Übersetzung für "Bei der letzten sitzung" in Englisch

Bei der letzten Sitzung haben wir ausführlich darüber gesprochen.
At our last meeting we discussed this matter very thoroughly indeed.
Europarl v8

Waren es bei der letzten Sitzung nicht noch 9.000 Francs?
Am I wrong, or were there not some 9,000-odd francs at our last meeting?
OpenSubtitles v2018

Etwas bei der letzten Sitzung hat ihnen wohl Angst eingejagt.
Whatever they learned in their last session has them spooked.
OpenSubtitles v2018

Bei der letzten Sitzung sprachen wir über eine Verhaltenstherapie für Sie.
Last time we met, we talked about getting you into some behavioral therapy.
OpenSubtitles v2018

Bei der letzten Sitzung in Straßburg führte Lord Plumb den Vorsitz.
The Strasbourg Assembly was the last chaired by Lord Plumb.
Europarl v8

Die Initiative, bei der letzten Sitzung des Nationalen Komitee ARS genehmigt...
The initiative, approved at the last meeting of the National Committee ARS...
ParaCrawl v7.1

Das wurde bei der letzten Sitzung des TWR vereinbart, sollte jedoch weiter verfolgt werden.
This was agreed at our last TEC meeting, but a follow-up will be needed.
Europarl v8

Sie haben mir bei der letzten Sitzung versprochen, dass Sie dahingehend Aktivitäten unternehmen werden.
At the last sitting you promised me you would takes steps to this effect.
Europarl v8

Also alle Programme können dort aufge­nommen werden wo man bei der letzten Sitzung damit aufgehört hat.
This means all programs can be resumed where you stopped at the last session.
CCAligned v1

Die Initiative, bei der letzten Sitzung des Nationalen Komitees ARS Italien genehmigt, wirklich sensationell .
The initiative, approved at the last meeting of the National Committee ARS Italy, It's really sensational .
ParaCrawl v7.1

Schon bei der letzten Sitzung ruhig an der Seitenlinie, wenn sie alle betrunken waren.
Even at the final sitting quietly on the sidelines when they were all drunk.
ParaCrawl v7.1

Bei der letzten Sitzung des Rates für Auswärtige Angelegenheiten erklärte der Rat der Europäischen Union, dass er in naher Zukunft einen Staat Palästina mit den Grenzen von 1967 und mit Ostjerusalem als Hauptstadt begrüßen würde.
During the last Foreign Affairs Council, the Council of the European Union made it known that it wanted a Palestinian state to be created in the near future, within the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital.
Europarl v8

Bei der letzten Sitzung des Europäischen Rats sagte der Präsident der Kommission, wir seien der Situation gewachsen.
At the last European Council, the President of the Commission said that we were equal to the situation.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich - und dies ist im Kontext dieser Aussprache kein Zufall - den bei der letzten Sitzung des Europäischen Rates gefundenen Kompromiss zur Finanzierung der Nabucco-Gaspipeline begrüßen.
First of all, and it is no coincidence in the context of this debate, I would like to welcome the compromise reached at the last European Council meeting on the financing of the Nabucco gas pipeline.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass die Anpassung von 600 Mio. EUR einstimmig vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommen wurde und in diesem Haus bei der letzten Sitzung am 17. September, als wir über die Entschließung zur Stützung des Milchsektors und dessen Krisenlage abstimmten, auf eine breite Mehrheit stieß.
I would point out that this appropriation of EUR 600 million was unanimously approved in the Committee on Agriculture and Rural Development and won broadly majority support in this House, in the last sitting on 17 September, when we voted on a resolution on supporting the milk sector and the crisis it is facing.
Europarl v8

Sie werden sich daran erinnern, dass wir bei der letzten Sitzung vor einem Monat eine Schweigeminute für all diejenigen einlegten, die in dem Erdbeben ihr Leben ließen.
You will recall that, during the last session a month ago, we observed a one-minute silence in memory of all those who died in the earthquake.
Europarl v8

Da der Bericht jedoch einstimmig angenommen wurde, muß ich ihn so verteidigen, wie er im Umweltausschuß bei der letzten Sitzung angenommen wurde.
But as the report was approved unanimously at the last meeting of the committee, I intend to defend it here.
Europarl v8

Frau Sandbæk, dieses Thema wurde bei der letzten Sitzung in Straßburg behandelt, und ich hatte Gelegenheit, ihrer Kollegin zu erläutern, daß es sich nicht um eine offizielle Zeitschrift des Parlaments handelt.
Mrs Sandbæk, this issue was dealt with during the last Strasbourg part-session. I had the opportunity then to explain to your colleague that this is not an official publication of this Parliament.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es hat heute eine sehr erfreuliche Abstimmung zum Kosovo gegeben, zu der ich, anders als bei der letzten Sitzung, die Fraktionen dieses Hauses beglückwünschen kann.
Madam President, unlike the last part-session the result of today's vote on Kosovo was very welcome, and I congratulate the groups on this.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir uns bei der letzten Sitzung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung am 1. Dezember einstimmig dazu entschlossen, die Kommission ins Parlament einzuladen, um uns über den Stand der Krise unserer Landwirtschaft und die Entwicklungen in den verschiedenen Produktionssektoren zu informieren.
That is why, at the last meeting of the Committee on Agriculture and Rural Development on 1 December, we decided unanimously to invite the Commission to the House to report to us on the status of the crisis faced by our agriculture and the trends that the various productive sectors are going through.
Europarl v8

Derzeit - bei der letzten Sitzung des Ausschusses der Ständigen Vertreter - spricht er sich mehrheitlich für eine Frist für die endgültige Aufhebung dieser Beihilfen im Jahre 2018 aus, also später als von der Kommission vorgeschlagen.
Currently - at the last meeting of the Permanent Representatives Committee - it has a majority position in favour of a deadline for the permanent removal of this aid in 2018, which is longer than the Commission's proposal.
Europarl v8

Um sicher zu sein, haben wir - da der Veterinärausschuß aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammengesetzt ist - bei der letzten Sitzung des Veterinärausschusses die Mitgliedstaaten darum ersucht, ihre Darstellung des Sachverhalts zu geben.
In order to be absolutely clear, moreover, at the last meeting of the Veterinary Committee, we asked the Member States' delegations - since the committee is composed of representatives of the Member States - to give their version of events.
Europarl v8

Wir haben zu später Stunde bei der letzten Sitzung in Straßburg am Freitagmittag beschlossen, verschiedene Tagesordnungspunkte mangels Masse nicht mehr zu behandeln und diese Punkte auf die nächste Sitzung zu vertagen.
At the last sitting in Strasbourg at midday on Friday, we agreed at short notice to adjourn a number of agenda items until the next sitting as there were not enough Members in attendance.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich allen, vor allem den wenigen, die es der Mühe wert fanden, an diesem Freitag, bei der letzten Sitzung in Straßburg im Jahr 2000, anwesend zu sein, frohe Feiertage wünschen und ein gutes, aber vor allem weises neues Jahr.
Finally, I would like to extend seasonal greetings to everyone, especially those few who have taken the trouble to attend this last Friday session of the year 2000 in Strasbourg, and to wish you all a good and, above all, wise new century.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich noch einmal die Maxime aufgreifen, die meiner Meinung nach der Ausgangspunkt für diese Diskussion sein sollte und die bei der letzten Sitzung des Umweltausschusses eine kleine Auseinandersetzung auslöste.
In conclusion, I want to repeat the principle on the basis of which I think this discussion ought to proceed and which, in actual fact, gave rise for once to some discussion at the most recent meeting of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.
Europarl v8

Bei der letzten Sitzung dieses Dialogs am 24./25. Februar 2005 in Luxemburg wurde das Thema erneut umfassend behandelt.
During the last session of this dialogue, held in Luxembourg on 24/25 February 2005, the issue was again extensively addressed.
Europarl v8

Bei der letzten Sitzung haben wir den Bericht von Herrn Karl Erik Olsson behandelt, inwieweit die bisherigen BSE-Entscheidungen in den Mitgliedstaaten umgesetzt worden sind.
During the last part-session, we debated Mr Olsson's report on the extent to which the existing BSE decisions had been implemented in the Member States.
Europarl v8

Fakt ist, dass wir bei der letzten Sitzung für eine Finanzierung der Stammzellenforschung aus dem EU-Haushalt gestimmt haben.
In fact we voted for stem cell research to be financed from the EU budget at the last part-session.
Europarl v8

Bei der letzten Sitzung des Assoziationsrates hat die Kommission eine lange Liste der Menschenrechtsverletzungen und des Bruchs von UN-Resolutionen durch Israel vorgelegt.
At the most recent meeting of the Association Council, the Commission produced a long list of Israel’s infringements of human rights and of UN decisions.
Europarl v8