Übersetzung für "Annahme stützen" in Englisch
Verhältnismäßig
niedrige
Transportkosten
und
eine
Zentralisierung
von
Produktionsstandorten
können
diese
Annahme
stützen.
Relatively
low
transport
costs
and
centralization
of
plants
may
support
this
view.
EUbookshop v2
Die
jüngste
Entdeckung
eines
goldenen
Viertelstaters
des
Sego
im
östlichen
Kent
scheint
diese
Annahme
zu
stützen.
The
recent
discovery
of
a
Sego
gold
quarter
stater
in
east
Kent
seems
to
support
this
idea.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
heute
jedoch
kaum
wissenschaftliche
Belege,
die
diese
Annahme
stützen
oder
widerlegen.(87)
There
is,
however,
little
scientific
evidence
today
to
support
or
refute
this
assumption.(87)
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
dürfen
wir
uns
nicht
auf
die
irrige
Annahme
stützen,
Innovation
sei
das
Ergebnis
einer
linearen
Entwicklung
in
Forschung
und
Technologie,
bei
der
wir,
wenn
wir
in
die
Grundlagenforschung
mehr
Mittel
stecken,
per
definitionem
mehr
technologische
Produkte
erhalten,
die
ihrerseits
zu
mehr
Innovation
führen.
Lastly,
we
should
not
base
our
efforts
on
the
false
hypothesis
that
innovation
is
a
linear
result
of
the
research
and
technological
development
process;
that
the
more
that
is
spent
on
basic
research,
the
greater,
axiomatically,
will
be
the
output
of
technology
products,
and
that
that,
in
turn,
will
lead
to
increased
innovation.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
legte
Literaturarbeiten
vor,
die
die
Annahme
stützen,
dass
die
Doxycyclin-Konzentration
bei
Anwendung
in
der
vorgeschlagenen
Dosierung
die
MHK
in
den
relevanten
Geweben
für
die
meisten
Zielerreger
übersteigen
wird.
The
Marketing
Authorisation
Holder
submitted
a
body
of
literature
references
which
supported
a
prediction
that
when
administered
at
the
proposed
dose
rate,
doxycycline
concentration
in
the
relevant
tissues
would
exceed
the
MIC
for
most
target
pathogens.
ELRC_2682 v1
Im
Übrigen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
sich
die
Projektionen
auf
die
Annahme
stützen
,
dass
die
jüngste
Dynamik
der
Preise
für
Rohöl
und
andere
Rohstoffe
im
Einklang
mit
den
Preisen
für
Terminkontrakte
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
abnehmen
wird
.
Moreover
,
it
should
be
noted
that
the
projections
are
based
on
the
assumption
that
the
recent
dynamism
in
oil
and
non-oil
commodity
prices
will
diminish
over
the
projection
horizon
,
in
line
with
futures
prices
.
ECB v1
Die
Behörde
musste
ihre
Stellungnahme
auf
die
Annahme
stützen,
dass
die
kontrollierten
Feldversuche
Gültigkeit
haben
und
die
vorgeschlagenen
vorläufigen
RHG
untermauern.
The
Authority
had
to
base
its
statement
on
the
assumption
that
the
supervised
field
trials
are
valid
and
confirm
the
proposed
temporary
MRLs.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
sich
somit
in
ihrer
Untersuchung
auf
die
Annahme
stützen,
der
zufolge
die
FSO
weiterhin
ein
unabhängiger
Hersteller
bleibt.
The
Commission
will
therefore
base
its
analysis
on
the
premise
that
FSO
remains
an
independent
manufacturer.
DGT v2019
Wenn
man
eine
Annahme
einem
Beweisstück
zuordnet,
verzerrt
man
die
Wahrheit,
um
die
Annahme
zu
stützen.
You
attach
an
assumption
to
a
piece
of
evidence,
you
start
to
bend
the
narrative
to
support
it.
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
die
im
Vorstehenden
vertretene
Annahme
zu
stützen,
dass
die
Talsohle
der
gegenwärtigen
Rezession
nahe
sein
könnte.
This
tends
to
support
the
hypothesis
advanced
above
that
the
low
point
of
the
current
recession
may
be
reached
soon.
EUbookshop v2
Es
gibt
allerdings
auch
epidemiologische
Untersuchungen,
die
die
Annahme
stützen,
daß
es
einen
Zusammenhang
zwischen
magnetischen
Feldern
und
lymphatischer
Leukämie
gibt.
Some
epidemiological
studies,
however,
provide
some
support
for
a
connection
be
tween
magnetic
fields
and
chronic
lymphatic
leukaemia.
EUbookshop v2
Um
diese
Annahme
zu
stützen,
wird
darauf
hingewiesen,
dass
der
Codex
Vaticanus
aus
dem
4.
Jahrhundert,
der
in
Ägypten
geschrieben
wurde,
das
Ende
von
Johannes
Kapitel
7
mit
einem
„Umlaut“
kennzeichnet,
was
anzeigt,
dass
eine
andere
Lesart
zu
diesem
Zeitpunkt
bekannt
war.
In
support
of
this
it
is
noted
that
the
4th-century
Codex
Vaticanus,
which
was
written
in
Egypt,
marks
the
end
of
John
chapter
7
with
an
umlaut,
indicating
that
an
alternative
reading
was
known
at
this
point.
WikiMatrix v1
Abgesehen
davon
gibt
es
noch
weitere
Argumente,
die
die
Annahme
stützen,
dass
Muscheln
und
andere
Tiere
mit
einem
sehr
einfachen
zentralisierten
Nervensystem
leidensfähig
sind.
Apart
from
these,
there
are
other
reasons
that
support
the
idea
that
bivalves
and
other
animals
with
very
simple
centralized
nervous
systems
can
suffer.
ParaCrawl v7.1
Dann
merkt
er
an,
daß
sie
deren
Praxis
gänzlich
auf
deren
Glauben
in
deren
Lehrer
und
deren
Annahme
seiner
Ideen,
stützen,
doch
können
weder
Glaube
noch
Annahme
als
Garantie
für
Wahrheit
agieren.
First
he
notes
that
none
of
the
Niganthas
have
ever
come
to
the
end
of
pain
by
trying
to
burn
it
away
in
this
way;
then
he
notes
that
they
have
based
their
belief
in
this
practice
entirely
on
their
faith
in
their
teacher
and
their
approval
of
his
ideas,
but
neither
faith
nor
approval
can
act
as
guarantees
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Man
glaubte
es
waren
die
Genoesen
die
den
Sangiovese
in
Korsika
eingeführt
haben,
obwohl
kein
Dokument
diese
logische
Annahme
stützen
kann.
We
can
imagine
that
it
is
the
Genoese
who
have
introduced
the
Sangiovese
in
Corsica
although
no
document
can
support
this
logical
hypothesis.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
auf
der
Annahme
stützen,
dass
die
eingeladene
Mannschaft
der
Fachkräfte
für
die
Entwicklung
und
die
Einführung
IS
alles
Notwendiges
für
die
Organisation
des
Projektes
machen
kann.
It
is
impossible
to
be
based
on
the
assumption
that
the
invited
command
of
experts
in
working
out
and
introduction
of
IS
can
make
all
necessary
for
the
project
organisation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Menge
Beweise,
dass
die
gesamte
Geographie
des
Planeten
sich
in
der
Tat
viele
Male
vorher
dramatisch
verändert
hat,
und
es
gibt
keine
wissenschaftlichen
Beweise,
die
die
Annahme
stützen,
dass
solche
Veränderungen
nicht
noch
einmal
vorkommen
werden.
There
is
plenty
of
evidence
that
the
Planet's
very
geography
has
in
fact
been
dramatically
changed
many
times
before,
and
likewise,
there
is
no
scientific
evidence
to
support
the
contention
that
such
changes
will
not
happen
yet
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ihre
Haushaltsprojektionen
auch
in
Zukunft
auf
realistische
Annahmen
stützen.
Member
States
should
continue
to
base
their
budgetary
projections
on
realistic
assumptions.
TildeMODEL v2018
Wir
können
uns
nicht
auf
Annahmen
stützen,
also
ist
jeder
Schritt
eine
Art
Experiment.
We
cannot
depend
on
assumptions,
so
each
step
is
experimental.
ParaCrawl v7.1
Unter
Bezugnahme
auf
ihre
Position
zu
den
Maßnahmen
B
und
C
betonen
die
britischen
Behörden,
dass
sich
BNFL
auf
externe
Berater
gestützt
habe,
und
sind
der
Ansicht,
dass
sich
Powergens
Position
zu
diesen
Maßnahmen
auf
falsche
Annahmen
stütze.
The
UK
authorities
then
recall
their
position
on
Measures
B
and
C
and
stress,
in
particular,
that
BNFL
based
itself
on
external
advice.
They
claim
that
Powergen’s
position
on
these
measures
are
based
on
wrong
assumptions
on
dates.
DGT v2019
Im
Übrigen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
sich
die
Projektionen
auf
die
Annahmen
stützen
,
dass
die
jüngste
Dynamik
der
Rohstoffpreise
im
Einklang
mit
den
Preisen
für
Terminkontrakte
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
abnimmt
und
der
von
den
Arbeitskosten
und
Gewinnmargen
ausgehende
Druck
begrenzt
ist
.
Moreover
,
it
should
be
noted
that
the
projections
are
based
on
the
assumptions
that
the
recent
dynamism
in
commodity
prices
will
diminish
over
the
projection
horizon
,
in
line
with
futures
prices
,
and
that
pressure
from
labour
costs
and
profit
margins
will
be
limited
.
ECB v1
Die
Kommission
muss
ihre
Prüfung
außerdem
auf
die
Informationen
und
Annahmen
stützen,
die
den
entsprechenden
lokalen
Behörden
zu
dem
Zeitpunkt
zur
Verfügung
standen,
an
dem
die
Entscheidung
bezüglich
der
finanziellen
Regelungen
der
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
getroffen
wurde.
As
regards
vh
Saar,
Germany
submitted
that,
as
a
holding
company,
vh
Saar
could
not
be
regarded
as
an
undertaking
for
the
purposes
of
Article 107(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Wertermittlung
von
Catella
ergab
laut
BER
einen
theoretischen
Wert,
der
sich
auf
die
Annahme
stütze,
dass
die
Wohnungen
von
Tag
eins
an
zum
Marktpreis
vermietet
würden.
The
assessment
by
Catella
was,
according
to
BER,
a
theoretic
value
based
on
the
assumption
that
the
apartments
were
let
out
at
market
price
from
day
one.
DGT v2019
Es
gibt
zwar
einige
Studien,
die
sich
jedoch
entweder
auf
Annahmen
stützen
oder
auf
EU-Ebene
nicht
ausreichend
detailliert
sind.
While
a
number
of
studies
do
exist,
these
are
either
based
on
assumptions,
or
are
not
sufficiently
detailed
at
EU
level.
TildeMODEL v2018