Übersetzung für "Bei der letzten sitzung" in Englisch
Bei
der
letzten
Sitzung
haben
wir
ausführlich
darüber
gesprochen.
At
our
last
meeting
we
discussed
this
matter
very
thoroughly
indeed.
Europarl v8
Waren
es
bei
der
letzten
Sitzung
nicht
noch
9.000
Francs?
Am
I
wrong,
or
were
there
not
some
9,000-odd
francs
at
our
last
meeting?
OpenSubtitles v2018
Etwas
bei
der
letzten
Sitzung
hat
ihnen
wohl
Angst
eingejagt.
Whatever
they
learned
in
their
last
session
has
them
spooked.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
letzten
Sitzung
sprachen
wir
über
eine
Verhaltenstherapie
für
Sie.
Last
time
we
met,
we
talked
about
getting
you
into
some
behavioral
therapy.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
letzten
Sitzung
in
Straßburg
führte
Lord
Plumb
den
Vorsitz.
The
Strasbourg
Assembly
was
the
last
chaired
by
Lord
Plumb.
Europarl v8
Die
Initiative,
bei
der
letzten
Sitzung
des
Nationalen
Komitee
ARS
genehmigt...
The
initiative,
approved
at
the
last
meeting
of
the
National
Committee
ARS...
ParaCrawl v7.1
Das
wurde
bei
der
letzten
Sitzung
des
TWR
vereinbart,
sollte
jedoch
weiter
verfolgt
werden.
This
was
agreed
at
our
last
TEC
meeting,
but
a
follow-up
will
be
needed.
Europarl v8
Sie
haben
mir
bei
der
letzten
Sitzung
versprochen,
dass
Sie
dahingehend
Aktivitäten
unternehmen
werden.
At
the
last
sitting
you
promised
me
you
would
takes
steps
to
this
effect.
Europarl v8
Also
alle
Programme
können
dort
aufgenommen
werden
wo
man
bei
der
letzten
Sitzung
damit
aufgehört
hat.
This
means
all
programs
can
be
resumed
where
you
stopped
at
the
last
session.
CCAligned v1
Die
Initiative,
bei
der
letzten
Sitzung
des
Nationalen
Komitees
ARS
Italien
genehmigt,
wirklich
sensationell
.
The
initiative,
approved
at
the
last
meeting
of
the
National
Committee
ARS
Italy,
It's
really
sensational
.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
der
letzten
Sitzung
ruhig
an
der
Seitenlinie,
wenn
sie
alle
betrunken
waren.
Even
at
the
final
sitting
quietly
on
the
sidelines
when
they
were
all
drunk.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
letzten
Sitzung
des
Rates
für
Auswärtige
Angelegenheiten
erklärte
der
Rat
der
Europäischen
Union,
dass
er
in
naher
Zukunft
einen
Staat
Palästina
mit
den
Grenzen
von
1967
und
mit
Ostjerusalem
als
Hauptstadt
begrüßen
würde.
During
the
last
Foreign
Affairs
Council,
the
Council
of
the
European
Union
made
it
known
that
it
wanted
a
Palestinian
state
to
be
created
in
the
near
future,
within
the
1967
borders
and
with
East
Jerusalem
as
its
capital.
Europarl v8
Bei
der
letzten
Sitzung
des
Europäischen
Rats
sagte
der
Präsident
der
Kommission,
wir
seien
der
Situation
gewachsen.
At
the
last
European
Council,
the
President
of
the
Commission
said
that
we
were
equal
to
the
situation.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
-
und
dies
ist
im
Kontext
dieser
Aussprache
kein
Zufall
-
den
bei
der
letzten
Sitzung
des
Europäischen
Rates
gefundenen
Kompromiss
zur
Finanzierung
der
Nabucco-Gaspipeline
begrüßen.
First
of
all,
and
it
is
no
coincidence
in
the
context
of
this
debate,
I
would
like
to
welcome
the
compromise
reached
at
the
last
European
Council
meeting
on
the
financing
of
the
Nabucco
gas
pipeline.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Anpassung
von
600
Mio.
EUR
einstimmig
vom
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
angenommen
wurde
und
in
diesem
Haus
bei
der
letzten
Sitzung
am
17.
September,
als
wir
über
die
Entschließung
zur
Stützung
des
Milchsektors
und
dessen
Krisenlage
abstimmten,
auf
eine
breite
Mehrheit
stieß.
I
would
point
out
that
this
appropriation
of
EUR
600
million
was
unanimously
approved
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
and
won
broadly
majority
support
in
this
House,
in
the
last
sitting
on
17
September,
when
we
voted
on
a
resolution
on
supporting
the
milk
sector
and
the
crisis
it
is
facing.
Europarl v8
Sie
werden
sich
daran
erinnern,
dass
wir
bei
der
letzten
Sitzung
vor
einem
Monat
eine
Schweigeminute
für
all
diejenigen
einlegten,
die
in
dem
Erdbeben
ihr
Leben
ließen.
You
will
recall
that,
during
the
last
session
a
month
ago,
we
observed
a
one-minute
silence
in
memory
of
all
those
who
died
in
the
earthquake.
Europarl v8
Da
der
Bericht
jedoch
einstimmig
angenommen
wurde,
muß
ich
ihn
so
verteidigen,
wie
er
im
Umweltausschuß
bei
der
letzten
Sitzung
angenommen
wurde.
But
as
the
report
was
approved
unanimously
at
the
last
meeting
of
the
committee,
I
intend
to
defend
it
here.
Europarl v8
Frau
Sandbæk,
dieses
Thema
wurde
bei
der
letzten
Sitzung
in
Straßburg
behandelt,
und
ich
hatte
Gelegenheit,
ihrer
Kollegin
zu
erläutern,
daß
es
sich
nicht
um
eine
offizielle
Zeitschrift
des
Parlaments
handelt.
Mrs
Sandbæk,
this
issue
was
dealt
with
during
the
last
Strasbourg
part-session.
I
had
the
opportunity
then
to
explain
to
your
colleague
that
this
is
not
an
official
publication
of
this
Parliament.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
hat
heute
eine
sehr
erfreuliche
Abstimmung
zum
Kosovo
gegeben,
zu
der
ich,
anders
als
bei
der
letzten
Sitzung,
die
Fraktionen
dieses
Hauses
beglückwünschen
kann.
Madam
President,
unlike
the
last
part-session
the
result
of
today's
vote
on
Kosovo
was
very
welcome,
and
I
congratulate
the
groups
on
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
bei
der
letzten
Sitzung
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
am
1.
Dezember
einstimmig
dazu
entschlossen,
die
Kommission
ins
Parlament
einzuladen,
um
uns
über
den
Stand
der
Krise
unserer
Landwirtschaft
und
die
Entwicklungen
in
den
verschiedenen
Produktionssektoren
zu
informieren.
That
is
why,
at
the
last
meeting
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
on
1
December,
we
decided
unanimously
to
invite
the
Commission
to
the
House
to
report
to
us
on
the
status
of
the
crisis
faced
by
our
agriculture
and
the
trends
that
the
various
productive
sectors
are
going
through.
Europarl v8
Derzeit
-
bei
der
letzten
Sitzung
des
Ausschusses
der
Ständigen
Vertreter
-
spricht
er
sich
mehrheitlich
für
eine
Frist
für
die
endgültige
Aufhebung
dieser
Beihilfen
im
Jahre
2018
aus,
also
später
als
von
der
Kommission
vorgeschlagen.
Currently
-
at
the
last
meeting
of
the
Permanent
Representatives
Committee
-
it
has
a
majority
position
in
favour
of
a
deadline
for
the
permanent
removal
of
this
aid
in
2018,
which
is
longer
than
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Um
sicher
zu
sein,
haben
wir
-
da
der
Veterinärausschuß
aus
den
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammengesetzt
ist
-
bei
der
letzten
Sitzung
des
Veterinärausschusses
die
Mitgliedstaaten
darum
ersucht,
ihre
Darstellung
des
Sachverhalts
zu
geben.
In
order
to
be
absolutely
clear,
moreover,
at
the
last
meeting
of
the
Veterinary
Committee,
we
asked
the
Member
States'
delegations
-
since
the
committee
is
composed
of
representatives
of
the
Member
States
-
to
give
their
version
of
events.
Europarl v8
Wir
haben
zu
später
Stunde
bei
der
letzten
Sitzung
in
Straßburg
am
Freitagmittag
beschlossen,
verschiedene
Tagesordnungspunkte
mangels
Masse
nicht
mehr
zu
behandeln
und
diese
Punkte
auf
die
nächste
Sitzung
zu
vertagen.
At
the
last
sitting
in
Strasbourg
at
midday
on
Friday,
we
agreed
at
short
notice
to
adjourn
a
number
of
agenda
items
until
the
next
sitting
as
there
were
not
enough
Members
in
attendance.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
allen,
vor
allem
den
wenigen,
die
es
der
Mühe
wert
fanden,
an
diesem
Freitag,
bei
der
letzten
Sitzung
in
Straßburg
im
Jahr
2000,
anwesend
zu
sein,
frohe
Feiertage
wünschen
und
ein
gutes,
aber
vor
allem
weises
neues
Jahr.
Finally,
I
would
like
to
extend
seasonal
greetings
to
everyone,
especially
those
few
who
have
taken
the
trouble
to
attend
this
last
Friday
session
of
the
year
2000
in
Strasbourg,
and
to
wish
you
all
a
good
and,
above
all,
wise
new
century.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
einmal
die
Maxime
aufgreifen,
die
meiner
Meinung
nach
der
Ausgangspunkt
für
diese
Diskussion
sein
sollte
und
die
bei
der
letzten
Sitzung
des
Umweltausschusses
eine
kleine
Auseinandersetzung
auslöste.
In
conclusion,
I
want
to
repeat
the
principle
on
the
basis
of
which
I
think
this
discussion
ought
to
proceed
and
which,
in
actual
fact,
gave
rise
for
once
to
some
discussion
at
the
most
recent
meeting
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy.
Europarl v8
Bei
der
letzten
Sitzung
dieses
Dialogs
am
24./25. Februar
2005
in
Luxemburg
wurde
das
Thema
erneut
umfassend
behandelt.
During
the
last
session
of
this
dialogue,
held
in
Luxembourg
on
24/25
February
2005,
the
issue
was
again
extensively
addressed.
Europarl v8
Bei
der
letzten
Sitzung
haben
wir
den
Bericht
von
Herrn
Karl
Erik
Olsson
behandelt,
inwieweit
die
bisherigen
BSE-Entscheidungen
in
den
Mitgliedstaaten
umgesetzt
worden
sind.
During
the
last
part-session,
we
debated
Mr
Olsson's
report
on
the
extent
to
which
the
existing
BSE
decisions
had
been
implemented
in
the
Member
States.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
wir
bei
der
letzten
Sitzung
für
eine
Finanzierung
der
Stammzellenforschung
aus
dem
EU-Haushalt
gestimmt
haben.
In
fact
we
voted
for
stem
cell
research
to
be
financed
from
the
EU
budget
at
the
last
part-session.
Europarl v8
Bei
der
letzten
Sitzung
des
Assoziationsrates
hat
die
Kommission
eine
lange
Liste
der
Menschenrechtsverletzungen
und
des
Bruchs
von
UN-Resolutionen
durch
Israel
vorgelegt.
At
the
most
recent
meeting
of
the
Association
Council,
the
Commission
produced
a
long
list
of
Israel’s
infringements
of
human
rights
and
of
UN
decisions.
Europarl v8