Übersetzung für "Bei gleichbleibender qualität" in Englisch
Die
Siebstation
ermöglicht
Ihnen
einen
sehr
hohen
Siebdurchsatz
bei
gleichbleibender
Qualität
des
Pulvers.
The
sieve
station
enables
you
to
achieve
a
very
high
sieve
throughput
with
a
consistent
powder
quality.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
müssen
bei
gleichbleibender
Qualität
Markteinführungszeiten
verkürzen.
Manufacturers
must
speed
time
to
market
without
compromising
quality.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
einem
Master
können
große
Stückzahlen
bei
gleichbleibender
Qualität
gefertigt
werden.
Based
on
one
master
high
volumes
are
manufactured
with
constant
quality.
ParaCrawl v7.1
Kupfer
kann
beliebig
oft
wiederverwertet
werden
und
das
bei
gleichbleibender
Qualität.
Copper
can
be
reused
over
and
over
again
and
retains
the
same
quality.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
prozesstechnische
Anpassung
konnte
eine
schlankere
Fertigung
bei
gleichbleibender
Qualität
erzielt
werden.
Technical
modifications
have
made
for
a
leaner
production
process
while
maintaining
the
same
high
quality
Level.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verfahren
garantieren
beste
Ergebnisse
bei
gleichbleibender
Qualität.
Every
process
is
guaranteed
to
give
perfect
results
with
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Der
kontinuierliche
Prozess
ermöglicht
die
wirtschaftliche
Produktion
bei
gleichbleibender
Qualität.
The
continuous
process
allows
cost-effective
roasting
with
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
liegt
auf
kurzen
Prozesszeiten
und
hohen
Durchsatzzahlen
bei
konstant
gleichbleibender
Qualität.
The
focus
is
on
achieving
fast
processing
times
and
high
throughput
rates
while
maintaining
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
dieser
geformten
Kappen
liegen
in
der
anatomischen
Fersengestaltung
bei
gleichbleibender
Qualität.
The
advantages
of
these
formed
caps
are
in
the
anatomic
heel
design
and
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
viel
schnellere
Projektlaufzeiten
bei
gleichbleibender
Qualität.
It
needs
much
faster
project
times
with
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
eine
zuverlässige
Versorgung
bei
gleichbleibender
Qualität
und
festen
Kosten.
We
guarantee
reliable
supply
and
consistent
quality
at
transparent
cost
ParaCrawl v7.1
Dank
hochwertiger
Komponenten
spalten
Sie
das
Material
stets
bei
gleichbleibender
Qualität.
Thanks
to
high-quality
components
you
always
split
the
material
with
a
high
and
stable
quality.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
kann
bei
gleichbleibender
Qualität
die
zu
übertragende
Datenmenge
deutlich
reduziert
werden.
Thereby
the
amount
of
data
transferred
can
be
considerably
reduced,
mostly
maintaining
the
original
quality.
ParaCrawl v7.1
Glas
lässt
sich
unendlich
oft
recyceln
–
bei
gleichbleibender
Qualität
und
Reinheit.
Glass
can
be
recycled
countless
times,
maintaining
the
same
level
of
quality
and
purity.
ParaCrawl v7.1
Auch
sehr
umfangreiche
Produktionen
mit
knappen
Zeitrahmen
können
wir
bei
gleichbleibender
Qualität
realisieren.
We
can
also
handle
large
productions
with
strict
schedules
without
compromising
the
quality.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
ausgeklügelten
Technik
bietet
der
CAIMAN
hohe
Kapazitäten
bei
gleichbleibender
Qualität.
With
its
sophisticated
technology,
the
efficient
CAIMAN
offers
high
capacities
with
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Würde
bei
gleichbleibender
Qualität
sicher
viele
Fans
freuen.
Having
the
same
quality
it
would
surely
delight
many
fans.
ParaCrawl v7.1
Die
wäßrigen
Zweiphasen-Systeme
und
die
HIC
ermöglichen
auch
eine
problemlose
Maßstabsvergrößerung
bei
gleichbleibender
Qualität.
The
aqueous
two-phase
systems
and
the
HIC
also
make
possible
a
problem-free
increase
in
scale
whilst
still
maintaining
quality.
EuroPat v2
Zudem
werden
spezielle
Verfahren
eingesetzt,
die
das
Glas
bei
gleichbleibender
Qualität
leichter
machen.
Moreover,
there
are
specific
processes
which
make
the
glass
lighter,
with
the
same
quality.
CCAligned v1
Fokus
der
Schweißung
liegt
hier
auf
dem
Zusammenspiel
der
optimalen
Nahtausprägung
und
Schweißgeschwindigkeit
bei
gleichbleibender
Qualität.
The
focus
here
lies
on
the
interplay
between
the
optimal
weld
seam
appearance
and
welding
speed
while
maintaining
consistent
quality.
ParaCrawl v7.1
Am
weitesten
verbreitet
ist
der
Ansatz,
bei
gleichbleibender
Leistung
und
Qualität
die
Kosten
zu
senken.
The
approach
of
reducing
the
costs
while
maintaining
performance
and
quality
is
the
one
used
most
often.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
entstehen
auch
bei
älteren
Anlagen
erstklassige
Produkte
bei
gleichbleibender
Qualität
und
verbesserter
Effizienz.
This
ensures
that
even
older
systems
produce
first-class
products
while
maintaining
uniform
quality
and
improved
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Weiter
wird
eine
Steigerung
der
Produktionsgeschwindigkeit
des
Herstellungsprozesses,
bei
gleichbleibender
Qualität,
erreicht.
Further,
an
increase
in
the
production
speed
of
the
manufacturing
process
is
achieved
for
the
same
yarn
quality.
EuroPat v2
Zweitens:
Sie
senken
Ihre
Kosten
–
ohne
Risiko
und
bei
gleichbleibender
oder
besserer
Qualität.
Secondly,
you
reduce
your
costs
–
without
risk
and
with
constant
or
better
quality.
CCAligned v1
Durch
die
Speicherung
der
betreffenden
Parameter
ist
eine
große
Wiederholungsgenauigkeit
bei
gleichbleibender
Qualität
realisierbar.
By
storing
the
relevant
parameters,
a
large
repetition
of
accuracy
at
the
same
level
of
quality
can
be
realized.
CCAligned v1
Die
zunehmende
Variantenvielfalt
bei
gleichbleibender
Qualität
ist
eine
der
größten
Herausforderungen
in
der
Möbelindustrie.
The
increasing
variety
by
constant
quality
is
one
of
the
greatest
challenges
at
the
furniture
industry.
CCAligned v1
Jedoch
ist
ein
Reflektor
mit
Zwischenschichten
bei
wesentlich
höheren
Betriebstemperaturen
einsetzbar
bei
gleichbleibender
optischer
Qualität.
However,
a
reflector
with
interlayers
can
be
used
at
significantly
higher
operating
temperatures
while
retaining
the
same
optical
quality.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
höchstmögliche
Produktivität
bei
gleichbleibender
Qualität
für
den
Aushärteschritt
erreicht
werden.
In
this
way,
it
is
possible
to
achieve
the
highest
possible
productivity
with
a
constant
quality
for
the
curing
step.
EuroPat v2