Übersetzung für "Beide dokumente" in Englisch

Beide Dokumente sollten als technische Beiträge für die Diskussion dienen.
Both documents should serve as technical contributions to the debate.
Europarl v8

Beide Dokumente verdeutlichen, dass der Sport als Kulturgut unseres Schutzes bedarf.
Both documents warn of the need to protect sport as a cultural value.
Europarl v8

Beide Dokumente bescheinigen die luxemburgische Staatsangehörigkeit sowie die Identität ihres Besitzers.
These documents are evidence of Luxembourg nationality and the identity of their holder.
ELRA-W0201 v1

Beide Dokumente stehen in Kürze in allen Amtssprachen der Gemeinschaft zur Verfügung .
Both documents will be available in all official Community languages in due course .
ECB v1

Beide Dokumente werden vom zuständigen Anweisungsbefugten erstellt und den Adressaten übermittelt.
Both of these documents shall be drawn up and sent by the authorising officer responsible.
JRC-Acquis v3.0

Beide Dokumente werden anschließend dem Verwaltungsrat vorgelegt.
Both documents will then be presented to the Board.
ELRC_2682 v1

Beide Dokumente werden nach der Aussprache im Unterausschuss zu einem Entwurf zusammengefügt.
The two documents would be put together to form a draft opinion after the discussion in the sub-committee.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente werden vom Verwaltungsrat der Stelle verabschiedet.
These two documents are adopted by the Body's Administrative Board.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente werden von den Mitgliedern der Gruppe Kommunikation positiv aufgenommen.
Both documents are well received by the Communication Group Members.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente wurden dem Rat bei seiner Sitzung am 26. November vorgelegt.
Both documents were presented to the Council at its meeting on 26 November.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente stehen in Kürze in allen Amtssprachen der Gemeinschaft zur Verfügung.
Both documents will be available in all official Community languages in due course.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente sind nicht getrennt voneinander zu sehen, sondern bilden ein Ganzes.
The two documents form a whole, and should not be seen as separate parts.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente sind nicht getrennt von­einander zu sehen, sondern bilden ein Ganzes.
The two documents form a whole, and should not be seen as separate parts.
TildeMODEL v2018

Die OECD und die Weltbank haben 2014 beide sehr ermutigende Dokumente veröffentlicht.
The OECD and the World Bank both published very encouraging reports in 2014.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente sind auf der Webseite des Bürgerbeauftragten zu finden.
Both are also available on the Ombudsman's Website.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente würden nun von Rat und Parlament erörtert.
Both documents were now being discussed by the Council and Parliament.
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente und weitere Informationen können auf der Website der Kommission abgerufen werden:
Both documents and more information are available on the Commission website:
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente werden auch binnen kurzem über folgende Internet-Adresse abrufbar sein:
Both documents will shortly be available in the internet on:
TildeMODEL v2018

Beide Dokumente wurden von derselben Person unterzeichnet: einem Polizeioberstleutnant Antoine de Sartine.
Both documents were signed by the same person, one Police Lieutenant-General Antoine de Sartine.
OpenSubtitles v2018

Damit zielen beide Dokumente in dieselbe Richtung und führen zu denselben Ergebnissen.
In that way, both will be convergent and attain the same results.
Europarl v8

Beide Dokumente werden aho den übrigen Organen Anfang 1979 zugeleitet.
The two documents are therefore to be sent to the other institutions early in 1979.
EUbookshop v2

Beide Dokumente sind über das Internet verfügbar (http://europa.eu.int/comm/dg15).
The two documents are available on the Internet (http://europa.eu.int/comm/dg15).
EUbookshop v2

Beide Dokumente werden von den Diensten der Kommission erstellt.
Both documents are drafted by Commission services.
EUbookshop v2

Beide Dokumente waren seither Gegen stand einer kritischen, aber konstruktiven Diskussion.
Both documents have since then been the subject of a critical, but constructive discussion.
EUbookshop v2

Beide Dokumente wurden an die Kommission übermittelt, die keinen Gegenbeweis erbringen konnte.
DECISIONS documents were forwarded to the Commission, which supplied no evidence in rebuttal.
EUbookshop v2