Übersetzung für "Begrüßt werden" in Englisch
Diese
Initiative
muss
als
allgemeines
Mittel
zur
Bewältigung
von
Migrationsströmen
begrüßt
werden.
This
initiative,
as
a
common
tool
for
managing
migratory
flows,
must
be
welcomed.
Europarl v8
Zu
guter
Letzt
sollten
auch
Programme
zur
Reduzierung
verzichtbarer
Reisen
begrüßt
werden.
Finally,
plans
to
reduce
unnecessary
travel
should
be
welcomed.
Europarl v8
Die
auf
diesem
Gebiet
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sollten
begrüßt
werden.
The
measures
proposed
in
this
area
should
be
welcomed.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
von
den
Bürgern
Europas
begrüßt
werden
wird.
I
know
that
this
will
be
applauded
by
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
logisch
und
sollte
von
uns
begrüßt
werden.
That
is
logical
and
something
we
should
welcome.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
die
eingeführten
Änderungen
begrüßt
werden
müssen.
I
therefore
believe
that
the
amendments
that
have
been
introduced
are
to
be
welcomed.
Europarl v8
Alles,
was
in
diese
beiden
Richtungen
geht,
kann
nur
begrüßt
werden.
Anything
along
those
lines
is
certainly
welcome.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Unterstützung
auf
das
Herzlichste
begrüßt
werden
sollte.
I
think
this
support
should
be
very
warmly
welcomed.
Europarl v8
Die
Verringerung
des
Gesamtbetrags
sollte
deshalb
begrüßt
werden.
The
reduction
in
the
total
amount
should
therefore
be
welcomed.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Richtlinie
sollte
wärmstens
begrüßt
werden.
The
directive
proposed
by
the
Commission
should
be
warmly
welcomed.
Europarl v8
Entsprechende
Vorschläge
des
Parlaments
werden
von
der
Präsidentschaft
begrüßt
werden.
Proposals
coming
forward
from
Parliament
in
this
regard
would
be
welcomed
by
the
presidency.
Europarl v8
Daher
sollte
diese
Initiative
gegen
synthetische
Drogen
allseitig
begrüßt
werden.
This
initiative
against
synthetic
drugs
ought
therefore
to
be
warmly
welcomed.
Europarl v8
Dieses
gegen
den
Niedergang
gerichtete
Konzept
muss
begrüßt
werden.
We
must
welcome
this
approach,
which
represents
a
refusal
to
cave
in.
Europarl v8
Mai
2007
der
45-millionste
Besucher
begrüßt
werden
konnte.
On
May
19,
2007,
the
Space
Needle
welcomed
its
45
millionth
visitor.
Wikipedia v1.0
Auch
die
anderen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
werden
begrüßt.
The
other
measures
relating
to
gender
equality
are
also
welcomed.
TildeMODEL v2018
Besonders
begrüßt
werden
die
Neuformulierung
bestimmter
Anforderungen
und
der
Begriffsbestimmungen.
The
reformulation
of
certain
requirements
was
particularly
appreciated,
as
was
the
definition
of
the
terminology
used
in
the
recast
version.
TildeMODEL v2018
Das
hinter
dieser
Gruppe
von
Stellungnahmen
stehende
Konzept
und
ihr
Inhalt
werden
begrüßt.
The
philosophy
behind
and
the
contents
of
the
set
of
opinions
was
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Mitteilung
enthaltenen
ehrgeizigen
Vorschläge
werden
begrüßt.
We
welcome
the
ambition
of
the
proposals
in
the
communication.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Mitteilung
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
begrüßt.
The
proposed
measures
in
the
Communication
are
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
der
Kommission
im
Weißbuch
zur
Verkehrsinfrastruktur
werden
begrüßt.
The
proposals
on
transport
infrastructure
put
forward
by
the
Commission
in
the
White
Paper
are
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderungen
121
und
124
werden
begrüßt,
da
sie
nützliche
Spezifikationen
enthalten.
The
amendments
121
and
124
are
welcomed
as
they
contain
useful
specifications.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Ansätze
für
die
Bekämpfung
des
schädlichen
Steuerwettbewerbes
werden
begrüßt.
The
first
moves
to
combat
harmful
tax
competition
are
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
sechs
neuen
Mitglieder
aus
den
Beitrittsländern
werden
begrüßt.
Welcome
to
the
6
new
members
from
the
Enlargement
countries.
TildeMODEL v2018
In
der
Sache
können
solche
Initiativen
zwar
begrüßt
werden.
Such
initiatives
may
be
welcomed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Schlußfolgerungen
des
Berichts
insgesamt
können
von
der
Kommission
nur
begrüßt
werden.
The
Report
s
overall
conclusions
can
only
be
particularly
welcomed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Politisierung
der
EU
sollte
als
Mittel
gegen
die
Apathie
begrüßt
werden.
Politicising
Europe
should
be
welcomed
as
a
means
to
counter
apathy.
TildeMODEL v2018
Die
wachsende
Bedeutung
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
im
Amt
kann
deshalb
nur
begrüßt
werden.
The
increasing
importance
of
e-business
in
the
Office
must
be
welcomed.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
Chinas
bei
der
Einführung
einer
Regelung
für
geistiges
Eigentum
werden
begrüßt.
China
has
made
welcomed
progress
in
setting
up
an
intellectual
property
regime.
TildeMODEL v2018
Der
Caballero
möchte
begrüßt
werden,
nicht
Stoffpreise
verhandeln.
The
caballero
is
here
for
words
of
welcome,
not
to
discuss
the
price
of
his
clothes.
OpenSubtitles v2018
Der
Hausherr
muss
begrüßt
werden,
wie
es
sich
gehört.
The
master
ought
to
be
given
a
fitting
welcome.
OpenSubtitles v2018