Übersetzung für "Bei dieser größe" in Englisch

Verständlicherweise ist bei einem Gletscher dieser Größe die Entwässerungsmenge nicht exakt bestimmbar.
The melt-water from this glacier is bottled at source to form the product Isklar.
Wikipedia v1.0

Angesichts Ihrer Referenzen waren wir bei einem Geschäft dieser Größe etwas besorgt.
Frankly, we were a tad concerned with your performance history against a deal of this size.
OpenSubtitles v2018

Ich bin anwesend bei dieser Größe.
I am in the presence of greatness.
OpenSubtitles v2018

Bei etwas von dieser Größe, finden wir einen Weg es zu verfolgen.
With something that large, we'll find a way to track it.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Größe, mit der neuen Energiequelle, ist es nicht sicher.
At this size, with the new power source, it's not safe.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Feuer dieser Größe kann es nicht nur einer gewesen sein.
Blaze that size, couldn't have been one guy.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Verschwörung dieser Größe, sind sie vermutlich mitbeteiligt.
With a conspiracy this big, they're probably involved.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Struktur dieser Größe kann ein kompletter Umlauf Tage dauern.
With a structure this size, it must take days for the rooms to complete a full cycle.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Größe... nimmt man Rot.
For that size I will need red ink
OpenSubtitles v2018

Bei einer Gruppe dieser Größe sind drei abwesende Kinder Zufall.
In a group this size, three absent children is a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Die Kontrolle ist natürlich schwer, bei dieser Größe.
Yeah, you know, this isn't regulation size.
OpenSubtitles v2018

Bei der Größe dieser Klinik sind 10 Fälle pro Jahr nicht ungewöhnlich.
In a hospital this size, 10 patients in a year is not surprising.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Größe der Einrichtungen konnte das Schiff nur etwa 20 Flugzeuge mitführen.
Because of her size, the ship was only able to carry about 20 aircraft.
WikiMatrix v1

Insbesondere handelt es sich bei dieser Größe um die Längsbeschleunigung des Fahrzeuges.
This variable is, in particular, the longitudinal acceleration of the vehicle.
EuroPat v2

Bei dieser Größe handelt es sich beispielsweise um die Kardanbeschleunigung des Fahrzeuges.
This variable is, for example, the drive shaft acceleration of the vehicle.
EuroPat v2

Das ist bei einer Gruppe dieser Größe ungewöhnlich.
This is unusual for a group of this size.
ParaCrawl v7.1

Allerdings entstehen bei Blöcken dieser Größe deutlich erkennbare Blockstrukturen bei der Bildverarbeitung.
However, with blocks of this size noticeable block structures are created during image processing.
EuroPat v2

Diese Bauform stellt den Standard bei Ketten dieser Größe dar.
This design represents the standard on chains of this size.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Qualität gab es bei Lichtmischern dieser Größe bislang noch nicht.
Such a quality has never been there for light controllers of this size.
ParaCrawl v7.1

Viele Dinge sind bei einem Projekt dieser Größe zu bedenken.
Many things have to be considered in a project of this size.
ParaCrawl v7.1

Das ist normal bei einem Festival dieser Größe.
That is normal in a festival this size.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Mast dieser Größe sind diese Schlauchschellen besser geeignet als einfaches Klebeband.
For a pole of this large size, clamps are a better solution than using tape only.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Größe handelt es sich um eine Materialkonstante (zu Einflussgrößen siehe unten).
For the case of electrolyte solutions, see the article: Conductivity (electrolytic).
Wikipedia v1.0

Und bei einem Betrug dieser Größe wird der Anführer hier sein, um sie zu begleiten.
And to grift on this scale, that leader's gonna be here to supervise.
OpenSubtitles v2018

Die Mallet-Bauweise lieferte bei dieser Größe eine gute Traktion und Kurvengängigkeit der engen Bergstreckenkehren.
Its Mallet design at this size proved to have good traction and curve running on the tight mountain bends.
WikiMatrix v1

Bei einer Explosion dieser Größe, würde man denken, dass es mehr Opfer gäbe.
A blast this big,you think there'd be more casualties.
OpenSubtitles v2018