Übersetzung für "Beim betrieb" in Englisch

Die Union unterstützt die ASECNA beim Aufbau und Betrieb des SBAS-ASECNA-Systems.
The Union shall assist ASECNA in setting up and implementing the SBAS-ASECNA system.
DGT v2019

Die Union unterstützt die ASECNA beim Betrieb des SBAS-ASECNA-Systems.
The Union shall assist ASECNA in operating the SBAS-ASECNA system.
DGT v2019

Flugsicherungsorganisationen sollten beim Betrieb die relevanten ICAO-Standards einhalten.
Air navigation service providers should operate in compliance with the relevant ICAO standards.
DGT v2019

Ab 2013/2014 können wir beim Betrieb des Modells wieder PPP anwenden.
As from 2013/2014 we shall be able to apply the PPP again when using the model.
Europarl v8

Beim Betrieb von Kernreaktoren entsteht aus dem Uran in den Brennelementen Plutonium.
The ratio of plutonium-239 to uranium at the Cigar Lake Mine uranium deposit ranges from to .
Wikipedia v1.0

Beim Betrieb des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems müssen die vorgeschriebenen Lärmgrenzen eingehalten werden.
Operation of the trans-European high-speed rail system must remain within the statutory noise-nuisance limits.
TildeMODEL v2018

Beim Betrieb von Kernreaktoren entstehen außerdem abgebrannte Brennelemente.
The operation of nuclear reactors also generates spent fuel.
TildeMODEL v2018

Das ERIC EU-OPENSCREEN strebt beim Betrieb der Infrastruktur keinen wirtschaftlichen Gewinn an.
EU-OPENSCREEN ERIC shall operate the infrastructure on a non-economic basis.
DGT v2019

Beim gleichzeitigen Betrieb beider Netze durch ein und dasselbe Unternehmen besteht ein Interessenkonflikt.
This is in the light of the conflict of interests that exists between the operation of the two networks.
TildeMODEL v2018

Beim Betrieb des Eisenbahnsystems müssen die vorgeschriebenen Lärmgrenzen eingehalten werden.
Operation of the rail system must respect existing regulations on noise pollution.
DGT v2019

Beim Betrieb von Kernreaktoren entstehen abgebrannte Brennelemente.
The operation of nuclear reactors generates spent fuel.
DGT v2019

Das Zentrum unterstützt ferner die Kommission und hilft ihr beim Betrieb des EWRS.
The ECDC also supports and assists the Commission in the operation of the EWRS application.
DGT v2019

Sicherstellung der administrativen Unterstützung beim Betrieb des IT-Tools, das die CPC-Zusammenarbeit unterstützt.
Ensure the administrative support with the operation of the IT tool, which supports the CPC cooperation.
TildeMODEL v2018

Eine solche Personalpolitik vergrößert noch die chronischen Schwierigkeiten beim Betrieb des Zentrums.
A staff policy of this nature only aggravates the chronic difficulties involved in operating the Centre.
EUbookshop v2

Inzwischen werden beim kontinuierlichen Betrieb Zentrifugal-Dekantiergefässe den Vakuumdrehfiltern vorgezogen.
Centrifugal decanters are now preferr­ed to rotary vacuum filters for continuous operation.
EUbookshop v2

Beim Betrieb von VDU-Anlagen liegen verschiedene Geräuschquellen vor.
Noise conditions Several sources of noise are associated with the operation of a VDU.
EUbookshop v2

In der Folgezeit kam es zu mehreren Betriebsunterbrechungen und zu Unregelmäßigkeiten beim Betrieb.
A subsequent audit found various irregularities in the purchase.
WikiMatrix v1

Beim Betrieb wird die zu filtrierende Suspension in die Kammer eingeführt.
During operation the suspension to be filtered is introduced into the chamber.
EuroPat v2

Beim Betrieb einer Klimaanlage wird meist der einströmenden Luft Feuchtigkeit entzogen.
When operating, an air conditioner usually removes excess moisture from the air.
WikiMatrix v1

Beim Betrieb derartiger bekannter Anlagen traten in der Vergangenheit häufig erhebliche Probleme auf.
In the operation of such known apparatus considerable problems have been frequently encountered.
EuroPat v2