Übersetzung für "Bei der nächsten möglichkeit" in Englisch
Bei
der
nächsten
Möglichkeit
biegen
Sie
rechts
ein.
At
the
next
possible
junction
turn
right
again.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
bei
der
nächsten
Möglichkeit
an
und
kontrollieren
Sie
die
Reifen
und
deren
Fülldrücke.
As
soon
as
you
can
do
so
safely,
stop
and
check
the
tyres
and
the
tyre
pressures.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
bei
der
nächsten
Möglichkeit
an
und
kontrollieren
Sie
die
Reifen
und
deren
Reifendrücke.
As
soon
as
you
can
do
so
safely,
stop
and
check
the
tyres
and
the
tyre
pressures.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
nächsten
Möglichkeit
halten
Sie
an
und
kontrollieren
Sie
die
Reifen
und
deren
Fülldrücke.
As
soon
as
you
can
do
so
safely,
stop
and
check
the
tyres
and
the
tyre
pressures.
ParaCrawl v7.1
Vom
Ausgang
dieses
Vergleichs
hängt
es
nun
ab,
ob
bei
der
nächsten
Möglichkeit
ein
weiteres
Bit
gestopft
wird
oder
nicht.
The
result
of
this
comparison
now
determines
whether
a
further
bit
is
to
be
stuffed
or
not
on
the
next
occasion.
EuroPat v2
Nach
jeder
abgeschlossenen
A/D-Wandlung,
wenn
also
in
S118
ein
neuer
Wert
NTC_VAL
vorliegt,
wird
in
S118
das
Anforderungsbit
FCT_FILT
auf
1
gesetzt,
damit
bei
der
nächsten
Möglichkeit
in
S612
(Fig.
26)
die
Filterfunktion
ausgeführt
wird.
After
each
completed
A/D
conversion,
i.e.
when
a
new
value
NTC_VAL
is
present
in
S
118,
request
bit
FCT_FILT
is
set
to
1
in
S
118
so
that
the
filter
function
is
executed
at
the
next
opportunity
in
S
612
(FIG.
26).
EuroPat v2
Die
Schwierigkeit
besteht
darin,
jetzt
die
richtige
Entscheidung
zu
treffen
und,
bei
der
nächsten
Möglichkeit
und
der
darauf
folgenden
Möglichkeit.
And
the
complexity
comes
from
picking
the
right
choice
now
and
picking
the
right
choice
at
the
next
intersection
and
the
intersection
after
that.
QED v2.0a
Zum
Beispiel:
Fahre
bei
der
nächsten
Möglichkeit
links,
dann
an
der
nächsten
Ampel
rechts
und
dann
folge
der
Straße,
bis
du
zur
Autobahn
gelangst.
For
example:
Make
a
left
on
Baker
street,
then
a
right
at
the
light,
and
go
straight
all
the
way
down
that
road
until
you
get
to
the
highway.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauenstimme
beharrt
noch
einige
Male
höflich
darauf
bei
der
nächsten
Möglichkeit
links
abzubiegen,
bevor
wir
das
Gerät
zum
Schweigen
bringen
und
aussteigen,
um
eine
Zigarette
zu
rauchen.
The
woman's
voice
still
insists
several
times
politely
to
turn
left
at
the
next
possibilitiy
before
we
put
the
device
to
silence
and
get
out
to
smoke
a
cigarette.
ParaCrawl v7.1
Dann
halbrechts
abbiegen
und
bei
der
nächsten
Möglichkeit
links
zum
Colombi
Hotel
(Einfahrt
Rathaus/Unterlinden)
fahren.
The
next
option
turn
left
to
Colombi
(entrance
Rathaus/Unterlinden).
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
dabei
Fehler
finden,
nehmen
wir
Ihre
Hinweise
und
Korrekturen
gerne
entgegen
und
werden
sie
bei
der
nächsten
Version
nach
Möglichkeit
berücksichtigen.
If
you
find
any
mistakes
while
using
it
with
another
operating
system,
we
will
be
glad
to
get
your
hints
or
corrections
to
integrate
them
as
far
as
possible
into
the
next
release.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
anschließenden
Szenario
würde
der
LKW-Fahrer
bei
der
nächsten
Möglichkeit
anhalten
und
die
Fahrzeugreifen
des
LKW-Anhängers
überprüfen.
In
the
subsequent
scenario,
the
driver
of
the
truck
would
stop
at
the
next
possibility
and
check
the
vehicle
tires
of
the
truck
trailer.
EuroPat v2
Fahren
Sie
hinter
dem
Reichstagsgebäude
über
den
Friedrich-Ebert-Platz
entlang
–
und
biegen
Sie
bei
der
nächsten
Möglichkeit
nach
links
in
die
Paul-Löbe-Allee
ab.
Ride
around
the
back
of
the
Reichstag
via
Friedrich-Ebert-Platz
and
then
take
a
left
at
the
next
corner
onto
Paul-Löbe-Allee.
ParaCrawl v7.1
Beim
nächsten
Kreisverkehr
fahren
sie
rechts
in
die
"Nikolaus
August
Otto
Straße",
folgen
deren
Verlauf,
bis
sie
bei
der
nächsten
Möglichkeit
links
in
die
"Werner
Heisenberg
Straße"
abbiegen.
At
the
next
roundabout
turn
left
into
"Nikolaus
August
Otto
Straße",
follow
the
course
of
the
road
and
at
the
next
possibility
turn
left
into
"Werner
Heisenberg
Straße".
ParaCrawl v7.1
Nach
ca.
200m
biegen
Sie
bei
der
Konditorei
Mirabell
(=links)
wieder
rechts
ab
und
fahren
geradeaus
zum
Ortsteil
"Sonnbichl"
bzw.
folgen
Sie
dem
Straßenverlauf
-
vorbei
bei
der
Hauptschule
(rechts)
und
der
Volksschule
(links)
-
bei
der
nächsten
Möglichkeit
links
abbiegen
und
Sie
befinden
sich
direkt
vor
unserem
Haus.
After
200m
turn
left
at
the
Konditorei
Mirabell
(=
left)
turn
right
and
go
straight
for
the
district
"Sonnbichl"
and
follow
the
road
-
past
the
main
school
(right)
and
the
elementary
school
(left)
-
at
the
next
opportunity
turn
left
and
you
are
in
front
of
our
house.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Kirchlein
folgt
eine
Abzweigung
zur
Rastnerhütte,
diese
lassen
wir
links
liegen
und
biegen
bei
der
nächsten
Möglichkeit
in
Richtung
dieser
Einkehrmöglichkeit
ab.
Past
the
Malga
Ronerhütte
mountain
hut,
by
the
way
also
a
popular
possibility
to
stop,
we
continue
to
the
Pianer
Kreuz,
a
little
chapel
in
the
heart
of
the
winter
landscape.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
von
Barmouth
Richtung
Harlech
fahren,
biegen
Sie
nach
dem
Sunnysands
Caravan
Park
bei
der
nächsten
Möglichkeit
ab,
wo
Sie
Wegweiser
zum
Bahnhof
Talybont
sehen
werden.
Travelling
in
the
direction
of
Harlech
from
Barmouth,
Tyddyn
Goronwy
is
your
next
left
turning
after
Sunnysands
Caravan
Park,
signposted
Talybont
train
station
or
the
Sands
leisure
complex.
ParaCrawl v7.1
Das
Flugpersonal
wird
bei
der
Kontrolle
nach
Möglichkeit
bevorzugt
abgefertigt.
Wherever
possible,
priority
will
be
given
to
checks
on
aircraft
crews.
TildeMODEL v2018
Die
Salden
zwischen
den
Organen
werden
bei
der
Konsolidierung
nach
Möglichkeit
ausgeglichen.
Balances
between
the
institutions
are
netted
off
on
consolidation
wherever
possible.
EUbookshop v2
Die
Salden
zwischen
den
Organen
werden
bei
der
Konsolidierung
nach
Möglichkeit
ausgeglichen.
Balances
between
the
institutions
are
netted
off
on
consolidation
wherever
possible.
EUbookshop v2
Machen
Sie
sie
zu
Informationsquellen,
die
Sie
bei
der
Suche
nach
Möglichkeiten
unterstützen.
Involve
them
in
your
search
for
ideas;
make
them
your
information
network
to
help
you
spot
opportunities.
EUbookshop v2
Bei
der
Zubereitung
werden
nach
Möglichkeit
Produkte
aus
biologischem
Anbau
vom
lokalen
Bauernmarkt
verwendet.
If
possible,
organically
grown
products
from
the
local
farmers'
market
are
used
for
the
food
preparation.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Tor
geschlossen
fährt
man
bei
der
nächste
Möglichkeit
links
in
Richtung
Jilemnice.
If
the
gate
is
closed
turn
left
at
the
next
street
and
follow
it
for
about
100m
towards
Jilemnice.
ParaCrawl v7.1
Sie
vereinbarten,
dass
die
beiden
Institutionen
bei
der
Umsetzung
nach
Möglichkeit
eng
zusammenarbeiten.
They
agreed
that
the
two
institutions
would
strive
to
work
closely
together
in
its
implementation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkabelung
darf
bei
der
Suche
nach
möglichen
Fehlerquellen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
Cabling
must
not
be
ignored
when
searching
for
possible
sources
of
error.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Suche
nach
Möglichkeiten,
um
Ihren
Freund
überraschen,
betrachten
seine
Persönlichkeit.
When
looking
for
ways
to
surprise
your
boyfriend,
consider
his
personality.
ParaCrawl v7.1
Erkundigen
Sie
sich
bei
der
Rezeption
nach
den
Möglichkeiten
um
Zugang
zur
archäologischen
Site
zu
bekommen.
To
gainaccess
to
the
archaeological
site,
please
inquire
at
the
reception.
ParaCrawl v7.1
Erkenntnisse
aus
der
modernen
Genomforschung
unterstützen
die
Forscher
bei
der
Suche
nach
möglichen
Zielproteinen.
Findings
from
modern
genome
research
are
helping
researchers
in
their
search
for
potential
target
proteins.
ParaCrawl v7.1
Falls
unser
Streben
nach
Sicherheit
den
Appetit
der
Anleger
bei
der
Suche
nach
neuen
Möglichkeiten
in
der
EU
verringert,
werden
wir
stets
von
ineffizienten
und
bürokratischen
öffentlichen
Investitionsprogrammen
abhängig
sein.
If
our
quest
for
security
reduces
the
appetite
of
investors
to
look
for
new
opportunities
in
the
EU,
we
shall
always
remain
dependent
on
inefficient
and
bureaucratic
public
investment
programmes.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
bei
Ihrem
Zusammentreffen
mit
anderen
Staats-
und
Regierungschefs
zu
informellen
Gesprächen
in
Österreich
im
Oktober
bei
der
Suche
nach
Möglichkeiten,
für
mehr
Bürgernähe
in
der
Union
zu
sorgen,
auch
ein
befriedigenderes
Verfahren
für
die
Besetzung
von
Spitzenpositionen
in
der
Zukunft
finden.
Perhaps,
when
you
engage
with
other
heads
of
government
in
your
informal
discussions
in
Austria,
in
October,
looking
into
ways
to
make
the
Union
more
understandable
to
its
people,
we
could
urge
you
to
seek
a
more
satisfactory
method
of
securing
senior
appointments
in
the
future.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Rat
und
die
Kommission
dazu
auffordern,
mit
uns
bei
der
Suche
nach
Möglichkeiten
zusammenarbeiten,
um
das
hoffentlich
nächsten
Donnerstag
in
Nordirland
gewählte
neue
Parlament
zu
unterstützen.
Finally,
I
should
like
to
call
on
the
Council
and
the
Commission
to
work
with
us
to
find
ways
in
which
we
can
support
the
new
assembly
that
the
election
next
Thursday
will
hopefully
put
in
place
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
mich
bei
der
Kommission,
und
insbesondere
bei
Kommissar
Špidla,
für
die
fachkundige
Hilfe
und
den
konstruktiven
Ansatz
bei
der
Suche
nach
einem
möglichen
Kompromiss
bezüglich
der
Formulierung
der
Richtlinie
bedanken.
At
this
point
I
would
like
to
thank
the
Commission,
and
especially
Commissioner
Špidla,
for
its
specialist
assistance
and
constructive
approach
in
searching
for
a
possible
compromise
over
the
wording
of
the
directive.
Europarl v8
Diese
einfache
Tatsache
unterstreicht
eindrucksvoll
die
Bedeutung
des
Berichts
von
Herrn
Cadec,
mit
dem
ich
das
Vergnügen
hatte,
als
Schattenberichterstatter
zusammenzuarbeiten
bei
der
Suche
nach
einem
möglichst
breiten
Konsens
zum
Schutz
dieses
Marktes,
der
Arbeitsplätze,
die
er
bietet,
und
vor
allem
der
europäischen
Verbraucher.
This
simple
fact
amply
illustrates
the
importance
of
the
report
by
Mr
Cadec,
with
whom,
as
a
shadow
rapporteur,
I
had
the
pleasure
of
working
in
the
search
for
as
broad
a
consensus
as
possible
on
protecting
the
sector,
the
jobs
that
it
provides,
and
above
all
European
consumers.
Europarl v8
Sie
spielen
eine
große
Rolle
bei
der
Frage
nach
den
Möglichkeiten
der
Europäischen
Union,
Reformprozesse
in
der
Arabischen
Welt
zu
unterstützen.
These
play
a
major
role
in
determining
the
EU's
scope
for
supporting
reform
processes
in
the
Arab
world.
Europarl v8
Bei
der
ersten
wird
nach
Möglichkeiten
gesucht,
wie
die
Wirtschaft
entwickelt
werden
kann,
während
bei
der
zweiten
nach
Wegen
gesucht
wird,
wie
das
Erreichen
sozialer
Ziele
gewährleistet
werden
kann,
obwohl
beide
Fragen
eng
miteinander
verknüpft
sind.
The
first
of
these
involves
looking
for
ways
to
develop
the
economy,
whereas
the
second
involves
looking
for
ways
to
ensure
social
goals
are
attained,
despite
the
fact
that
the
two
issues
are
intimately
linked.
Europarl v8
Bei
der
Diskussion,
ob
nach
Möglichkeit
ein
wirklich
wettbewerbsorientierter
Markt
eingeführt
werden
soll,
geht
es
in
allererster
Linie
um
das
allgemeine
Für
und
Wider
des
Wettbewerbs
im
Gegensatz
zu
Monopol
bzw.
Halbmonopol.
The
case
for
introducing,
if
possible,
a
genuinely
competitive
market
is
first
of
all
the
general
case
for
competition
as
against
monopoly
or
semi-monopoly.
TildeMODEL v2018