Übersetzung für "Bei der bestimmung" in Englisch

Der Umsatz mit Nichteisenmetallen kann bei der Bestimmung dieser Schwelle unberücksichtigt bleiben;
For the purposes of calculating that threshold, turnover in non-ferrous metals may be disregarded,
DGT v2019

Bei der Bestimmung der Gesamteinfuhrmenge ist eine maximale Abweichung von 1 % zulässig.
For the determination of the total imported volume a maximum tolerance of 1 % shall be allowed.
DGT v2019

Beispielsweise existieren Normungsprobleme bei der Bestimmung der Maschinenleistung zwischen den Mitgliedstaaten.
For example, there are problems in standardising the measurement of engine power between the Member States.
Europarl v8

Außerdem leistete er Pionierarbeit bei der Bestimmung von Pilzen.
He was one of the members of the Lunar Society.
Wikipedia v1.0

Dem Mitgefühl kommt somit bei der Bestimmung moralischen Handelns eine große Bedeutung zu.
The "fact that Christianity is contrary to reason ... is the necessary precondition for true faith.
Wikipedia v1.0

Amoxicillin war der limitierende Wirkstoff bei der Bestimmung der Wartezeit für Milch.
Amoxicillin was the limiting active substance to determine the withdrawal period in milk.
ELRC_2682 v1

Diese Mengen werden bei der Bestimmung der die Toleranzgrenze überschreitenden Menge berücksichtigt.
These quantities shall be added to the determination of the quantities passing the limit of tolerance.
JRC-Acquis v3.0

Der Anteil an Kleinstkartoffeln wird bei der Bestimmung des Nettogewichts ermittelt.
The percentage of tailings shall be determined at the same time as the net weight.
JRC-Acquis v3.0

Man muss die Schwierigkeiten bei der Bestimmung von Ursache und Wirkung anerkennen.
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
News-Commentary v14

Daher sollte die Vorgehensweise bei der Bestimmung des Fettgehalts harmonisiert werden.
It is therefore appropriate to harmonise the approach for the determination of the fat content.
DGT v2019

Daher müssen diese Verluste bei der Bestimmung der VVG-Kosten des Unternehmens berücksichtigt werden.
The Commission therefore concluded that the losses related to those borrowings, which were used for financing of the fixed assets needed to produce the like product.
DGT v2019

Zudem erhöht die Ausübung von Ermessen bei der Bestimmung von Referenzwerten deren Manipulationsanfälligkeit.
In addition, the use of discretion in determining benchmarks increases their vulnerability to manipulation.
DGT v2019

Bei der Bestimmung der Wirkungsgrad-Referenzwerte gelten folgende Grundsätze:
To define the efficiency reference values, the following principles shall be applied:
TildeMODEL v2018

Die Abscheideleistung wird bei der Bestimmung der anlagenspezifischen Emissionsfaktoren gemessen.
The operator shall apply the following for emissions of perfluorocarbons (PFCs) resulting from anode effects including fugitive emissions of PFCs.
DGT v2019

Die vorderen Stoßstangen sind bei der Bestimmung der Bodenlinie zu berücksichtigen.
The front bumpers shall be taken into account in determining the floor line.
DGT v2019

Bei der Bestimmung der Haushaltssalden treten außerdem gravierende konzeptionelle und buchungstechnische Probleme auf.
The definition of budgetary balances is also fraught with significant conceptual and accounting problems.
TildeMODEL v2018

Bei der Bestimmung der versicherungsmathematischen Gegenwerte wird wie folgt vorgegangen:
In determining the actuarial values,
TildeMODEL v2018

Der Kommission kommt bei der Bestimmung der Bekämpfungspolitik eine wichtige politische Rolle zu.
The Commission has a major role to play in determining antifraud policy.
TildeMODEL v2018

Bei der Bestimmung der Nutzungsdauer eines Vermögenswerts werden deshalb alle folgenden Faktoren berücksichtigt:
Expected future reductions in the selling price of an item that was produced using an asset could indicate the expectation of technical or commercial obsolescence of the asset, which, in turn, might reflect a reduction of the future economic benefits embodied in the asset.
DGT v2019

Somit wurden Unterschiede zwischen Waren bei der Bestimmung des Ausmaßes der Schädigung berücksichtigt.
The intra-Union trade shows a stable trend over the period considered and can therefore not have contributed to the injury suffered over the period considered.
DGT v2019

Die Sanierungskosten sind bei der Bestimmung der finanziellen Auswirkungen des EBV zu berücksichtigen.
In other words: the higher the modernisation costs, the lower the purchase price.
DGT v2019

Bei der Bestimmung des gegenwärtigen Nutzungswerts der Nettoinvestition schätzt ein Unternehmen:
In accordance with IFRS 9, reclassification adjustments do not arise if a cash flow hedge or the accounting for the time value of an option (or the forward element of a forward contract or the foreign currency basis spread of a financial instrument) result in amounts that are removed from the cash flow hedge reserve or a separate component of equity, respectively, and included directly in the initial cost or other carrying amount of an asset or a liability.
DGT v2019

Die Anzeigegenauigkeit bei der Bestimmung des Abgasdurchsatzes muss mindestens ± 2,5 % betragen.
The accuracy of exhaust flow determination must be ± 2,5 per cent of reading or better.
DGT v2019

Die Anzeigegenauigkeit bei der Bestimmung des Abgasdurchsatzes muß mindestens ± 2,5 % betragen.
The accuracy of exhaust flow determination shall be ± 2,5 % of reading or better.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Konsultation werden bei der Bestimmung des Aufgabenbereichs der Agentur berücksichtigt.
The results of this consultation will be taken into account when defining the exact tasks of the Agency.
TildeMODEL v2018

Die Regeln, die bei der Bestimmung des Kommandanten anzuwenden sind.
The rules applicable to the designation of the commander.
DGT v2019

Bei der Bestimmung mit dem LSC-Verfahren ist der3H-TdR-Einbau in dpm/?g DNS anzugeben.
For LSC determinations, 3H-TdR incorporation should be reported as dpm/?g DNA.
DGT v2019

Bei der ersten Bestimmung wird die Probe mit verdünnter Salzsäure behandelt.
In the first, the sample is treated with dilute hydrochloric acid.
DGT v2019