the substance, then Parliament would be contradicting what we voted both in his own reports and in my recent report on revising the Rules of Procedure.
Europarl v8

Das britische Mitglied Paula Baker (UK/ALDE) begrüßt in ihrem Bericht diese Überarbeitung als ein Mittel zur Verbesserung der Rechtsdurchsetzung und der Kohärenz in der EU.
UK's Paula Baker (UK/ALDE) report welcomes the revisions as a means to improve enforcement and ensure consistency in the EU.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht schreibt der Analytiker: "Angesichts dieser neuen Berichte überarbeiten wir unsere Schätzungen für MNLUs erste Produktion und die daraus resultierenden Einnahmen.
In the report, the analyst writes, "Consistent with these new reports, we are revising our estimates for MNLU's initial production and revenues upward.
ParaCrawl v7.1