Übersetzung für "Bei einverständnis" in Englisch
Bei
Einverständnis
ist
eine
Anklage
gegenstandslos.
With
consent,
there
ain't
no
charges
against
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
Einverständnis
der
Parteien
wird
das
Gericht
lediglich
von
einem
einzigen
Schiedsrichter
gebildet.
If
the
parties
agree,
the
tribunal
shall
be
constituted
by
one
arbitrator
only.
EUbookshop v2
Bei
vorliegendem
schriftlichen
Einverständnis
des
Mitglieds
erfolgt
der
Versand
der
Einladung
per
E-Mail.
With
the
written
consent
of
the
member,
the
invitation
may
be
sent
per
email.
ParaCrawl v7.1
Der
Hirntodtest
berechtigt
bei
Einverständnis
der
Angehörigen
zur
Organentnahme.
The
brain
death
test
authorizes
organic
transplant
with
the
permission
of
relatives.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teilnehmer
kann
bei
Einverständnis
beider
Parteien
ein
Gegengeschäft
tätigen.
With
the
consent
of
both
parties,
a
participant
may
make
a
countertrade.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Match
können
bis
zu
3
Spiele
bei
beidseitigem
Einverständnis
übersprungen
werden.
Players
may
skip
up
to
3
games
if
they
agree
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Bei
gegenseitigem
Einverständnis
konnte
eine
Ehe
jedoch
leicht
aufgehoben
werden,
eine
Wiederverheiratung
war
genauso
einfach.
However,
a
marriage
was
easily
dissolved
by
mutual
agreement,
and
remarriage
was
just
as
simple.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellungnahmen
der
Bundesländer
und
Verbände
sind
jeweils
bei
Einverständnis
des
Absenders
hier
abrufbar.
Subject
to
the
author's
consent,
the
comments
from
the
Länder
and
the
associations
have
been
published
here
.
ParaCrawl v7.1
Die
getroffenen
Vereinbarungen
müssen
nun
erst
in
die
Praxis
umgesetzt
werden,
und
die
Fragen,
bei
denen
kein
Einverständnis
erlangt
werden
konnte,
müssen
von
neuem
diskutiert
werden,
um
das
generelle
Einverständnis
mit
unseren
Partnern
auf
der
ganzen
Welt
auszubauen.
Where
agreement
was
reached,
we
now
need
to
take
its
implementation
forward,
and
where
we
did
not
reach
agreement,
we
need
discussion
to
take
forward
further
agreement
with
our
partners
worldwide.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
können
sie
sich
an
die
Koordinierungsstelle
wenden,
die
bei
Einverständnis
des
Staates
(der
Staaten),
der
(die)
die
Aufnahme
in
die
Liste
beantragt
hat
(haben),
den
Kontakt
mit
diesem
Staat
(diesen
Staaten)
vermittelt.
To
this
end,
they
may
approach
the
focal
point,
which,
if
the
designating
state(s)
so
agree(s),
will
put
them
in
contact
with
the
designating
state(s).
MultiUN v1
Nach
Erreichen
einer
zufrieden
stellenden
Stabilisierung
und
bei
Einverständnis
des
Patienten
kann
die
Dosis
allmählich
auf
eine
niedrigere
Erhaltungsdosis
reduziert
werden.
After
a
satisfactory
stabilisation
has
been
achieved,
if
the
patient
agrees,
the
dosage
may
be
reduced
gradually
to
a
lower
maintenance
dose;
in
some
favourable
cases,
treatment
may
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Nach
Erreichen
einer
zufriedenstellenden
Stabilisierung
und
bei
Einverständnis
des
Patienten
kann
die
Dosis
allmählich
auf
eine
niedrigere
Erhaltungsdosis
reduziert
werden.
After
a
satisfactory
stabilisation
has
been
achieved,
if
the
patient
agrees,
the
dosage
may
be
reduced
gradually
to
a
lower
maintenance
dose;
in
some
favourable
cases,
treatment
may
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Bis
zum
3.
Geburtstag
des
Kindes
(obwohl
bei
Einverständnis
des
Arbeitgebers
12
der
36
Anspruchsmonate
aufgeschoben
werden
können,
bis
das
Kind
8
Jahre
als
ist).
3
years
(although
12
of
the
36
months
entitlement
may
be
postponed
until
child
is
8
years
old,
with
employer's
agreement)
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
auf
Anerkennung
wird
auf
elektronischem
Weg
oder,
bei
Einverständnis
der
jeweils
zuständigen
Behörde,
in
gedruckter
Form
eingereicht.
The
application
for
recognition
shall
be
submitted
by
electronic
means
or,
if
accepted
by
the
relevant
competent
authority,
in
paper
form.
DGT v2019
Die
Tarifparteien
sollten
bei
beiderseitigem
Einverständnis
in
der
Lage
sein,
eine
bereits
unterzeichnete
Vereinbarung
zu
verlängern,
zu
beenden
oder
neu
auszuhandeln.
Parties
should,
upon
a
mutual
agreement,
be
able
to
extend,
end
or
reopen
a
signed
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Tarifparteien
sollten
bei
beiderseitigem
Einverständnis
in
der
Lage
sein,
eine
bereits
unterzeichnete
Vereinbarung
zu
verlängern,
zu
beenden
oder
neu
auszuhandeln.
Parties
should,
upon
a
mutual
agreement,
be
able
to
extend,
end
or
reopen
a
signed
agreement.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Lizenzierungsrahmen
werden
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Patentinhaber
und
Lizenznehmer,
welche
Bedingungen
als
fair,
zumutbar
und
diskriminierungsfrei
(„FRAND"-Bedingungen)
zu
betrachten
sind,
vor
Gericht
oder
-
bei
Einverständnis
der
Parteien
-
vor
einer
Schiedsstelle
geklärt.
Under
this
framework,
any
dispute
over
what
are
fair,
reasonable
and
non-discriminatory
(so-called
"FRAND")
terms
for
the
SEPs
in
question
will
be
determined
by
a
court,
or
if
both
parties
agree,
by
an
arbitrator.
TildeMODEL v2018