Übersetzung für "Beiträge zur rentenversicherung" in Englisch
Die
Beiträge
zur
gesetzlichen
Rentenversicherung
wurden
2002
um
1,5
Prozentpunkte
gesenkt.
Contributions
to
the
statutory
pension
system
were
reduced
by
1.5
percentage
points
in
2002.
TildeMODEL v2018
Selbständige
zahlen
Beiträge
zur
Rentenversicherung,
Invaliditätsversicherung
sowie
zur
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung.
Self-employed
workers
contribute
to
pension
insurance,
disability
insurance
and
sickness
and
maternity
insurance.
EUbookshop v2
Bei
Krankengeldbezug
sind
Beiträge
zur
Rentenversicherung
und
Arbeits
losenversicherung
zu
entrichten.
Sickness
benefit
(Krankengeld):
Contributions
to
pension
(invalidity/old
age/survivors)
Insurance
and
to
unemployment
insurance.
EUbookshop v2
Bei
Krankengeldbezug
sind
Beiträge
zur
Rentenversicherung
und
Arbeltsosenversicherung
zu
entrichten.
Sickness
benefit
(Krankengeld):
Contributions
to
pension
(invalidity/old
age/survivors)
insurance
and
to
unemployment
insurance.
EUbookshop v2
Die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
in
Deutschland
betragen
normalerweise
9,75
%
Ihres
Gehalts.
Pension
Insurance
Contributions
(Rentenversicherung)
in
Germany
are
usually
9.75%
of
your
salary.
ParaCrawl v7.1
Die
Beiträge
zur
deutschen
Rentenversicherung
werden
daraufhin
automatisch
von
Ihren
monatlichen
Gehaltszahlungen
abgeführt.
Contributions
to
the
pension
insurance
fund
are
automatically
paid
for
from
your
monthly
salary.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchschnitt
sind
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
mit
der
Verringerung
der
maximalen
steuerbefreiten
Ansparquote
zurückgegangen.
On
average,
pension
contributions
have
been
lowered
since
the
maximum
tax
exempted
accrual
rate
was
reduced.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
konnten
durch
die
Einführung
der
ökologischen
Steuerreform
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
gesenkt
werden.
In
Luxembourg
as
well
they
have
introduced
a
tax
for
the
purposes
of
a
newly
introduced
sector
of
the
social
security
system
(care
insurance).
EUbookshop v2
Selbständige,
deren
Beiträge
zur
gesetzlichen
Rentenversicherung
niedriger
sind,
müssen
einen
noch
stärkeren
Rückgang
hinnehmen.
The
fall
is
larger
for
the
selfemployed
whose
contribution
rates
to
the
public
pension
system
are
lower.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
müssen
Sie
mindestens
60
Monate
Pflichtbeiträge
oder
freiwillige
Beiträge
zur
gesetzlichen
Rentenversicherung
geleistet
haben.
And,
finally,
have
made
compulsory
or
voluntary
contributions
to
the
statutory
pension
scheme
for
at
least
60
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialversicherungspflicht
umfasst
die
Beiträge
zur
Krankenversicherung,
Rentenversicherung,
Arbeitslosenversicherung,
Unfallversicherung
und
Pflegeversicherung.
Social
security
contributions
cover
health
insurance,
pension
insurance,
unemployment
insurance,
accident
insurance
and
nursing
care
insurance.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
werden
Beiträge
zur
Rentenversicherung
fällig,
wenn
der
Verdienst
400,-
Euro
im
Monat
übersteigt.
However,
contributions
to
the
pension
insurance
are
due
if
the
earnings
exceed
400,
-
Euro
per
month.
ParaCrawl v7.1
Liegt
das
Einkommen
zwischen
450
und
850
Euro,
fallen
reduzierte
Beiträge
zur
Rentenversicherung
an.
If
you
receive
between
450
and
850
Euro
the
pension
insurance
contribution
is
reduced.
ParaCrawl v7.1
Stockt
der
Arbeitgeber
das
Teilzeitarbeitsentgelt
und
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
auf,
dann
erstattet
die
Bundesanstalt
für
Arbeit
dem
Arbeitgeber
diese
Leistung,
wenn
er
einen
Arbeitslosen
oder
Auszubildenden
einstellt.
If
the
employer
tops
up
the
remuneration
for
part-time
working
and
the
pension
insurance
contributions,
the
Federal
Institute
for
Labour
reimburses
the
employer
for
these
benefits
if
he
takes
on
an
unemployed
person
or
trainee.
Europarl v8
Nach
der
Reform
des
polnischen
Rentensystems
wurde
eine
Bestimmung
erlassen,
nach
der
Beiträge
zur
Rentenversicherung
von
Personen,
die
Mutterschafts-
oder
Vaterschaftsurlaub
in
Anspruch
nehmen,
aus
dem
Staatshaushalt
finanziert
werden.
Following
the
reform
of
the
Polish
pension
scheme,
a
provision
was
introduced
whereby
pension
contributions
for
persons
taking
maternity
leave
and
parental
leave
were
financed
from
the
State
budget.
Europarl v8
Freiwillige
Beiträge
zur
deutschen
Rentenversicherung
dürfen
bei
Erfuellung
der
allgemeinen
Voraussetzungen
entrichtet
werden,
wenn
a)
die
betreffende
Person
ihren
Wohnsitz
oder
gewöhnlichen
Aufenthalt
im
Gebiet
der
Bundesrepublik
Deutschland
hat;
Where
the
general
conditions
are
fulfilled,
voluntary
contributions
to
the
German
pension
insurance
scheme
may
be
paid:
(a)
if
the
person
concerned
has
his
domicile
or
residence
in
the
territory
of
the
Federal
Republic
of
Germany;
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Selbständigen
ist
eine
Unterstützung
in
Höhe
von
80%
der
Bezugsbasis
für
die
Bemessung
der
Beiträge
zur
Rentenversicherung
vorgesehen,
mindestens
jedoch
80%
des
sozialen
Mindestlohns,
d.h.
35.000
LUF.
Benefits
equivalent
to
80%
of
the
base
used
for
calculating
contributions
to
the
pensions
fund
(i.e.
a
minimum
of
80%
of
the
minimum
social
wage:
Flux
35,000)
are
paid
to
the
self-employed.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
Abweichungen
gehören
Defizite
im
Zusammenhang
mit
der
Umplanung
von
Unionsmitteln
und
die
Verschiebung
des
Verkaufs
einer
Hafenkonzession
(einmalige
Maßnahmen)
sowie
andere
Faktoren
wie
der
unerwartet
hohe
Beitrag
zum
Unionshaushalt,
Mindereinnahmen
aus
bestimmten
nichtsteuerlichen
Quellen,
die
Übertragung
von
Dividenden
aus
griechischen
Anleihen
im
Anlageportfolio
der
Banco
de
Portugal
an
Griechenland,
die
unerwartet
niedrigen
Beiträge
zur
Rentenversicherung
für
Beschäftigte
des
öffentlichen
Dienstes
sowie
Mehrausgaben
für
Löhne
und
Vorleistungen.
These
deviations
include
shortfalls
related
to
the
reprogramming
of
Union
funds
and
the
postponement
of
the
sale
of
a
port
concession
(one-offs)
and
other
factors,
such
as
the
higher
than
expected
contribution
to
the
Union
budget,
the
underperformance
of
some
non-tax
revenue,
the
transfer
to
Greece
of
dividends
from
Greek
bonds
holdings
in
Banco
de
Portugal’s
investment
portfolio,
the
lower
than
expected
social
contributions
to
the
public
employees’
pension
scheme
and
overruns
in
the
wage
bill
and
intermediate
consumption.
DGT v2019
Die
Rentner
sind
von
der
Aussetzung
der
Rentenerhöhungen
doppelt
betroffen,
da
auch
sie
die
neuen
Ökosteuern
bezahlen
müssen,
mit
denen
die
Verringerung
der
Beiträge
zur
Rentenversicherung
finanziert
werden.
Pensioners
are
affected
doubly
by
the
suspension
of
pension
increases,
as
they
also
have
to
pay
the
additional
ecological
taxes
used
to
finance
the
reduction
in
contributions
to
the
pension
insurance
system.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
ergeben
sich
jedoch
aus
einer
von
Eurostat
akzeptierten
Übergangsvereinbarung,
der
zufolge
Polen
Beiträge
zur
kapitalgedeckten
Rentenversicherung
der
zweiten
Säule
weiterhin
als
Staatseinnahmen
verbucht.
These
figures
reflect
a
transitional
arrangement
accepted
by
Eurostat
under
which
Poland
continues
to
account
contributions
to
second-pillar
funded
pension
schemes
as
government
revenues.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
und
der
Teil
der
Sozialversicherungsbeiträge,
der
als
Arbeitnehmeranteil
mit
der
Lohn-
und
Gehaltszahlung
verbunden
ist
(die
Beiträge
unterteilen
sich
in
zwei
Hauptbestandteile
zu
jeweils
mehr
oder
weniger
50
%),
unterliegen
nicht
der
Umstrukturierung.
The
following
are
non-restructurable:
pension
insurance
contributions
and
those
parts
of
social
security
contributions
which
are
employee
contributions
and
are
connected
to
salary
payments
(contributions
have
two
main
components
which
normally
make
up
50
%
each).
DGT v2019
So
schließt
der
Begriff
der
Gesamtausgaben
des
Haushalts
neben
den
Verbrauchsausgaben
auch
bestimmte
Ausgaben
ein,
die
nicht
auf
den
Verbrauch
ausgerichtet
sind,
z.B.
die
Entrichtung
von
Einkommensteuer
oder
anderer
direkter
Steuern,
Beiträge
zur
Sozial-
und
Rentenversicherung,
Geschenke/Spenden
und
sonstige
Transferzahlungen.
Thus
the
concept
of
the
household's
total
expenditure
includes,
in
addition
to
consumption
expenditure,
certain
expenditures
not
connected
with
consumption
such
as
the
payment
of
income
tax
or
other
forms
of
direct
taxes,
social
security
and
retirement
contributions,
gifts
and
other
transfers.
EUbookshop v2
Das
Steueraufkommen
fließt
in
vollem
Umfang
an
die
Bürgerinnen
und
Bürger
zurück,
indem
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
um
0,
8
Prozentpunkte
gesenkt
werden.
The
tax
revenue
is
returned
in
full
to
the
taxpayers
by
means
of
reductions
of
0.8%
in
pension
insurance
contributions.
EUbookshop v2
Positiv
hingegen
beurteilt
der
Verband,
daß
die
Erziehungszeit
für
Kleinkinder,
während
der
der
Staat
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
übernimmt,
von
einem
auf
zwei
Jahr
verlängert
worden
ist.
She
was
awarded
the
International
Woman's
Prize
and
was
inducted
into
the
Portuguese
Order
of
Liberty
in
1985.
EUbookshop v2
Warum
soll
daher
ein
anderes
Ergebnis
eintreten,
wenn
der
Staat
selbst
einspringt
und
die
Beiträge
zur
Rentenversicherung
(zugunsten
der
pµegebedürftigen
Person)
zahlt?
Why,
therefore,
should
a
dierent
result
be
obtained
if
the
state
steps
into
the
breach
itself
and
pays
the
pension
insurance
contribution
(for
the
benet
of
those
requiring
care)?
EUbookshop v2
In
Deutschland
deutet
die
Reduzierung
der
Beitragssätze
darauf
hin,
dass
eine
Anhebung
des
Rentenalters
bis
2030
auf
67
die
Beiträge
zur
gesetzlichen
Rentenversicherung
um
0,5
Prozentpunkte
senken
könnte.
In
Germany,
decreases
in
contribution
rates
indicate
that
raising
the
retirement
age
to
67
by
2030
would
lower
the
statutory
pension
insu
rance’s
contribution
rate
by
0.5
percentage
point.
EUbookshop v2
Üben
Sie
keine
selbständige
oder
abhängige
Beschäftigung
mehr
aus,
können
Sie
bei
der
zuständigen
IN
PS-Geschäftsstelle
die
Genehmigung
für
die
Weiterzahlung
der
Beiträge
zur
Rentenversicherung
(Invalidität,
Alter,
Hinterbliebene)
auf
Ihre
Kosten
beantragen.
If
you
are
no
longer
working
as
an
employed
or
selfemployed
person,
you
may
apply
to
the
competent
office
of
the
INPS
for
permission
to
continue
paying
voluntary
invalidity,
oldage
and
survivors'
insurance
contributions.
EUbookshop v2
Die
Beiträge
zur
gesetzlichen
Rentenversicherung
werden
ab
1.
April
1991
um
1%
Punkt
auf
17,7
%
der
Bruttolöhne
gesenkt.
Contributions
to
the
statutory
pension
scheme
will
be
reduced
by
1
percentage
point
to
17,7
%
of
gross
salaries
as
from
1
April
1991.
EUbookshop v2
Für
den
Fall,
daß
ein
solcher
Unterschied
aufrechterhalten
worden
ist,
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Festsetzung
des
Rentenalters
tatsächlich
den
Zeitraum
bestimmt,
während
dessen
die
Betroffenen
Beiträge
zur
Rentenversicherung
entrichten
können.
The
applicant,
Dorsch
Consult
Ingenieurgesellschaft
mbH,
is
a
German
limited
company
whose
principal
activity
is
engineering
consultancy
in
various
countries.
EUbookshop v2