Übersetzung für "Begründete stellungnahme" in Englisch

Der Disziplinarrat unterbreitet dem Direktor eine begründete Stellungnahme.
The Disciplinary Board shall give its reasoned opinion to the Director.
DGT v2019

Österreich erhält eine begründete Stellungnahme wegen eines Dienstleistungsauftrags für die Abfallbeseitigung in Villach.
Austria will receive a reasoned opinion on a waste disposal contract in Villach.
TildeMODEL v2018

Die Mehrheit der Kammern gab eine oder keine begründete Stellungnahme ab.
The majority of chambers issued one or no reasoned opinions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daher beschlossen, eine begründete Stellungnahme abzugeben.
It has thus decided to proceed with a reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Eine begründete Stellungnahme ist der letzte Schritt vor Anrufung des Gerichtshofs.
A reasoned opinion is the last step in the legal procedure before referral to the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Ferner ergeht an das Land eine begründete Stellungnahme zu einem Abwasserbeseitigungsauftrag in Hamburg.
It will also be sent a reasoned opinion on contracts for sewage disposal services in Hamburg.
TildeMODEL v2018

Die Antwort Spaniens auf die begründete Stellungnahme der Kommission war nicht zufrieden stellend.
Spain’s response to the reasoned opinion is considered inadequate by the Commission.
TildeMODEL v2018

Keine der Kammern gab mehr als eine begründete Stellungnahme ab.
No chamber issued more than one reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurde Spanien eine begründete Stellungnahme übermittelt.
A reasoned opinion has therefore been sent.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurde Österreich eine begründete Stellungnahme übermittelt.
A reasoned opinion has therefore been sent.
TildeMODEL v2018

An Belgien soll wegen desselben Versäumnisses eine begründete Stellungnahme gerichtet werden.
Belgium will receive a reasoned opinion on the same subject.
TildeMODEL v2018

Die begründete Stellungnahme des Parlaments wurde am 28.November2000 an die Beschwerdeführerin weitergeleitet.
The Parliament’s detailed opinion was forwarded to the complainant on 28 November2000.
EUbookshop v2

Diese begründete ihre Stellungnahme zusammengefaßt wie folgt:
In summary, the Commission's opinion made the following points:
EUbookshop v2

Von den Beschwerdeführern wurde die begründete Stellungnahme des Parlaments nichtkommentiert.
The complainants did not make any observations on the Parliament’s detailed opinion.
EUbookshop v2

Am 12. Mai 2000 übermittelte die Kommission dem Bürgerbeauftragten folgende begründete Stellungnahme:
On 12 May 2000,the Commission sent to the Ombudsman the following detailed opinion:
EUbookshop v2

Die begründete Stellungnahme des Rates wurde dem Beschwerdeführer übermittelt.
The Council’s detailed opinion was forwarded to the complainant.
EUbookshop v2

Der Aufsichtsrat muß zu diesen Gesichtspunkten eine begründete Stellungnahme abgeben.
The Board must give a reasoned opinion on these views.
EUbookshop v2

Im Mai 2001 übermittelte die Kommission dem Bürgerbeauftragten ihre begründete Stellungnahme.
In May 2001,the Commission sent its detailed opinion to the Ombudsman.
EUbookshop v2

Das befasste Organ bzw. die befasste Institution übermittelt ihm binnen drei Monaten eine begründete Stellungnahme.
The institution or body so informed shall send the Ombudsman a detailed opinion within three months.
DGT v2019

Der Präsident der EZB übermittelt diese begründete Stellungnahme unverzüglich dem EZB-Rat und dem Aufsichtsgremium.
The ECB President shall transmit the reasoned disagreement to the Governing Council and the Supervisory Board without delay.
DGT v2019

Im Zuge dieses Vertragsverletzungsverfahrens hatte die Kommission 2007 eine begründete Stellungnahme abgegeben [6].
Within the context of these infringement proceedings, the Commission had issued a reasoned opinion in 2007 [6].
DGT v2019

Die Kommission hat beschlossen, Frankreich eine begründete Stellungnahme gemäß Artikel 226 EG-Vertrag zuzuleiten.
The Commission has decided to address a reasoned opinion to France under Article 226 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die begründete Stellungnahme wird dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission übermittelt.
The reasoned opinion would be addressed to the European Parliament, the Council and the Commission.
TildeMODEL v2018

Im Juli 1992 beschloß die Kommission, in diesem Fall eine begründete Stellungnahme abzugeben.
In July 1992 the Commission decided to issue a Reasoned Opinion in this case.
TildeMODEL v2018

Obwohl die beiden Länder im Juli 2005 eine begründete Stellungnahme erhielten (siehe ),
Although a reasoned opinion was sent in July 2005 (see ),
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, Spanien eine begründete Stellungnahme gemäß Artikel 226 EG-Vertrag zuzuleiten.
The Commission has decided to send a reasoned opinion to Spain under Article 226 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018