Übersetzung für "Begründete stellungnahme" in Englisch
Der
Disziplinarrat
unterbreitet
dem
Direktor
eine
begründete
Stellungnahme.
The
Disciplinary
Board
shall
give
its
reasoned
opinion
to
the
Director.
DGT v2019
Österreich
erhält
eine
begründete
Stellungnahme
wegen
eines
Dienstleistungsauftrags
für
die
Abfallbeseitigung
in
Villach.
Austria
will
receive
a
reasoned
opinion
on
a
waste
disposal
contract
in
Villach.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrheit
der
Kammern
gab
eine
oder
keine
begründete
Stellungnahme
ab.
The
majority
of
chambers
issued
one
or
no
reasoned
opinions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
eine
begründete
Stellungnahme
abzugeben.
It
has
thus
decided
to
proceed
with
a
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Eine
begründete
Stellungnahme
ist
der
letzte
Schritt
vor
Anrufung
des
Gerichtshofs.
A
reasoned
opinion
is
the
last
step
in
the
legal
procedure
before
referral
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Ferner
ergeht
an
das
Land
eine
begründete
Stellungnahme
zu
einem
Abwasserbeseitigungsauftrag
in
Hamburg.
It
will
also
be
sent
a
reasoned
opinion
on
contracts
for
sewage
disposal
services
in
Hamburg.
TildeMODEL v2018
Die
Antwort
Spaniens
auf
die
begründete
Stellungnahme
der
Kommission
war
nicht
zufrieden
stellend.
Spain’s
response
to
the
reasoned
opinion
is
considered
inadequate
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Keine
der
Kammern
gab
mehr
als
eine
begründete
Stellungnahme
ab.
No
chamber
issued
more
than
one
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurde
Spanien
eine
begründete
Stellungnahme
übermittelt.
A
reasoned
opinion
has
therefore
been
sent.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurde
Österreich
eine
begründete
Stellungnahme
übermittelt.
A
reasoned
opinion
has
therefore
been
sent.
TildeMODEL v2018
An
Belgien
soll
wegen
desselben
Versäumnisses
eine
begründete
Stellungnahme
gerichtet
werden.
Belgium
will
receive
a
reasoned
opinion
on
the
same
subject.
TildeMODEL v2018
Die
begründete
Stellungnahme
des
Parlaments
wurde
am
28.November2000
an
die
Beschwerdeführerin
weitergeleitet.
The
Parliament’s
detailed
opinion
was
forwarded
to
the
complainant
on
28
November2000.
EUbookshop v2
Diese
begründete
ihre
Stellungnahme
zusammengefaßt
wie
folgt:
In
summary,
the
Commission's
opinion
made
the
following
points:
EUbookshop v2
Von
den
Beschwerdeführern
wurde
die
begründete
Stellungnahme
des
Parlaments
nichtkommentiert.
The
complainants
did
not
make
any
observations
on
the
Parliament’s
detailed
opinion.
EUbookshop v2
Am
12.
Mai
2000
übermittelte
die
Kommission
dem
Bürgerbeauftragten
folgende
begründete
Stellungnahme:
On
12
May
2000,the
Commission
sent
to
the
Ombudsman
the
following
detailed
opinion:
EUbookshop v2
Die
begründete
Stellungnahme
des
Rates
wurde
dem
Beschwerdeführer
übermittelt.
The
Council’s
detailed
opinion
was
forwarded
to
the
complainant.
EUbookshop v2
Der
Aufsichtsrat
muß
zu
diesen
Gesichtspunkten
eine
begründete
Stellungnahme
abgeben.
The
Board
must
give
a
reasoned
opinion
on
these
views.
EUbookshop v2
Im
Mai
2001
übermittelte
die
Kommission
dem
Bürgerbeauftragten
ihre
begründete
Stellungnahme.
In
May
2001,the
Commission
sent
its
detailed
opinion
to
the
Ombudsman.
EUbookshop v2
Das
befasste
Organ
bzw.
die
befasste
Institution
übermittelt
ihm
binnen
drei
Monaten
eine
begründete
Stellungnahme.
The
institution
or
body
so
informed
shall
send
the
Ombudsman
a
detailed
opinion
within
three
months.
DGT v2019
Der
Präsident
der
EZB
übermittelt
diese
begründete
Stellungnahme
unverzüglich
dem
EZB-Rat
und
dem
Aufsichtsgremium.
The
ECB
President
shall
transmit
the
reasoned
disagreement
to
the
Governing
Council
and
the
Supervisory
Board
without
delay.
DGT v2019
Im
Zuge
dieses
Vertragsverletzungsverfahrens
hatte
die
Kommission
2007
eine
begründete
Stellungnahme
abgegeben
[6].
Within
the
context
of
these
infringement
proceedings,
the
Commission
had
issued
a
reasoned
opinion
in
2007
[6].
DGT v2019
Die
Kommission
hat
beschlossen,
Frankreich
eine
begründete
Stellungnahme
gemäß
Artikel
226
EG-Vertrag
zuzuleiten.
The
Commission
has
decided
to
address
a
reasoned
opinion
to
France
under
Article
226
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
begründete
Stellungnahme
wird
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
der
Kommission
übermittelt.
The
reasoned
opinion
would
be
addressed
to
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
1992
beschloß
die
Kommission,
in
diesem
Fall
eine
begründete
Stellungnahme
abzugeben.
In
July
1992
the
Commission
decided
to
issue
a
Reasoned
Opinion
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
beiden
Länder
im
Juli
2005
eine
begründete
Stellungnahme
erhielten
(siehe
),
Although
a
reasoned
opinion
was
sent
in
July
2005
(see
),
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
Spanien
eine
begründete
Stellungnahme
gemäß
Artikel
226
EG-Vertrag
zuzuleiten.
The
Commission
has
decided
to
send
a
reasoned
opinion
to
Spain
under
Article
226
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018