Übersetzung für "Begründete annahme" in Englisch
Dort
gibt
es
ein
Opt-out,
wenn
es
eine
begründete
Annahme
gibt,
dass
keine
Gefahr
besteht.
There
is
an
opt-out
procedure
available,
if
there
is
reason
to
assume
that
there
is
no
risk.
Europarl v8
Bei
den
nicht
verschreibungspflichtigen
Medikamenten
gibt
es
ein
Opt-in,
wenn
es
die
begründete
Annahme
gibt,
dass
es
sich
um
ein
gefälschtes
Medikament
handelt.
There
is
also
an
opt-in
process
for
over-the-counter
medicines,
if
there
is
reason
to
assume
that
they
have
been
falsified.
Europarl v8
Es
besteht
daher
die
begründete
Annahme,
dass
Ergebnisse
hinsichtlich
des
Vorhandenseins
einer
Wirksamkeit
bei
einer
gegebenen
Indikation
in
der
pädiatrischen
Population
im
Allgemeinen
auch
auf
eine
bestimmte
niedrigere
Altersgrenze
extrapoliert
werden
können.
Therefore,
it
is
reasonable
to
accept
that
if
efficacy
in
a
given
indication
has
been
shown
in
the
paediatric
population
in
general,
then
those
results
can
be
extrapolated
to
a
given
lower
age
limit.
ELRC_2682 v1
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort
werden
von
der
Kommission
bei
den
Wirtschaftsteilnehmern
durchgeführt,
gegen
die
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2988/95
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen
oder
Sanktionen
der
Gemeinschaft
ergriffen
werden
können,
wenn
die
begründete
Annahme
besteht,
daß
Unregelmäßigkeiten
begangen
worden
sind.
On-the-spot
checks
and
inspections
shall
be
carried
out
by
the
Commission
on
economic
operators
to
whom
Community
administrative
measures
and
penalties
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2988/95
may
be
applied,
where
there
are
reasons
to
think
that
irregularities
have
been
committed.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Personen
sollten
in
der
Regel
nur
dann
in
klinische
Studien
einbezogen
werden,
wenn
die
begründete
Annahme
besteht,
dass
die
Verabreichung
des
Arzneimittels
einen
unmittelbaren
Nutzen
für
den
betroffenen
Patienten
hat,
der
die
Risiken
überwiegt.
Normally
these
persons
should
be
included
in
clinical
trials
only
when
there
are
grounds
for
expecting
that
the
administering
of
the
medicinal
product
would
be
of
direct
benefit
to
the
patient,
thereby
outweighing
the
risks.
JRC-Acquis v3.0
Zu
prüfende
Arzneimittel
dürfen
an
diese
Personen
nur
verabreicht
werden,
wenn
die
begründete
Annahme
besteht,
dass
der
direkte
Nutzen
für
die
betroffenen
Patienten
die
Risiken
überwiegt.
Medicinal
products
for
trial
may
be
administered
to
all
such
individuals
only
when
there
are
grounds
for
assuming
that
the
direct
benefit
to
the
patient
outweighs
the
risks.
JRC-Acquis v3.0
Dies
ist
eine
begründete
Annahme
–
und
exakt
der
Grund,
warum
staatseigene
Unternehmen
keine
aufsichtsrechtliche
Vorzugsbehandlung
erhalten
sollten.
It
is
a
valid
assumption
–
and
precisely
the
reason
why
SOEs
should
notbe
given
preferential
regulatory
treatment.
News-Commentary v14
Langfristig
ist
es
eine
begründete
Annahme,
dass
das
Umsatzwachstum
mehr
oder
weniger
mit
dem
Wirtschaftswachstum
übereinstimmen
dürfte
–
und
gegenwärtig
ist
an
dieser
Front
kaum
eine
Besserung
zu
verzeichnen.
In
the
long
run,
it
is
reasonable
to
expect
that
revenue
growth
would
be
broadly
consistent
with
economic
growth
–
and,
as
it
stands,
there
is
little
acceleration
on
this
front.
News-Commentary v14
Dies
träfe
auf
den
vorliegenden
Fall
zu,
da
für
Finnland
die
begründete
Annahme
bestand,
dass
die
vor
dem
Beitritt
zur
Union
bestehenden
und
weiterhin
anwendbaren
Beihilferegelungen
tatsächlich
Gültigkeit
besitzen
und
somit
die
gewährte
Beihilfe
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
rechtmäßig
ist.
This
would
be
the
case
here,
since
Finland
had
legitimate
reasons
to
expect
that
the
abovementioned
schemes,
which
pre-dated
accession,
were
and
still
are
valid,
and
thus
that
any
aid
granted
under
these
rules
would
be
lawful.
DGT v2019
Wenn
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
die
begründete
Annahme
haben,
dass
die
Tätigkeiten
eines
Rückversicherungsunternehmens
seine
finanzielle
Solidität
beeinträchtigen
könnten,
setzen
sie
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Rückversicherungsunternehmens
hiervon
in
Kenntnis.
If
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
have
reason
to
consider
that
the
activities
of
a
reinsurance
undertaking
might
affect
its
financial
soundness,
they
shall
inform
the
competent
authorities
of
the
reinsurance
undertaking's
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
maßgebliche
Rechtsvorschrift
ist
die
Verordnung
(Euratom,
EG)
Nr.
2185/96
des
Rates,
auf
deren
Grundlage
die
Kommission
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort,
d.h.
bei
Wirtschaftsteilnehmern,
durchführen
kann,
die
an
einer
Unregelmäßigkeit
beteiligt
oder
möglicherweise
davon
betroffen
sein
könnten,
wenn
„die
begründete
Annahme
besteht,
dass
Unregelmäßigkeiten
begangen
worden
sind“
und
wenn
1.
in
mehreren
Mitgliedstaaten
handelnde
Wirtschaftsteilnehmer
beteiligt
sein
könnten,
2.
in
einem
Einzelfall
die
Lage
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Verstärkung
der
Kontrollen
und
Überprüfungen
erfordert,
oder
3.
ein
Mitgliedstaat
eine
Kontrolle
oder
Überprüfung
beantragt.
Other
legislation
applies,
such
as
Council
Regulation
(Euratom,
EC)
No
2185/96,
which
empowers
the
Commission
to
conduct
on-the-spot
external
investigations
on
the
premises
of
economic
operators
who
may
have
been
involved
in,
or
concerned
by,
an
irregularity,
when‘there
are
reasons
to
think
that
irregularities
have
been
committed,’and
when
(1)
they
involve
economic
operators
acting
in
several
Member
States,
(2)
the
situation
in
a
Member
State
requires
such
a
check
to
be
strengthened
in
a
case,
or
(3)
at
the
request
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Es
muß
dabei
die
begründete
Annahme
bestehen,
daß
die
sich
durch
Berechnung
ergebende
Einstufung
nicht
wesentlich
von
derjenigen
abweicht,
die
sich
bei
Durch
führung
des
biologischen
Tests
nach
Absatz
1
ergeben
würde.
In
such
cases
there
must
be
valid
grounds
for
assuming
that
the
classification
resulting
from
a
calculation
would
not
vary
substantially
from
those
obtainable
by
biological
testing
in
accordance
with
paragraph
1.
EUbookshop v2
Ein
Herzanfall
ist
eine
begründete
Annahme,
aber
da
er
in
seinen
früheren
30ern
war
und
kürzlich
nicht
in
einem
Krankenhaus
war,
ist
eine
Autopsie
"de
rigueur".
Well,
a
heart
attack
is
a
reasonable
hypothesis,
but
seeing
as
he's
in
his
early
30s
and
hasn't
been
to
the
hospital
recently,
an
autopsy
is
de
rigueur.
OpenSubtitles v2018