Übersetzung für "Beide dokumente" in Englisch
Beide
Dokumente
sollten
als
technische
Beiträge
für
die
Diskussion
dienen.
Both
documents
should
serve
as
technical
contributions
to
the
debate.
Europarl v8
Beide
Dokumente
verdeutlichen,
dass
der
Sport
als
Kulturgut
unseres
Schutzes
bedarf.
Both
documents
warn
of
the
need
to
protect
sport
as
a
cultural
value.
Europarl v8
Beide
Dokumente
bescheinigen
die
luxemburgische
Staatsangehörigkeit
sowie
die
Identität
ihres
Besitzers.
These
documents
are
evidence
of
Luxembourg
nationality
and
the
identity
of
their
holder.
ELRA-W0201 v1
Beide
Dokumente
stehen
in
Kürze
in
allen
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
zur
Verfügung
.
Both
documents
will
be
available
in
all
official
Community
languages
in
due
course
.
ECB v1
Beide
Dokumente
werden
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
erstellt
und
den
Adressaten
übermittelt.
Both
of
these
documents
shall
be
drawn
up
and
sent
by
the
authorising
officer
responsible.
JRC-Acquis v3.0
Beide
Dokumente
werden
anschließend
dem
Verwaltungsrat
vorgelegt.
Both
documents
will
then
be
presented
to
the
Board.
ELRC_2682 v1
Beide
Dokumente
werden
nach
der
Aussprache
im
Unterausschuss
zu
einem
Entwurf
zusammengefügt.
The
two
documents
would
be
put
together
to
form
a
draft
opinion
after
the
discussion
in
the
sub-committee.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
werden
vom
Verwaltungsrat
der
Stelle
verabschiedet.
These
two
documents
are
adopted
by
the
Body's
Administrative
Board.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
werden
von
den
Mitgliedern
der
Gruppe
Kommunikation
positiv
aufgenommen.
Both
documents
are
well
received
by
the
Communication
Group
Members.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
wurden
dem
Rat
bei
seiner
Sitzung
am
26.
November
vorgelegt.
Both
documents
were
presented
to
the
Council
at
its
meeting
on
26
November.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
stehen
in
Kürze
in
allen
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
zur
Verfügung.
Both
documents
will
be
available
in
all
official
Community
languages
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
sind
nicht
getrennt
voneinander
zu
sehen,
sondern
bilden
ein
Ganzes.
The
two
documents
form
a
whole,
and
should
not
be
seen
as
separate
parts.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
sind
nicht
getrennt
voneinander
zu
sehen,
sondern
bilden
ein
Ganzes.
The
two
documents
form
a
whole,
and
should
not
be
seen
as
separate
parts.
TildeMODEL v2018
Die
OECD
und
die
Weltbank
haben
2014
beide
sehr
ermutigende
Dokumente
veröffentlicht.
The
OECD
and
the
World
Bank
both
published
very
encouraging
reports
in
2014.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
sind
auf
der
Webseite
des
Bürgerbeauftragten
zu
finden.
Both
are
also
available
on
the
Ombudsman's
Website.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
würden
nun
von
Rat
und
Parlament
erörtert.
Both
documents
were
now
being
discussed
by
the
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
und
weitere
Informationen
können
auf
der
Website
der
Kommission
abgerufen
werden:
Both
documents
and
more
information
are
available
on
the
Commission
website:
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
werden
auch
binnen
kurzem
über
folgende
Internet-Adresse
abrufbar
sein:
Both
documents
will
shortly
be
available
in
the
internet
on:
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
wurden
von
derselben
Person
unterzeichnet:
einem
Polizeioberstleutnant
Antoine
de
Sartine.
Both
documents
were
signed
by
the
same
person,
one
Police
Lieutenant-General
Antoine
de
Sartine.
OpenSubtitles v2018
Damit
zielen
beide
Dokumente
in
dieselbe
Richtung
und
führen
zu
denselben
Ergebnissen.
In
that
way,
both
will
be
convergent
and
attain
the
same
results.
Europarl v8
Beide
Dokumente
werden
aho
den
übrigen
Organen
Anfang
1979
zugeleitet.
The
two
documents
are
therefore
to
be
sent
to
the
other
institutions
early
in
1979.
EUbookshop v2
Beide
Dokumente
sind
über
das
Internet
verfügbar
(http://europa.eu.int/comm/dg15).
The
two
documents
are
available
on
the
Internet
(http://europa.eu.int/comm/dg15).
EUbookshop v2
Beide
Dokumente
werden
von
den
Diensten
der
Kommission
erstellt.
Both
documents
are
drafted
by
Commission
services.
EUbookshop v2
Beide
Dokumente
waren
seither
Gegen
stand
einer
kritischen,
aber
konstruktiven
Diskussion.
Both
documents
have
since
then
been
the
subject
of
a
critical,
but
constructive
discussion.
EUbookshop v2
Beide
Dokumente
wurden
an
die
Kommission
übermittelt,
die
keinen
Gegenbeweis
erbringen
konnte.
DECISIONS
documents
were
forwarded
to
the
Commission,
which
supplied
no
evidence
in
rebuttal.
EUbookshop v2