Übersetzung für "Benötige dringend" in Englisch

Man benötige dringend einen konkreten Zeitplan für das neue Aktionsprogramm.
The new programme urgently required a practical timetable of action.
TildeMODEL v2018

Und ich benötige die Information dringend.
And I really need to know.
OpenSubtitles v2018

Ich benötige dringend ein bestimmtes Material, wann wird es mir geliefert?
I need a material from you in a hurry, when can i receive it?
CCAligned v1

Ich habe akute Beschwerden und benötige dringend einen Termin.
I have acute complaints and urgently need an appointment.
CCAligned v1

Ich benötige (dringend) Unterstützung!
I need (urgent) assistance!
CCAligned v1

Können Sie eine schnellere Lieferung anbieten, wenn ich ein Produkt dringend benötige?
If I need a product urgently, can you provide expedited delivery?
ParaCrawl v7.1

Ich benötige dringend eine bestimmte Schrift.
I need urgently a determined font.
ParaCrawl v7.1

Mein Fahrzeug hatte eine Panne in Maiden Creek und ich benötige dringend einen Mechaniker.
My vehicle has broken down in Maiden Creek and I find myself in desperate need of a mechanic.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, Prinzessin, Sie haben etwas, das ich dringend benötige...
In any case, Princess... you have something I really need.
OpenSubtitles v2018

Rijeka benötige dringend gute Ideen.
Rijeka urgently needs good ideas.
ParaCrawl v7.1

Für den Start der Produktion benötige ich dringend Support – nun kommst Du ins Spiel!
For the start of the production I need urgent support – now you come into the game.
ParaCrawl v7.1

Dann benötige ich dringend einen Wut-Ball und ich denke, das könnte das Passende sein;-)
Then I'm in need for a rage ball and I think that those could be suitable;-)
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir unsere Umweltpolitik neu ausrichten, um die so dringend benötige Konvergenz zwischen unseren Energiepolitiken zu schaffen, wobei die traditionellen sektorspezifischen Ansätze außen vor bleiben müssen.
We must therefore reorient our environmental policies to create much-needed convergence with our energy policies, leaving traditional sectoral approaches behind.
Europarl v8

Es stimmt jedoch auch, dass die Forderungen einiger Gruppen in diesem Haus sowie lokaler Arbeitgeberverbände nach strengeren und genaueren Folgenabschätzungen für Unternehmen als Möglichkeit, das Initiativrecht der Kommission für dringend benötige Vorschläge zu blockieren, immer lauter werden.
It is equally true, however, that certain sections of this House, and local employers' organisations outside it, are increasingly calling for ever more stringent, narrowly-drawn business impact assessments as a way of blocking the Commission’s right of initiative on much-needed proposals.
Europarl v8

Ein europäischer Spitzendiplomat hat mir unlängst gesagt, die Krise im Nahen Osten benötige dringend ein neues Denken und eine neue Führung.
As a top European diplomat told me recently, the Middle East crisis is in desperate need of fresh thinking and new leadership.
News-Commentary v14

Ich begründete mein Schweigen verstandesmäßig, indem ich mich darauf hinwies, dass ich ein Gast im Land war, dass wenn ich Alarm schlage, aus dem Land fliegen könnte, abgehalten würde von meiner Arbeit, mich um meine Patienten kümmern, dringend benötige Forschung zu betreiben.
I rationalized my silence by reminding myself that I was a guest in the country, that sounding the alarm could even get me kicked out, keep me from doing good work, taking care of my patients, doing much-needed research.
TED2020 v1

Die heute in Brüssel versammelte internationale humanitäre Gemeinschaft ist fest entschlossen, ihre Unterstützung zu verstärken und vor allem den bedürftigsten Menschen die dringend benötige Hilfe zukommen zu lassen", erklärte Kristalina Georgieva, die für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion zuständige EU-Kommissarin.
The international humanitarian community assembled in Brussels today is determined to reinforce assistance and provide urgently needed aid to the most vulnerable", said Kristalina Georgieva, EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.
TildeMODEL v2018

Schau, Miles hat ein paar Informationen, die ich wirklich dringend benötige, über jemanden, den ich finden muss.
Look, Miles has got some information that I need, someone I need to find.
OpenSubtitles v2018

Ich benötige dringend Geld.
I find myself in need of money.
OpenSubtitles v2018

Design-Chef und ATP-Partner Dario Travaš, Tragwerksplaner Martin Krautgartner und Architektin Birgit Reiterer lobten das "revolutionäre Denken der Studierenden " ebenso wie die "realistische und realisierbare Konzeption für die so dringend benötige Entwicklung der Stadt ", die aufgrund kontinuierlicher Abwanderung wirtschaftlich stagniert.
Head of Design and ATP Partner Dario Travas, structural engineer Martin Krautgartner and architect Birgit Reiterer praised the "revolutionary thinking of the students" and the "realistic und realizable ideas for the urgently needed development of the city," which is suffering economically due to constant emigration.
ParaCrawl v7.1

Ziel des durch die RAG initiierten und gemeinsam mit Partnern durchgeführten Forschungsprojektes ist es, die Grundlagen zu erforschen, um in Zukunft große Mengen von erneuerbarem Erdgas CO2-neutral produzieren und umweltfreundlich in natürlichen Lagerstätten speichern zu können und so die dringend benötige Flexibilität im Umgang mit erneuerbaren Energien zu schaffen.
The aim of the RAG-initiated project, implemented in collaboration with partners, is to carry out research into the principles for producing large quantities of renewable natural gas in the future using a carbon-neutral process, and storing it in environmentally friendly, naturally formed reservoirs, which will in turn provide urgently needed flexibility for renewable energy.
ParaCrawl v7.1