Übersetzung für "Bei der nächsten möglichkeit" in Englisch

Bei der nächsten Möglichkeit biegen Sie rechts ein.
At the next possible junction turn right again.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie bei der nächsten Möglichkeit an und kontrollieren Sie die Reifen und deren Fülldrücke.
As soon as you can do so safely, stop and check the tyres and the tyre pressures.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie bei der nächsten Möglichkeit an und kontrollieren Sie die Reifen und deren Reifendrücke.
As soon as you can do so safely, stop and check the tyres and the tyre pressures.
ParaCrawl v7.1

Bei der nächsten Möglichkeit halten Sie an und kontrollieren Sie die Reifen und deren Fülldrücke.
As soon as you can do so safely, stop and check the tyres and the tyre pressures.
ParaCrawl v7.1

Vom Ausgang dieses Vergleichs hängt es nun ab, ob bei der nächsten Möglichkeit ein weiteres Bit gestopft wird oder nicht.
The result of this comparison now determines whether a further bit is to be stuffed or not on the next occasion.
EuroPat v2

Nach jeder abgeschlossenen A/D-Wandlung, wenn also in S118 ein neuer Wert NTC_VAL vorliegt, wird in S118 das Anforderungsbit FCT_FILT auf 1 gesetzt, damit bei der nächsten Möglichkeit in S612 (Fig. 26) die Filterfunktion ausgeführt wird.
After each completed A/D conversion, i.e. when a new value NTC_VAL is present in S 118, request bit FCT_FILT is set to 1 in S 118 so that the filter function is executed at the next opportunity in S 612 (FIG. 26).
EuroPat v2

Die Schwierigkeit besteht darin, jetzt die richtige Entscheidung zu treffen und, bei der nächsten Möglichkeit und der darauf folgenden Möglichkeit.
And the complexity comes from picking the right choice now and picking the right choice at the next intersection and the intersection after that.
QED v2.0a

Zum Beispiel: Fahre bei der nächsten Möglichkeit links, dann an der nächsten Ampel rechts und dann folge der Straße, bis du zur Autobahn gelangst.
For example: Make a left on Baker street, then a right at the light, and go straight all the way down that road until you get to the highway.
ParaCrawl v7.1

Die Frauenstimme beharrt noch einige Male höflich darauf bei der nächsten Möglichkeit links abzubiegen, bevor wir das Gerät zum Schweigen bringen und aussteigen, um eine Zigarette zu rauchen.
The woman's voice still insists several times politely to turn left at the next possibilitiy before we put the device to silence and get out to smoke a cigarette.
ParaCrawl v7.1

Dann halbrechts abbiegen und bei der nächsten Möglichkeit links zum Colombi Hotel (Einfahrt Rathaus/Unterlinden) fahren.
The next option turn left to Colombi (entrance Rathaus/Unterlinden).
ParaCrawl v7.1

Falls Sie dabei Fehler finden, nehmen wir Ihre Hinweise und Korrekturen gerne entgegen und werden sie bei der nächsten Version nach Möglichkeit berücksichtigen.
If you find any mistakes while using it with another operating system, we will be glad to get your hints or corrections to integrate them as far as possible into the next release.
ParaCrawl v7.1

Bei dem anschließenden Szenario würde der LKW-Fahrer bei der nächsten Möglichkeit anhalten und die Fahrzeugreifen des LKW-Anhängers überprüfen.
In the subsequent scenario, the driver of the truck would stop at the next possibility and check the vehicle tires of the truck trailer.
EuroPat v2

Fahren Sie hinter dem Reichstagsgebäude über den Friedrich-Ebert-Platz entlang – und biegen Sie bei der nächsten Möglichkeit nach links in die Paul-Löbe-Allee ab.
Ride around the back of the Reichstag via Friedrich-Ebert-Platz and then take a left at the next corner onto Paul-Löbe-Allee.
ParaCrawl v7.1

Beim nächsten Kreisverkehr fahren sie rechts in die "Nikolaus August Otto Straße", folgen deren Verlauf, bis sie bei der nächsten Möglichkeit links in die "Werner Heisenberg Straße" abbiegen.
At the next roundabout turn left into "Nikolaus August Otto Straße", follow the course of the road and at the next possibility turn left into "Werner Heisenberg Straße".
ParaCrawl v7.1

Nach ca. 200m biegen Sie bei der Konditorei Mirabell (=links) wieder rechts ab und fahren geradeaus zum Ortsteil "Sonnbichl" bzw. folgen Sie dem Straßenverlauf - vorbei bei der Hauptschule (rechts) und der Volksschule (links) - bei der nächsten Möglichkeit links abbiegen und Sie befinden sich direkt vor unserem Haus.
After 200m turn left at the Konditorei Mirabell (= left) turn right and go straight for the district "Sonnbichl" and follow the road - past the main school (right) and the elementary school (left) - at the next opportunity turn left and you are in front of our house.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Kirchlein folgt eine Abzweigung zur Rastnerhütte, diese lassen wir links liegen und biegen bei der nächsten Möglichkeit in Richtung dieser Einkehrmöglichkeit ab.
Past the Malga Ronerhütte mountain hut, by the way also a popular possibility to stop, we continue to the Pianer Kreuz, a little chapel in the heart of the winter landscape.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie von Barmouth Richtung Harlech fahren, biegen Sie nach dem Sunnysands Caravan Park bei der nächsten Möglichkeit ab, wo Sie Wegweiser zum Bahnhof Talybont sehen werden.
Travelling in the direction of Harlech from Barmouth, Tyddyn Goronwy is your next left turning after Sunnysands Caravan Park, signposted Talybont train station or the Sands leisure complex.
ParaCrawl v7.1

Das Flugpersonal wird bei der Kontrolle nach Möglichkeit bevorzugt abgefertigt.
Wherever possible, priority will be given to checks on aircraft crews.
TildeMODEL v2018

Die Salden zwischen den Organen werden bei der Konsolidierung nach Möglichkeit ausgeglichen.
Balances between the institutions are netted off on consolidation wherever possible.
EUbookshop v2

Die Salden zwischen den Organen wer­den bei der Konsolidierung nach Möglichkeit ausgeglichen.
Balances between the institutions are netted off on consolidation wherever possible.
EUbookshop v2

Machen Sie sie zu Informationsquellen, die Sie bei der Suche nach Möglichkeiten unterstützen.
Involve them in your search for ideas; make them your information network to help you spot opportunities.
EUbookshop v2

Bei der Zubereitung werden nach Möglichkeit Produkte aus biologischem Anbau vom lokalen Bauernmarkt verwendet.
If possible, organically grown products from the local farmers' market are used for the food preparation.
ParaCrawl v7.1

Ist das Tor geschlossen fährt man bei der nächste Möglichkeit links in Richtung Jilemnice.
If the gate is closed turn left at the next street and follow it for about 100m towards Jilemnice.
ParaCrawl v7.1

Sie vereinbarten, dass die beiden Institutionen bei der Umsetzung nach Möglichkeit eng zusammenarbeiten.
They agreed that the two institutions would strive to work closely together in its implementation.
ParaCrawl v7.1

Die Verkabelung darf bei der Suche nach möglichen Fehlerquellen nicht außer Acht gelassen werden.
Cabling must not be ignored when searching for possible sources of error.
ParaCrawl v7.1

Bei der Suche nach Möglichkeiten, um Ihren Freund überraschen, betrachten seine Persönlichkeit.
When looking for ways to surprise your boyfriend, consider his personality.
ParaCrawl v7.1

Erkundigen Sie sich bei der Rezeption nach den Möglichkeiten um Zugang zur archäologischen Site zu bekommen.
To gainaccess to the archaeological site, please inquire at the reception.
ParaCrawl v7.1

Erkenntnisse aus der modernen Genomforschung unterstützen die Forscher bei der Suche nach möglichen Zielproteinen.
Findings from modern genome research are helping researchers in their search for potential target proteins.
ParaCrawl v7.1

Falls unser Streben nach Sicherheit den Appetit der Anleger bei der Suche nach neuen Möglichkeiten in der EU verringert, werden wir stets von ineffizienten und bürokratischen öffentlichen Investitionsprogrammen abhängig sein.
If our quest for security reduces the appetite of investors to look for new opportunities in the EU, we shall always remain dependent on inefficient and bureaucratic public investment programmes.
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie bei Ihrem Zusammentreffen mit anderen Staats- und Regierungschefs zu informellen Gesprächen in Österreich im Oktober bei der Suche nach Möglichkeiten, für mehr Bürgernähe in der Union zu sorgen, auch ein befriedigenderes Verfahren für die Besetzung von Spitzenpositionen in der Zukunft finden.
Perhaps, when you engage with other heads of government in your informal discussions in Austria, in October, looking into ways to make the Union more understandable to its people, we could urge you to seek a more satisfactory method of securing senior appointments in the future.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den Rat und die Kommission dazu auffordern, mit uns bei der Suche nach Möglichkeiten zusammenarbeiten, um das hoffentlich nächsten Donnerstag in Nordirland gewählte neue Parlament zu unterstützen.
Finally, I should like to call on the Council and the Commission to work with us to find ways in which we can support the new assembly that the election next Thursday will hopefully put in place in Northern Ireland.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich mich bei der Kommission, und insbesondere bei Kommissar Špidla, für die fachkundige Hilfe und den konstruktiven Ansatz bei der Suche nach einem möglichen Kompromiss bezüglich der Formulierung der Richtlinie bedanken.
At this point I would like to thank the Commission, and especially Commissioner Špidla, for its specialist assistance and constructive approach in searching for a possible compromise over the wording of the directive.
Europarl v8

Diese einfache Tatsache unterstreicht eindrucksvoll die Bedeutung des Berichts von Herrn Cadec, mit dem ich das Vergnügen hatte, als Schattenberichterstatter zusammenzuarbeiten bei der Suche nach einem möglichst breiten Konsens zum Schutz dieses Marktes, der Arbeitsplätze, die er bietet, und vor allem der europäischen Verbraucher.
This simple fact amply illustrates the importance of the report by Mr Cadec, with whom, as a shadow rapporteur, I had the pleasure of working in the search for as broad a consensus as possible on protecting the sector, the jobs that it provides, and above all European consumers.
Europarl v8

Sie spielen eine große Rolle bei der Frage nach den Möglichkeiten der Europäischen Union, Reformprozesse in der Arabischen Welt zu unterstützen.
These play a major role in determining the EU's scope for supporting reform processes in the Arab world.
Europarl v8

Bei der ersten wird nach Möglichkeiten gesucht, wie die Wirtschaft entwickelt werden kann, während bei der zweiten nach Wegen gesucht wird, wie das Erreichen sozialer Ziele gewährleistet werden kann, obwohl beide Fragen eng miteinander verknüpft sind.
The first of these involves looking for ways to develop the economy, whereas the second involves looking for ways to ensure social goals are attained, despite the fact that the two issues are intimately linked.
Europarl v8

Bei der Diskussion, ob nach Möglichkeit ein wirklich wettbewerbsorientierter Markt eingeführt werden soll, geht es in allererster Linie um das allgemeine Für und Wider des Wettbewerbs im Gegensatz zu Monopol bzw. Halbmonopol.
The case for introducing, if possible, a genuinely competitive market is first of all the general case for competition as against monopoly or semi-monopoly.
TildeMODEL v2018