Übersetzung für "Benötige dringend" in Englisch
Man
benötige
dringend
einen
konkreten
Zeitplan
für
das
neue
Aktionsprogramm.
The
new
programme
urgently
required
a
practical
timetable
of
action.
TildeMODEL v2018
Und
ich
benötige
die
Information
dringend.
And
I
really
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
benötige
dringend
ein
bestimmtes
Material,
wann
wird
es
mir
geliefert?
I
need
a
material
from
you
in
a
hurry,
when
can
i
receive
it?
CCAligned v1
Ich
habe
akute
Beschwerden
und
benötige
dringend
einen
Termin.
I
have
acute
complaints
and
urgently
need
an
appointment.
CCAligned v1
Ich
benötige
(dringend)
Unterstützung!
I
need
(urgent)
assistance!
CCAligned v1
Können
Sie
eine
schnellere
Lieferung
anbieten,
wenn
ich
ein
Produkt
dringend
benötige?
If
I
need
a
product
urgently,
can
you
provide
expedited
delivery?
ParaCrawl v7.1
Ich
benötige
dringend
eine
bestimmte
Schrift.
I
need
urgently
a
determined
font.
ParaCrawl v7.1
Mein
Fahrzeug
hatte
eine
Panne
in
Maiden
Creek
und
ich
benötige
dringend
einen
Mechaniker.
My
vehicle
has
broken
down
in
Maiden
Creek
and
I
find
myself
in
desperate
need
of
a
mechanic.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
Prinzessin,
Sie
haben
etwas,
das
ich
dringend
benötige...
In
any
case,
Princess...
you
have
something
I
really
need.
OpenSubtitles v2018
Rijeka
benötige
dringend
gute
Ideen.
Rijeka
urgently
needs
good
ideas.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Start
der
Produktion
benötige
ich
dringend
Support
–
nun
kommst
Du
ins
Spiel!
For
the
start
of
the
production
I
need
urgent
support
–
now
you
come
into
the
game.
ParaCrawl v7.1
Dann
benötige
ich
dringend
einen
Wut-Ball
und
ich
denke,
das
könnte
das
Passende
sein;-)
Then
I'm
in
need
for
a
rage
ball
and
I
think
that
those
could
be
suitable;-)
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
unsere
Umweltpolitik
neu
ausrichten,
um
die
so
dringend
benötige
Konvergenz
zwischen
unseren
Energiepolitiken
zu
schaffen,
wobei
die
traditionellen
sektorspezifischen
Ansätze
außen
vor
bleiben
müssen.
We
must
therefore
reorient
our
environmental
policies
to
create
much-needed
convergence
with
our
energy
policies,
leaving
traditional
sectoral
approaches
behind.
Europarl v8
Es
stimmt
jedoch
auch,
dass
die
Forderungen
einiger
Gruppen
in
diesem
Haus
sowie
lokaler
Arbeitgeberverbände
nach
strengeren
und
genaueren
Folgenabschätzungen
für
Unternehmen
als
Möglichkeit,
das
Initiativrecht
der
Kommission
für
dringend
benötige
Vorschläge
zu
blockieren,
immer
lauter
werden.
It
is
equally
true,
however,
that
certain
sections
of
this
House,
and
local
employers'
organisations
outside
it,
are
increasingly
calling
for
ever
more
stringent,
narrowly-drawn
business
impact
assessments
as
a
way
of
blocking
the
Commission’s
right
of
initiative
on
much-needed
proposals.
Europarl v8
Ein
europäischer
Spitzendiplomat
hat
mir
unlängst
gesagt,
die
Krise
im
Nahen
Osten
benötige
dringend
ein
neues
Denken
und
eine
neue
Führung.
As
a
top
European
diplomat
told
me
recently,
the
Middle
East
crisis
is
in
desperate
need
of
fresh
thinking
and
new
leadership.
News-Commentary v14
Ich
begründete
mein
Schweigen
verstandesmäßig,
indem
ich
mich
darauf
hinwies,
dass
ich
ein
Gast
im
Land
war,
dass
wenn
ich
Alarm
schlage,
aus
dem
Land
fliegen
könnte,
abgehalten
würde
von
meiner
Arbeit,
mich
um
meine
Patienten
kümmern,
dringend
benötige
Forschung
zu
betreiben.
I
rationalized
my
silence
by
reminding
myself
that
I
was
a
guest
in
the
country,
that
sounding
the
alarm
could
even
get
me
kicked
out,
keep
me
from
doing
good
work,
taking
care
of
my
patients,
doing
much-needed
research.
TED2020 v1
Die
heute
in
Brüssel
versammelte
internationale
humanitäre
Gemeinschaft
ist
fest
entschlossen,
ihre
Unterstützung
zu
verstärken
und
vor
allem
den
bedürftigsten
Menschen
die
dringend
benötige
Hilfe
zukommen
zu
lassen",
erklärte
Kristalina
Georgieva,
die
für
internationale
Zusammenarbeit,
humanitäre
Hilfe
und
Krisenreaktion
zuständige
EU-Kommissarin.
The
international
humanitarian
community
assembled
in
Brussels
today
is
determined
to
reinforce
assistance
and
provide
urgently
needed
aid
to
the
most
vulnerable",
said
Kristalina
Georgieva,
EU
Commissioner
for
International
Cooperation,
Humanitarian
Aid
and
Crisis
Response.
TildeMODEL v2018
Schau,
Miles
hat
ein
paar
Informationen,
die
ich
wirklich
dringend
benötige,
über
jemanden,
den
ich
finden
muss.
Look,
Miles
has
got
some
information
that
I
need,
someone
I
need
to
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
benötige
dringend
Geld.
I
find
myself
in
need
of
money.
OpenSubtitles v2018
Design-Chef
und
ATP-Partner
Dario
Travaš,
Tragwerksplaner
Martin
Krautgartner
und
Architektin
Birgit
Reiterer
lobten
das
"revolutionäre
Denken
der
Studierenden
"
ebenso
wie
die
"realistische
und
realisierbare
Konzeption
für
die
so
dringend
benötige
Entwicklung
der
Stadt
",
die
aufgrund
kontinuierlicher
Abwanderung
wirtschaftlich
stagniert.
Head
of
Design
and
ATP
Partner
Dario
Travas,
structural
engineer
Martin
Krautgartner
and
architect
Birgit
Reiterer
praised
the
"revolutionary
thinking
of
the
students"
and
the
"realistic
und
realizable
ideas
for
the
urgently
needed
development
of
the
city,"
which
is
suffering
economically
due
to
constant
emigration.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
durch
die
RAG
initiierten
und
gemeinsam
mit
Partnern
durchgeführten
Forschungsprojektes
ist
es,
die
Grundlagen
zu
erforschen,
um
in
Zukunft
große
Mengen
von
erneuerbarem
Erdgas
CO2-neutral
produzieren
und
umweltfreundlich
in
natürlichen
Lagerstätten
speichern
zu
können
und
so
die
dringend
benötige
Flexibilität
im
Umgang
mit
erneuerbaren
Energien
zu
schaffen.
The
aim
of
the
RAG-initiated
project,
implemented
in
collaboration
with
partners,
is
to
carry
out
research
into
the
principles
for
producing
large
quantities
of
renewable
natural
gas
in
the
future
using
a
carbon-neutral
process,
and
storing
it
in
environmentally
friendly,
naturally
formed
reservoirs,
which
will
in
turn
provide
urgently
needed
flexibility
for
renewable
energy.
ParaCrawl v7.1