Übersetzung für "Begründetem verdacht" in Englisch
Bei
begründetem
Verdacht
brauche
ich
keinen
Durchsuchungsbefehl.
You
see,
probable
cause
supersedes
a
warrant
in
this
case.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
auch
bei
begründetem
Verdacht,
dass
Zugangsdaten
eines
Nutzers
unberechtigt
durch
Dritte
genutzt
werden.
This
also
applies
with
justified
suspicion
that
access
codes
of
a
customer
are
used
by
unauthorized
third.
ParaCrawl v7.1
Formaldehyd
wurde
deshalb
als
Substanz
mit
"begründetem
Verdacht
auf
ein
krebserzeugendes
Potenzial"
eingestuft.
Formaldehyde
was,
therefore,
classified
as
a
substance
with
"a
reasonable
suspicion
of
carcinogenic
potential".
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auch
aus,
daß
die
Kommission
uns
zusichert,
daß
sie
bei
begründetem
Verdacht
auf
Betrug,
Korruption
oder
jede
andere
strafbare
Handlung,
bei
der
Beamte
beteiligt
sind,
automatisch
bei
den
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
Rechtsmittel
einlegen
wird.
Also,
there
is
still
a
need
for
the
Commission
to
guarantee
that
it
will
automatically
turn
to
the
relevant
national
judicial
authorities
in
cases
of
justifiable
suspicion
of
fraud,
corruption
or
any
other
crime
in
which
officials
are
implicated.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Verordnung
gibt
den
Regulierungsbehörden
das
Recht
auf
Zugang
zu
Datenverkehrsaufzeichnungen
von
Telekommunikationsgesellschaften
und
ermächtigt
sie,
bei
begründetem
Verdacht
auf
Insider-Geschäfte
oder
Marktmanipulation
Privaträume
zu
betreten,
um
auf
Dokumente
zuzugreifen.
It
grants
regulators
the
power
to
obtain
telephone
and
data
traffic
records
from
telecoms
operators
or
to
access
private
documents
or
premises
where
a
reasonable
suspicion
exists
of
insider
dealing
or
market
manipulation.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Definition
von
begründetem
Verdacht,
Flucht...
oder
Haftvoraussetzungen
verlangt,
faxen
Sie
sie
binnen
3
Minuten,
oder
Sie
sind
gefeuert!
If
anybody
calls
for
a
definition
of
"probable
cause",
"reasonable
suspicion"
"stop
and
search",
you
look
it
up
and
fax
it
to
him
in
three
minutes,
or
your
ass
is
mine.
OpenSubtitles v2018
Die
MAK-Kommission
hat
sogar
verschiedene
monomere
Isocyanate
in
die
Kategorie
3
"Stoffe
mit
begründetem
Verdacht
auf
krebserzeugendes
Potential"
des
Abschnitts
III
(Krebserregende
Arbeitsstoffe)
der
MAK-Liste
eingestuft.
The
MAC
Commission
has
even
classified
various
monomeric
isocyanates
in
Category
3
“Substances
with
Well-Founded
Suspicion
of
Carcinogenic
Potential”
of
Section
III
(Carcinogenic
Workplace
Substances)
of
the
MAC
List.
EuroPat v2
Es
steht
auch
aus,
daß
die
Kommission
uns
zusichert,
daß
sie
bei
begründetem
Verdacht
auf
Betrug,
Korruption
oder
jede
andere
strafbare
Handlung,
bei
der
Beamte
be
teiligt
sind,
automatisch
bei
den
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
Rechtsmittel
einlegen
wird.
Fourthly,
if
we
want
to
be
effective
in
acting
on
behalf
of
tourism,
we
need
a
legal
framework
which
sets
out
that
the
tourism
dimension
must
be
taken
into
account
when
determining
and
implementing
other
policies.
EUbookshop v2
Mehrere
Länder
stehen
unter
begründetem
Verdacht
auf
gewohnheitsmäßige
Anstiftung
zu
zig-tausendfachem
Rechtsbruch
eines
in
ihrem
Einflussbereich
verbindlichen
Bundesgesetzes
und
fortgesetzter
Missachtung
des
Bundesgesetzgebers.
Several
countries
are
under
reasonable
suspicion
of
habitual
incitement
to
tens
of
thousands
of
times
breaking
the
law
in
their
area
of
influence
binding
Federal
law
and
continued
disregard
of
the
Federal
legislature.
CCAligned v1
Auch
die
von
den
Pharmaunternehmen
zu
erstellenden
regelmäßigen
Berichte
über
die
Unbedenklichkeit
zugelassener
Tierarzneimittel
(Periodic
Safety
Update
Report
=
PSUR)
müssen
nur
bei
"begründetem
Verdacht"
Umwelt-Studien
beinhalten.
Even
the
Periodic
Safety
Update
Reports,
which
manufacturers
of
such
products
must
submit
at
regular
intervals
to
document
that
authorised
veterinary
medical
products
are
harmless,
are
only
required
to
encompass
investigation
of
environmental
aspects
if
a
"reasonable
suspicion"
of
such
impacts
has
been
determined.
ParaCrawl v7.1
Wegen
begründetem
Verdacht
darauf,
dass
einige
GKE-Produkte
krebserregende
Auszugs-
und
Konservierungsmittel
enthalten
können,
raten
wir
im
Augenblick
von
GKE
zur
innerlichen
Anwendung
ab.
Because
of
the
well-founded
suspicion
that
some
GSE
products
might
contain
carcinogenic
extraction
products
and
preservatives,
we
do
not
recommend
internal
use
of
GSE
at
present.
ParaCrawl v7.1
Bei
begründetem
Verdacht
auf
einen
Verstoß
gegen
den
Code
of
Conduct
oder
Vertragsverletzungen
sollen
sich
ADA
MitarbeiterInnen
an
Ihre
Vorgesetzten
wenden.
In
the
event
of
justified
suspicion
of
violations
of
the
Code
of
Conduct
or
contracts,
ADA
employees
should
approach
their
superior.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
mit
sofortiger
Wirkung
eine
Sperrung
vornehmen,
wenn
ein
wichtiger
Grund
besteht,
beispielsweise
bei
begründetem
Verdacht
einer
missbräuchlichen
Nutzung
oder
wenn
die
Zugangskennung
dazu
benutzt
wird,
Systeme
auszuspähen,
Angriffe
über
die
Kommunikationsinfrastruktur
vorzubereiten
oder
durchzuführen.
It
will
block
a
user
ID
with
immediate
effect
if
there
is
a
material
reason
to
do
so,
eg
a
reasonable
suspicion
of
misuse,
or
use
of
a
user
ID
to
spy
on
systems
or
to
prepare
or
carry
out
attacks
on
the
communications
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
als
Stoff
mit
begründetem
Verdacht
auf
Krebs
erzeugendes
Potential
eingestuft
und
kann
Allergien,
Haut-,
Atemwegs-
oder
Augenreizungen
verursachen.
Formaldehyde
was
categorized
as
a
substance
with
a
valid
suspicion
of
having
cancer-causing
potential
and
it
can
cause
allergies
and
irritation
of
skin,
the
respiratory
tract
and
the
eyes.
EuroPat v2
Da
bei
einem
Großteil
der
gesunden
deutschen
Bevölkerung
nicht
von
einem
Vitamin
D-Mangel
auszugehen
ist,
sollte
die
Bestimmung
der
Vitamin
D-Versorgung
nur
bei
begründetem
Verdacht
auf
eine
Mangelsituation
oder
bei
Risikopersonen
erfolgen.
As
a
vitamin
D
deficiency
is
not
to
be
assumed
with
the
majority
of
the
German
population,
the
vitamin
D
supply
should
only
be
determined
when
there
is
a
justified
suspicion
of
a
deficiency
or
with
persons
with
a
higher
risk.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
begründetem
Verdacht
gegen
einen
Verstoß
von
§
13
Nr.
1
und/oder
2
ist
MERCHCOWBOY
berechtigt,
den
Vertrieb
des
betreffenden
Merchandisingproduktes
einzustellen.
If
there
is
merely
a
substantiated
suspicion
of
a
breach
of
§
13
no.
1
and/or
2,
MERCHCOWBOY
shall
be
entitled
to
cease
sale
of
the
merchandising
product
in
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Ombudsperson
kann
von
ADA
MitarbeiterInnen,
VertragspartnerInnen
oder
der
interessierten
Öffentlichkeit
bei
begründetem
Verdacht
von
schwerwiegenden
Verstößen,
etwa
einer
gerichtlich
strafbaren
Handlung,
deren
Opfer
die
ADA
ist,
oder
einer
Vertragsverletzung,
die
zu
einem
finanziellen
Schaden
der
ADA
führen
kann,
kontaktiert
werden.
ADA
employees,
contract
partners
and
interested
members
of
the
public
can
contact
the
ombudsperson
in
the
event
of
justified
suspicion
of
particularly
serious
irregularities,
i.e.
judicially
punishable
acts
of
which
ADA
is
the
victim,
or
contract
violations
which
can
lead
to
a
financial
loss
for
ADA.
ParaCrawl v7.1
Als
aktive
Maßnahmen
ermöglichen
wir
unseren
Kunden,
ihre
Konten
bei
begründetem
Verdacht
auf
Spielsucht
selbstständig
zu
limitieren
bzw.
sich
komplett
sperren
zu
lassen.
As
an
active
measure
we
allow
our
customers
who
suspect
they
have
a
gambling
problem
to
independently
limit
their
accounts
or
to
completely
block
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
können
externe
Partner,
Auftraggeber
sowie
die
Öffentlichkeit
bei
begründetem
Verdacht
auf
Regelverstöße
das
Hinweisgebersystem
der
GIZ
nutzen,
was
auch
anonym
möglich
ist.
External
partners,
commissioning
parties
and
members
of
the
public
can
also
use
our
reporting
system
if
they
have
a
justified
suspicion
that
rules
are
being
breached.
ParaCrawl v7.1
Risiko
orientiert,
stichprobenartig
und
auf
jeden
Fall
bei
begründetem
Verdacht
werden
jedoch
auch
Boden-
und
Pflanzenproben
genommen
und
Rückstandsanalysen
durchgeführt.
All
the
same,
soil
and
plant
samples
are
also
taken
and
residue
analyses
carried
out
on
a
random
basis
and
in
all
cases
where
there
are
reasonable
grounds
for
suspicion.
ParaCrawl v7.1
5.4Bei
Kenntnis
oder
begründetem
Verdacht
eines
Missbrauchs
der
Benutzerdaten,
ist
Global
Homing
berechtigt,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
insbesondere
den
Zugang
des
Nutzers
vorübergehend
zu
sperren
oder
ganz
zu
schließen.
5.4
If
it
is
known
or
if
there
is
justified
suspicion
that
misuse
of
user
data
has
occurred,
Global
Homing
is
entitled
to
take
the
necessary
measures,
in
particular
to
temporarily
block
the
user's
access
or
to
ban
him/her
completely.
ParaCrawl v7.1