Übersetzung für "Begründet sich durch" in Englisch
Dass
dies
möglich
ist,
begründet
sich
durch
den
Aufbau
des
Luftsacks.
The
fact
that
this
is
possible
is
based
on
the
design
of
the
air
bag.
EuroPat v2
Diese
begründet
sich
insbesondere
durch
eine
verbesserte
Protonenleitfähigkeit.
This
is
based
on,
in
particular,
an
improved
proton
conductivity.
EuroPat v2
Diese
begründet
sich
insbesondere
durch
vorhandene
Sulfonsäure-
und
Phosphonsäuregruppen
enthaltende
Polymere.
This
is
substantiated
in
particular
by
existing
polymers
containing
sulfonic
acid
and
phosphonic
acid
groups.
EuroPat v2
Die
rechtliche
Ordnung
des
Fürstentums
Sealand
begründet
sich
nicht
durch
eine
übergeordnete
Autorität.
The
legal
order
of
the
Principality
of
Sealand
does
not
originate
from
delegation
by
a
superior
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
zur
Abgabe
von
Dissertationen
begründet
sich
durch
einen
Beschluss
der
Kultusministerkonferenz.
The
obligation
to
submit
PhD
theses
is
substantiated
by
a
resolution
by
the
Conference
of
the
Ministers
of
Education.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erhöhung
begründet
sich
durch
folgende
Faktoren:
The
increase
is
explained
by
the
following
factors:
ParaCrawl v7.1
Welche
Positionierung
begründet
sich
durch
den
Standort
und
die
jeweiligen
Markt-
und
Rahmenbedingungen?
Which
positioning
is
justified
by
the
location
as
well
as
the
respective
market
and
general
conditions?
ParaCrawl v7.1
Diese
Position
begründet
sich
unter
anderem
durch
einen
herausragenden
Kundennutzen
der
Investitionen.
This
position
is
based,
among
other
things,
by
outstanding
customer
benefits
of
the
investments.
ParaCrawl v7.1
Die
Veränderung
der
Vergütung
begründet
sich
durch
folgende
Faktoren:
The
change
in
compensation
is
explained
by
the
following
factors:
ParaCrawl v7.1
Die
Einzigartigkeit
der
Nord
Stream-Pipeline
begründet
sich
auch
durch
ihren
grenzüberschreitenden
Charakter.
The
transboundary
nature
of
the
Nord
Stream
Pipeline
system
is
one
of
its
most
unique
aspects.
ParaCrawl v7.1
Die
Basis
des
Christentums
begründet
sich
durch
die
Autorität
der
heiligen
Schrift.
The
basis
of
Christianity
is
found
in
the
authority
of
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Beides
begründet
sich
durch
den
gänzlich
anderen
Charakter
des
Österreichischen
Erbfolgekrieges.
Both
facts
are
due
to
the
very
different
character
of
the
War
of
the
Austrian
Succession.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Olivenöl
begründet
sich
diese
Abnahme
durch
eine
Volumenverringerung
(16%).
In
the
case
of
olive
oil,
this
decrease
was
due
to
the
fall
in
output
volume
(-16%).
EUbookshop v2
Dies
begründet
sich
durch
die
Tatsache,
dass
die
Arbeitslosigkeit
in
Dänemark
nachhaltig
reduziert
werden
konnte.
Governments
need
to
set
up
an
independent
body
to
evaluate
the
quality
of
each
school
and
of
the
system
as
a
whole.
EUbookshop v2
Politische
Macht
begründet
sich
nicht
durch
Regelungen,
sondern
durch
die
Unterstützung
der
Wähler.
Political
power
is
not
founded
on
rules
but
on
popular
support.
ParaCrawl v7.1
Der
starke
Anstieg
begründet
sich
vorrangig
durch
den
gestiegenen
Getreide-,
Pharma-
und
Maschinenexport.
The
sharp
rise
is
due
mainly
to
increased
exports
of
grain,
pharmaceuticals
and
machinery.
ParaCrawl v7.1
Die
Spanne
der
Zeitintervalle
begründet
sich
durch
die
Möglichkeit
des
Auftritts
eines
intermittierenden
Fehlers.
The
span
of
the
time
intervals
is
founded
by
the
possibility
of
the
presence
of
an
intermittent
fault.
EuroPat v2
Marquis:
Begründet
sich
durch
den
zeitlichen
Aufwand
auch
der
Stückpreis
von
79
bis
989
Euro?
Marquis:
Does
that
justify
the
relatively
expensive
prices
of
up
to
989
Euro?
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
vor
allem
durch
die
unterschiedlichen
Qualitäts-
und
Reinheitsanforderungen
sowie
den
benötigten
Durchflussmengen.
This
is
primarily
due
to
the
different
quality
and
purity
requirements
as
well
as
the
flow
rates
required.
ParaCrawl v7.1
Begründet
sich
durch
den
zeitlichen
Aufwand
auch
der
Stückpreis
von
79
bis
989
Euro?
Does
that
justify
the
relatively
expensive
prices
of
up
to
989
Euro?
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
begründet
sich
im
Wesentlichen
durch
geringere
planmäßige
Abschreibungen
auf
die
immateriellen
Vermögenswerte.
This
decline
was
essentially
due
to
lower
scheduled
write-downs
on
intangible
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Autapomorphie
begründet
sich
durch
das
Fehlen
der
hinteren
Fortsätze
(Apophysen)
der
weiblichen
Genitalien.
The
third
problematic
apomorphy
is
the
absence
of
the
rear
projections
(apophyses)
of
the
female
genitalia.
Wikipedia v1.0
Dies
begründet
sich
durch
die
Lage
der
Stadt
an
der
"Akeman
Street",
die
London
mit
dem
Südwesten
verband.
This
is
because
it
was
established
on
the
main
Akeman
Street
which
became
an
established
trade
route
linking
London
to
the
southwest.
Wikipedia v1.0
Die
Vermittlung
wird
im
Employment
protection
Act
nicht
ausdrücklich
erwähnt
(dort
kommt
nicht
einmal
die
Bezeichnung
des
Instituts
vor),
die
Rechtmäßigkeit
dieser
Interventionsart
begründet
sich
jedoch
durch
Abschnitt
2
des
EPA,
der
vorsieht,
daß
der
ACAS
schlichtend
oder
"by
other
means"
einwirken
dürfe.
The
codes
of
practice,
issued
under
Section
6
of
the
Employment
Protection
Act,
are
not
directly
Legally
enforceable
but,
after
Parliamentary
approval,
they
are
taken
into
account
in
any
proceedings
before
the
Central
Arbitration
Committee
or
an
industrial
tribunal.
EUbookshop v2
Diese
positive
Einschätzung
begründet
sich
durch
die
strategische
Bedeutung
der
statistischen
Harmonisierung
sowohl
für
die
Beziehungen
innerhalb
der
Region
als
auch
zwischen
den
beiden
Regionen.
The
positive
understanding
derives
from
the
fact
that
statistical
harmonisation
has
had
a
strategic
dimension,
both
for
intra-regional
relations
and
for
bi-regional
relations.
EUbookshop v2
Während
des
heißisostatischen
Pressens
und
während
einer
gegebenenfalls
vorgesehenen
Warmverformung
des
Preßlings
verringert
sich,
begründet
durch
die
Diffusion
bei
hoher
Temperatur,
der
Übersättigungsgrad
der
Grundmasse,
die
feinen
runden
Monokarbide
wachsen
gewünscht
bis
zu
einer
Größe
von
weniger
als
10
um,
wobei
die
weiteren
Legierungselemente
sich
gezielt
weitgehend
in
den
Mischkristall
einlagern
und
letztlich
die
Matrix
verfestigen.
During
hot
isostatic
pressing
and
during
an
optionally
provided
hot
working
of
the
compact,
the
degree
of
supersaturation
of
the
basic
mass
is
reduced
due
to
the
diffusion
at
high
temperature,
the
fine,
round
monocarbides
grow
as
desired
up
to
a
size
of
less
than
10
?m,
with
the
other
alloy
elements
being
largely
specifically
incorporated
into
the
mixed
crystal
and
ultimately
strengthening
the
matrix.
EuroPat v2