Übersetzung für "Begründetheit der klage" in Englisch
Diese
Frage
gehört
aber
zur
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage.
That
question
is
covered
by
the
examination
of
the
substance
of
the
action
brought
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Hierzu
soll
u.
a.
eine
möglichst
frühzeitige
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage
durch
das
Gericht
erfolgen.
To
this
end,
the
grounds
of
the
claim
should
be
assessed
by
the
court
as
early
as
possible.
TildeMODEL v2018
Hierzu
soll
u.a.
eine
möglichst
frühzeitige
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage
durch
das
Gericht
erfolgen.
To
this
end,
the
grounds
of
the
claim
should
be
assessed
by
the
court
as
early
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Begründetheit
einer
Klage
setzt
voraus,
dass
die
Klage
zulässig
ist.
Consideration
of
the
substance
of
an
action
presupposes
that
the
action
is
admissible.
EUbookshop v2
Das
Vorbringen,
es
liege
ein
Ermessensmißbrauch
vor,
betrifft
in
Wirklichkeit
die
Begründetheit
der
Klage.
The
plea
alleging
possible
misuse
of
powers
relates
in
reality
to
the
substance
of
the
case.
EUbookshop v2
Wir
halten
die
in
diesem
Bericht
erläuterten
Maßnahmen
jedoch
nicht
für
nützlich,
und
die
Vorstellungen
über
die
Finanzierung
der
unentgeltlichen
Bereitstellung
eines
Rechtsbeistands,
unabhängig
von
der
Begründetheit
einer
Klage,
für
jeden,
der
ein
Verfahren
anstrengen
will,
sind
naiv
und
in
keiner
Weise
praktikabel.
However,
we
do
not
see
the
measures
in
this
Report
as
being
helpful
and
its
resource
implications
in
offering
free
legal
assistance,
regardless
of
the
merits
of
a
case,
to
anyone
who
wishes
to
pursue
an
action
are
both
naïve
and
totally
impractical.
Europarl v8
Von
jedem
Beleg,
der
für
die
Beurteilung
der
Zulässigkeit
und
der
Begründetheit
der
späteren
Klage
erheblich
ist,
ist
eine
Kopie
beizufügen.
The
duly
completed
legal
aid
form
and
supporting
documents
must
be
intelligible
in
themselves.
DGT v2019
Das
Gericht
wird
die
Begründetheit
der
eingereichten
Klage
prüfen
und
feststellen,
ob
sich
die
vorgebrachten
Ansprüche
zur
kollektiven
Regelung
eignen.
The
courts
will
conduct
inquiries
about
the
merit
of
a
plaintiff's
claim
and
the
suitability
of
the
claim
at
issue
to
collective
resolution.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Belege,
die
für
die
Beurteilung
der
Zulässigkeit
und
der
Begründetheit
der
beabsichtigten
Klage
erheblich
sind,
sind
dem
vorliegenden
Formular
beizufügen
und
in
der
Liste
der
Belege
aufzuführen.
Any
supporting
document
that
is
relevant
for
the
purposes
of
assessing
whether
the
proposed
action
is
admissible
and
well
founded
must
be
annexed
to
this
form
and
included
in
the
list
of
supporting
documents.
DGT v2019
Das
Gericht
wird
die
Begründetheit
der
eingereichten
Klage
prüfen
und
feststellen,
ob
sich
die
vorgebrachten
Ansprüche
zur
kollektiven
Regelung
eignen.
The
courts
will
conduct
inquiries
about
the
merit
of
a
plaintiff's
claim
and
the
suitability
of
the
claim
at
issue
to
collective
resolution.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
hat
in
äußerst
knapper
und
gedrängter
Form
den
Gegenstand
des
Rechtsstreits
anzugeben,
die
Begründetheit
der
Klage
in
tatsächlicher
und
rechtlicher
Hinsicht
glaubhaft
zu
machen
(fumus
boni
iuris)
und
die
Umstände
anzuführen,
aus
denen
sich
die
Dringlichkeit
ergibt.
An
application
for
suspension
of
operation
or
enforcement
or
for
other
interim
measures
must
state,
with
the
utmost
concision,
the
subject-matter
of
the
proceedings,
the
pleas
of
fact
and
of
law
on
which
the
main
action
is
based
(establishing
a
prima
facie
case
on
the
merits
in
that
action)
and
the
circumstances
giving
rise
to
urgency.
DGT v2019
Im
Antrag
ist
in
äußerst
knapper
und
gedrängter
Form
der
Gegenstand
des
Rechtsstreits
anzugeben,
die
Begründetheit
der
Klage
ist
in
tatsächlicher
und
rechtlicher
Hinsicht
glaubhaft
zu
machen
(fumus
boni
iuris),
und
die
Umstände
sind
anzuführen,
aus
denen
sich
die
Dringlichkeit
ergibt.
An
application
for
suspension
of
operation
or
enforcement
or
for
other
interim
measures
must
state,
with
the
utmost
concision,
the
subject-matter
of
the
proceedings,
the
pleas
of
fact
and
of
law
on
which
the
main
action
is
based
(establishing
a
prima
facie
case
on
the
merits
in
that
action)
and
the
circumstances
giving
rise
to
urgency.
DGT v2019
Die
nach
diesem
Zeitpunkt
vorgenommenen
Änderungen
der
französischen
Regelung
können
im
Rahmen
der
Prüfung
der
Begründetheit
der
vorliegenden
Klage
nicht
berücksichtigt
werden.
Therefore,
amendments
made
to
French
legislation
after
that
date
cannot
be
taken
into
consideration
for
the
purposes
of
examining
the
merits
of
this
action.
TildeMODEL v2018
Zur
Begründetheit
der
Klage
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
die
französische
Regelung
zu
diesem
Zeitpunkt
das
Kriterium
der
Unabhängigkeit
der
Funktion
der
Trassenzuweisung
nicht
beachtete.
As
regards
the
merits
of
the
case,
the
Court
finds
that,
on
that
date,
French
legislation
did
not
comply
with
the
criterion
that
the
function
of
allocating
rail
paths
must
be
performed
independently.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Gerichts
hat
unterstrichen,
dass
darüber
ausschließlich
im
Verfahren
zur
Hauptsache
zu
befinden
sei,
und
ist
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
die
von
Microsoft
erhobene
Nichtigkeitsklage
dem
ersten
Anschein
nach
nicht
unbegründet
sei,
so
dass
die
Voraussetzung
des
Fumus
boni
iuris
(in
deren
Rahmen
geprüft
wird,
ob
die
Begründetheit
der
Klage
glaubhaft
gemacht
sei)
erfüllt
sei.
Emphasising
that
it
is
solely
for
the
court
dealing
with
the
substance
of
the
application
to
answer
those
questions,
the
President
of
the
Court
of
First
Instance
concluded
that
the
application
for
annulment
lodged
by
Microsoft
was
not
at
first
sight
unfounded
and
that
the
prima
facie
requirement
(which
entails
an
assessment
of
whether
the
main
action
is
prima
facie
well
founded)
was
therefore
satisfied.
EUbookshop v2
Auch
in
diesem
Verfahren
muß
erst
die
Vorfrage
der
Klagebefugnis
des
Parlaments
geklärt
werden,
bevor
die
Begründetheit
der
Klage
geprüft
werden
kann.
Once
again,
however,
the
issue
of
Parliament's
right
to
institute
proceedings
has
to
be
clarified
before
the
substance
of
the
case
can
be
considered.
EUbookshop v2
Das
Gericht
wies
zunächst
mehrere
vom
Rechnungshof
erhobene
Rügen
der
Unzulässigkeit
zurück
und
befand
dann
in
zwei
Schritten
über
das
Vorbringen
zur
Begründetheit
der
Klage.
No
matter
has
been
adverted
to
in
the
course
of
this
appeal
to
lead
the
Court
to
believe
that
anything
of
that
kind
occurred
in
the
present
case.
EUbookshop v2
H
Zwar
weichen
die
verschiedenen
sprachlichen
Fassungen
des
Artikels
18
des
Übereinkommens
in
bezug
auf
die
Frage
voneinander
ab,
ob
sich
ein
Beklagter,
der
die
Zuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts
ausschließen
will,
allein
auf
die
Geltendmachung
des
Mangels
der
Zuständigkeit
beschränken
muß
oder
ob
er
vielmehr
dasselbe
Ziel
erreichen
kann,
indem
er
sowohl
die
Zuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts
als
auch
die
Begründetheit
der
Klage
bestreitet.
14
Although
differences
between
the
different
language
versions
of
Article
18
of
the
Convention
appear
when
it
is
sought
to
determine
whether,
in
order
to
exclude
the
jurisdiction
of
the
court
seised,
a
defendant
must
confine
himself
to
contesting
that
jurisdiction,
or
whether
he
may
on
the
contrary
still
achieve
the
same
purpose
by
con
testing
the
jurisdiction
of
the
court
as
well
as
the
substance
of
the
claim,
the
second
in
terpretation
is
more
in
keeping
with
the
objectives
and
spirit
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Das
Urteil
des
KHO
vom
1.
Oktober
1996
bestätige
implizit
die
geltend
ge
machte
Unzuständigkeit
des
finnischen
Wettbewerbsamts,
auch
wenn
es
sich
nicht
über
die
Begründetheit
der
Klage
äußere.
The
judgment
of
the
SAC
of
1
October
1996
implicitly
confirmed
the
argument
that
the
OFC
lacked
the
requisite
competence,
even
though
it
refrained
from
giving
a
ruling
on
the
substance
of
the
case.
EUbookshop v2
Sie
führt
aus,
dabei
der
Prüfung
der
gegen
die
Klage
er
hobenen
Unzulässigkeitseinrede
die
Begründetheit
der
Klage
nicht
erörtert
werden
könne,
fehle
es
an
einer
Möglichkeit,
der
Begründetheit
der
Schadenersatzanträge
zu
widersprechen.
The
defendant
then
goes
on
to
examine
the
admissibility
of
the
application
in
respect
of
each
of
the
impugned
deci
sions.
EUbookshop v2
Es
bestimmt
jedoch
weder,
unter
welchen
Voraussetzungen
das
ursächliche
Ereignis
gegenüber
dem
Betroffenen
als
schädigend
angesehen
werden
kann,
noch,
welche
Beweise
der
Kläger
bei
dem
angerufenen
Gericht
vorlegen
muß,
damit
dieses
über
die
Begründetheit
der
Klage
entscheiden
kann.
On
a
proper
construction
of
the
expression
'place
where
the
harmful
event
occurred"
in
Article
5(3)
of
the
Convention
of
27
September
1968
on
Jurisdiction
and
the
Enforcement
of
Judgments
in
Civil
and
Commercial
Matters,
as
amended
by
the
Convention
of
9
October
1978
on
the
accession
of
the
Kingdom
of
Denmark,
Ireland
and
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
and
by
the
Convention
of
25
October
1982
on
the
accession
of
the
Hellenic
Republic,
the
victim
of
a
libel
by
a
newspaper
article
distributed
in
several
Contracting
States
may
bring
an
action
for
damages
against
the
publisher
either
before
the
courts
of
the
Contracting
EUbookshop v2
Der
Antrag
hat
in
äußerst
knapper
und
gedrängter
Form
den
Gegenstand
des
Rechtsstreits
anzugeben,
die
Begründetheit
der
Klage
in
tatsächlicher
und
rechtlicher
Hinsicht
glaubhaft
zu
machen
(fumus
boni
juris)
und
die
Umstände
anzuführen,
aus
denen
sich
die
Dringlichkeit
ergibt.
An
application
for
suspension
of
operation
or
enforcement
or
for
other
interim
measures
must
state,
with
the
utmost
concision,
the
subject-matter
of
the
proceedings,
the
pleas
of
fact
and
law
on
which
the
main
action
is
based
(establishing
a
prima
facie
case
on
the
merits
in
that
action)
and
the
circumstances
giving
rise
to
EUbookshop v2
So
der
Ressource
und
tritt
in
das
Zimmer
wird
geschätzt,
um
die
Begründetheit
der
Klage
zu
analysieren.
So
the
resource
and
enters
the
room
is
estimated
to
analyze
the
merits
of
the
claim.
CCAligned v1
Folglich
kann
er
bei
der
Prüfung
der
Begründetheit
der
vorliegenden
Klagen
nicht
berücksichtigt
werden.
Advocate
General
P.
Ruiz-Jarabo
Colomer
delivered
his
Opinion
at
the
sitting
of
the
Sixth
Chamber
on
31
May
2001.
EUbookshop v2
Der
Richter
begründet
die
Abweisung
der
Klage
damit,
dass
„wir
alle
in
Gott
vertrauen,
dies
sogar
auf
unsere
Noten
drucken
und
trotzdem
keinen
Beweis
für
die
wahre
Existenz
von
Gott
haben.
The
judge
realizes
that,
since
the
U.S.
Department
of
Treasury
can
put
its
official
faith
in
God
with
no
hard
evidence,
then
the
people
of
New
York
can
believe
in
Santa
Claus
in
the
same
way.
Wikipedia v1.0
In
den
Fällen,
wo
das
Brüsseler
Übereinkommen
nicht
anwenbar
ist,
ist
die
gerichtliche
Zuständigkeit
begründet,
wenn
der
Kläger
dem
Beklagten
die
Prozeßakten
in
Irland
zustellen
kann
oder
die
Parteien
die
Zuständigkeit
der
irischen
Gerichte
vereinbart
bzw.
anerkannt
haben.
In
cases
where
the
Convention
is
not
apphcable,
jurisdiction
is
conferred
if
the
plaintiff
can
serve
proceedings
on
a
defendant
within
heland
or
the
party
has
agreed
or
acknowledged
the
jurisdiction
ofthe
Irish
courts.
EUbookshop v2