Übersetzung für "Beim betrieb" in Englisch
Die
Union
unterstützt
die
ASECNA
beim
Aufbau
und
Betrieb
des
SBAS-ASECNA-Systems.
The
Union
shall
assist
ASECNA
in
setting
up
and
implementing
the
SBAS-ASECNA
system.
DGT v2019
Die
Union
unterstützt
die
ASECNA
beim
Betrieb
des
SBAS-ASECNA-Systems.
The
Union
shall
assist
ASECNA
in
operating
the
SBAS-ASECNA
system.
DGT v2019
Flugsicherungsorganisationen
sollten
beim
Betrieb
die
relevanten
ICAO-Standards
einhalten.
Air
navigation
service
providers
should
operate
in
compliance
with
the
relevant
ICAO
standards.
DGT v2019
Ab
2013/2014
können
wir
beim
Betrieb
des
Modells
wieder
PPP
anwenden.
As
from
2013/2014
we
shall
be
able
to
apply
the
PPP
again
when
using
the
model.
Europarl v8
Beim
Betrieb
von
Kernreaktoren
entsteht
aus
dem
Uran
in
den
Brennelementen
Plutonium.
The
ratio
of
plutonium-239
to
uranium
at
the
Cigar
Lake
Mine
uranium
deposit
ranges
from
to
.
Wikipedia v1.0
Beim
Betrieb
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
müssen
die
vorgeschriebenen
Lärmgrenzen
eingehalten
werden.
Operation
of
the
trans-European
high-speed
rail
system
must
remain
within
the
statutory
noise-nuisance
limits.
TildeMODEL v2018
Beim
Betrieb
von
Kernreaktoren
entstehen
außerdem
abgebrannte
Brennelemente.
The
operation
of
nuclear
reactors
also
generates
spent
fuel.
TildeMODEL v2018
Das
ERIC
EU-OPENSCREEN
strebt
beim
Betrieb
der
Infrastruktur
keinen
wirtschaftlichen
Gewinn
an.
EU-OPENSCREEN
ERIC
shall
operate
the
infrastructure
on
a
non-economic
basis.
DGT v2019
Beim
gleichzeitigen
Betrieb
beider
Netze
durch
ein
und
dasselbe
Unternehmen
besteht
ein
Interessenkonflikt.
This
is
in
the
light
of
the
conflict
of
interests
that
exists
between
the
operation
of
the
two
networks.
TildeMODEL v2018
Beim
Betrieb
des
Eisenbahnsystems
müssen
die
vorgeschriebenen
Lärmgrenzen
eingehalten
werden.
Operation
of
the
rail
system
must
respect
existing
regulations
on
noise
pollution.
DGT v2019
Beim
Betrieb
von
Kernreaktoren
entstehen
abgebrannte
Brennelemente.
The
operation
of
nuclear
reactors
generates
spent
fuel.
DGT v2019
Das
Zentrum
unterstützt
ferner
die
Kommission
und
hilft
ihr
beim
Betrieb
des
EWRS.
The
ECDC
also
supports
and
assists
the
Commission
in
the
operation
of
the
EWRS
application.
DGT v2019
Sicherstellung
der
administrativen
Unterstützung
beim
Betrieb
des
IT-Tools,
das
die
CPC-Zusammenarbeit
unterstützt.
Ensure
the
administrative
support
with
the
operation
of
the
IT
tool,
which
supports
the
CPC
cooperation.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Personalpolitik
vergrößert
noch
die
chronischen
Schwierigkeiten
beim
Betrieb
des
Zentrums.
A
staff
policy
of
this
nature
only
aggravates
the
chronic
difficulties
involved
in
operating
the
Centre.
EUbookshop v2
Inzwischen
werden
beim
kontinuierlichen
Betrieb
Zentrifugal-Dekantiergefässe
den
Vakuumdrehfiltern
vorgezogen.
Centrifugal
decanters
are
now
preferred
to
rotary
vacuum
filters
for
continuous
operation.
EUbookshop v2
Beim
Betrieb
von
VDU-Anlagen
liegen
verschiedene
Geräuschquellen
vor.
Noise
conditions
Several
sources
of
noise
are
associated
with
the
operation
of
a
VDU.
EUbookshop v2
In
der
Folgezeit
kam
es
zu
mehreren
Betriebsunterbrechungen
und
zu
Unregelmäßigkeiten
beim
Betrieb.
A
subsequent
audit
found
various
irregularities
in
the
purchase.
WikiMatrix v1
Beim
Betrieb
wird
die
zu
filtrierende
Suspension
in
die
Kammer
eingeführt.
During
operation
the
suspension
to
be
filtered
is
introduced
into
the
chamber.
EuroPat v2
Beim
Betrieb
einer
Klimaanlage
wird
meist
der
einströmenden
Luft
Feuchtigkeit
entzogen.
When
operating,
an
air
conditioner
usually
removes
excess
moisture
from
the
air.
WikiMatrix v1
Beim
Betrieb
derartiger
bekannter
Anlagen
traten
in
der
Vergangenheit
häufig
erhebliche
Probleme
auf.
In
the
operation
of
such
known
apparatus
considerable
problems
have
been
frequently
encountered.
EuroPat v2