Übersetzung für "Bei der mehrheit" in Englisch

Ich hoffe, daß dieser Änderungsantrag nachher bei der Abstimmung eine Mehrheit findet.
I hope that this amendment will be accepted during the vote, which is to be held shortly.
Europarl v8

Bei der absoluten Mehrheit der Mitgliedsländer liegt die Kinderfürsorge sehr im argen.
In almost all the Member States there is a glaring lack of childcare.
Europarl v8

Dadurch verlor Álvarez an Unterstützung, auch bei der Mehrheit der Militärs.
Continuing the repression, not only against the Tupamaros but also against labor unions, he lost more popular support and also the support of the majority of the military.
Wikipedia v1.0

Bei der überwiegenden Mehrheit der Mitglieder setzte sich Brigham Young durch.
Its members consider Young to be the successor to Joseph Smith.
Wikipedia v1.0

Bei der Mehrheit der Patienten beider Studien lag ein Typ II-Diabetes vor.
The majority of patients in both studies had Type II diabetes.
ELRC_2682 v1

Bei der Mehrheit der Patienten war Heroin das primär angewendete Opioid.
In the majority of patients, heroin was the primary opioid of use.
ELRC_2682 v1

Die Kreatinin-Clearance war bei der Mehrheit der Patienten im weiteren Verlauf stabil.
Creatinine clearance was stable over time for the majority of patients.
ELRC_2682 v1

Bei der Mehrheit können jedoch noch nach Jahren erhebliche neurologische Behinderungen bestehen.
Others may be left with significant neurological disabilities for years after the initial symptoms appeared.
Wikipedia v1.0

Bei der großen Mehrheit der falschen Antworten wird der Euro überbewertet.
The vast majority of the mistakes made tend to overvalue the euro.
TildeMODEL v2018

Bei der Mehrheit der Fälle wurden keine Symptome einer Überdosierung berichtet.
In the majority of cases no overdose symptoms were reported.
TildeMODEL v2018

Bei der großen Mehrheit neugegründeter biotechnologischer Unternehmen handelt es sich um kleine Gesellschaften.
The vast majority of start up biotechnology companies are of small size.
EUbookshop v2

Bei der überwiegenden Mehrheit der Schulen wird die Flächengröße als Zuweisungskriterium herangezogen.
The political intention is that the money should be spent on those who need it most.
EUbookshop v2

Die Beschlussfassung erfolgt durch einfache Stimmmehrheit bei Anwesenheit der Mehrheit der Mitglieder.
The term of office depends on the length of the legislative term, which is usually four years.
EUbookshop v2

Bei der Mehrheit der Projekte handelt es sich um multidisziplinäre Projekte.
Most projects are expected to be multidisciplinary innature.
EUbookshop v2

Er besitzt bei der Mehrheit der wichtigen Staatsaufgaben die alleinige Gesetzgebungs- und Vollziehungskompetenz.
It has sole legislative and implementing powers regarding most of the important government tasks.
EUbookshop v2

Wir können nicht bei der Mehrheit der Arbeitslosen anschauen oder Arbeits schädlichen ;
We can not just look at the majority of unemployed or working deleterious ;
CCAligned v1

Und so hat Satan bei der überwiegenden Mehrheit der Menschen leichtes Spiel.
And so Satan has an easy game with the overwhelming majority of humanity.
ParaCrawl v7.1

Bei der Mehrheit von ihnen stellten sie keine Unempfindlichkeit fest.
The majority of the samples were sensitive to the agent.
ParaCrawl v7.1

Wie bei der Mehrheit der damaligen Gutsbesitzer, das Ende Schemeta traurig war.
As most of landowners of that time, had sad Shemet's end.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß ist bei Anwesenheit der Mehrheit seiner Mitglieder beschlußfähig.
A quorum shall be equal to the majority of its members.
ParaCrawl v7.1

Bei der Mehrheit der befragten KU waren 7 bis 20 Mitarbeitende angestellt.
Most of the small companies surveyed had 7 to 20 employees.
ParaCrawl v7.1

Bei der großen Mehrheit der Fahrten wird allerdings deutlich weniger ausgestoßen.
In the vast majority of journeys, however, emissions are significantly lower.
ParaCrawl v7.1

Bei der großen Mehrheit der Neinsager handelte es sich um russische Juden.
The great majority of the 175 Noes came from the Jews of Russia.
ParaCrawl v7.1

Bei der Mehrheit der betroffenen Patienten tritt eine tiefe Venenthrombose allein auf.
The majority of patients suffering from a venous blood clot will experience a DVT alone.
ParaCrawl v7.1

Das ist bei der großen Mehrheit landwirtschaftlicher Betriebe keine ökonomische Lösung.
This is not an economic solution in the vast majority of farming operations.
EuroPat v2