Übersetzung für "Annahme stützen" in Englisch

Verhältnismäßig niedrige Transportkosten und eine Zentralisierung von Produktionsstandorten können diese Annahme stützen.
Relatively low transport costs and centralization of plants may support this view.
EUbookshop v2

Die jüngste Entdeckung eines goldenen Viertelstaters des Sego im östlichen Kent scheint diese Annahme zu stützen.
The recent discovery of a Sego gold quarter stater in east Kent seems to support this idea.
ParaCrawl v7.1

Es gibt heute jedoch kaum wissenschaftliche Belege, die diese Annahme stützen oder widerlegen.(87)
There is, however, little scientific evidence today to support or refute this assumption.(87)
ParaCrawl v7.1

Und schließlich dürfen wir uns nicht auf die irrige Annahme stützen, Innovation sei das Ergebnis einer linearen Entwicklung in Forschung und Technologie, bei der wir, wenn wir in die Grundlagenforschung mehr Mittel stecken, per definitionem mehr technologische Produkte erhalten, die ihrerseits zu mehr Innovation führen.
Lastly, we should not base our efforts on the false hypothesis that innovation is a linear result of the research and technological development process; that the more that is spent on basic research, the greater, axiomatically, will be the output of technology products, and that that, in turn, will lead to increased innovation.
Europarl v8

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen legte Literaturarbeiten vor, die die Annahme stützen, dass die Doxycyclin-Konzentration bei Anwendung in der vorgeschlagenen Dosierung die MHK in den relevanten Geweben für die meisten Zielerreger übersteigen wird.
The Marketing Authorisation Holder submitted a body of literature references which supported a prediction that when administered at the proposed dose rate, doxycycline concentration in the relevant tissues would exceed the MIC for most target pathogens.
ELRC_2682 v1

Im Übrigen ist darauf hinzuweisen , dass sich die Projektionen auf die Annahme stützen , dass die jüngste Dynamik der Preise für Rohöl und andere Rohstoffe im Einklang mit den Preisen für Terminkontrakte über den Projektionszeitraum hinweg abnehmen wird .
Moreover , it should be noted that the projections are based on the assumption that the recent dynamism in oil and non-oil commodity prices will diminish over the projection horizon , in line with futures prices .
ECB v1

Die Behörde musste ihre Stellungnahme auf die Annahme stützen, dass die kontrollierten Feldversuche Gültigkeit haben und die vorgeschlagenen vorläufigen RHG untermauern.
The Authority had to base its statement on the assumption that the supervised field trials are valid and confirm the proposed temporary MRLs.
DGT v2019

Die Kommission wird sich somit in ihrer Untersuchung auf die Annahme stützen, der zufolge die FSO weiterhin ein unabhängiger Hersteller bleibt.
The Commission will therefore base its analysis on the premise that FSO remains an independent manufacturer.
DGT v2019

Wenn man eine Annahme einem Beweisstück zuordnet, verzerrt man die Wahrheit, um die Annahme zu stützen.
You attach an assumption to a piece of evidence, you start to bend the narrative to support it.
OpenSubtitles v2018

Das scheint die im Vorstehenden vertretene Annahme zu stützen, dass die Talsohle der gegenwärtigen Rezession nahe sein könnte.
This tends to support the hypothesis advanced above that the low point of the current recession may be reached soon.
EUbookshop v2

Es gibt allerdings auch epidemiologische Untersuchungen, die die Annahme stützen, daß es einen Zusammenhang zwischen magnetischen Feldern und lymphatischer Leukämie gibt.
Some epidemiological studies, however, provide some support for a connection be tween magnetic fields and chronic lymphatic leukaemia.
EUbookshop v2

Um diese Annahme zu stützen, wird darauf hingewiesen, dass der Codex Vaticanus aus dem 4. Jahrhundert, der in Ägypten geschrieben wurde, das Ende von Johannes Kapitel 7 mit einem „Umlaut“ kennzeichnet, was anzeigt, dass eine andere Lesart zu diesem Zeitpunkt bekannt war.
In support of this it is noted that the 4th-century Codex Vaticanus, which was written in Egypt, marks the end of John chapter 7 with an umlaut, indicating that an alternative reading was known at this point.
WikiMatrix v1

Abgesehen davon gibt es noch weitere Argumente, die die Annahme stützen, dass Muscheln und andere Tiere mit einem sehr einfachen zentralisierten Nervensystem leidensfähig sind.
Apart from these, there are other reasons that support the idea that bivalves and other animals with very simple centralized nervous systems can suffer.
ParaCrawl v7.1

Dann merkt er an, daß sie deren Praxis gänzlich auf deren Glauben in deren Lehrer und deren Annahme seiner Ideen, stützen, doch können weder Glaube noch Annahme als Garantie für Wahrheit agieren.
First he notes that none of the Niganthas have ever come to the end of pain by trying to burn it away in this way; then he notes that they have based their belief in this practice entirely on their faith in their teacher and their approval of his ideas, but neither faith nor approval can act as guarantees of the truth.
ParaCrawl v7.1

Man glaubte es waren die Genoesen die den Sangiovese in Korsika eingeführt haben, obwohl kein Dokument diese logische Annahme stützen kann.
We can imagine that it is the Genoese who have introduced the Sangiovese in Corsica although no document can support this logical hypothesis.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nicht auf der Annahme stützen, dass die eingeladene Mannschaft der Fachkräfte für die Entwicklung und die Einführung IS alles Notwendiges für die Organisation des Projektes machen kann.
It is impossible to be based on the assumption that the invited command of experts in working out and introduction of IS can make all necessary for the project organisation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Menge Beweise, dass die gesamte Geographie des Planeten sich in der Tat viele Male vorher dramatisch verändert hat, und es gibt keine wissenschaftlichen Beweise, die die Annahme stützen, dass solche Veränderungen nicht noch einmal vorkommen werden.
There is plenty of evidence that the Planet's very geography has in fact been dramatically changed many times before, and likewise, there is no scientific evidence to support the contention that such changes will not happen yet again.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten ihre Haushaltsprojektionen auch in Zukunft auf realistische Annahmen stützen.
Member States should continue to base their budgetary projections on realistic assumptions.
TildeMODEL v2018

Wir können uns nicht auf Annahmen stützen, also ist jeder Schritt eine Art Experiment.
We cannot depend on assumptions, so each step is experimental.
ParaCrawl v7.1

Unter Bezugnahme auf ihre Position zu den Maßnahmen B und C betonen die britischen Behörden, dass sich BNFL auf externe Berater gestützt habe, und sind der Ansicht, dass sich Powergens Position zu diesen Maßnahmen auf falsche Annahmen stütze.
The UK authorities then recall their position on Measures B and C and stress, in particular, that BNFL based itself on external advice. They claim that Powergen’s position on these measures are based on wrong assumptions on dates.
DGT v2019

Im Übrigen ist darauf hinzuweisen , dass sich die Projektionen auf die Annahmen stützen , dass die jüngste Dynamik der Rohstoffpreise im Einklang mit den Preisen für Terminkontrakte über den Projektionszeitraum hinweg abnimmt und der von den Arbeitskosten und Gewinnmargen ausgehende Druck begrenzt ist .
Moreover , it should be noted that the projections are based on the assumptions that the recent dynamism in commodity prices will diminish over the projection horizon , in line with futures prices , and that pressure from labour costs and profit margins will be limited .
ECB v1

Die Kommission muss ihre Prüfung außerdem auf die Informationen und Annahmen stützen, die den entsprechenden lokalen Behörden zu dem Zeitpunkt zur Verfügung standen, an dem die Entscheidung bezüglich der finanziellen Regelungen der in Rede stehenden Maßnahmen getroffen wurde.
As regards vh Saar, Germany submitted that, as a holding company, vh Saar could not be regarded as an undertaking for the purposes of Article 107(1) of the Treaty.
DGT v2019

Die Wertermittlung von Catella ergab laut BER einen theoretischen Wert, der sich auf die Annahme stütze, dass die Wohnungen von Tag eins an zum Marktpreis vermietet würden.
The assessment by Catella was, according to BER, a theoretic value based on the assumption that the apartments were let out at market price from day one.
DGT v2019

Es gibt zwar einige Studien, die sich jedoch entweder auf Annahmen stützen oder auf EU-Ebene nicht ausreichend detailliert sind.
While a number of studies do exist, these are either based on assumptions, or are not sufficiently detailed at EU level.
TildeMODEL v2018