Übersetzung für "Befragt über" in Englisch

Am nächsten Tag ruft Frollo Gringoire herbei und befragt ihn über Esméralda.
The next day, Frollo summons Gringoire to Notre Dame and questions him about Esmeralda, forbidding him to touch her.
Wikipedia v1.0

Kongressmitglied Jared Polis befragt die DEA über die Cannabis-Politik.
Congressman Jared Polis questions DEA on cannabis policy
ParaCrawl v7.1

Repräsentativ befragt wurden über 1.000 Deutsche bzw. über 500 Österreicher.
1,000 Germans and 500 Austrians were interviewed.
ParaCrawl v7.1

Diese amüsante und poetische Fabel befragt uns über die Verzichtbarkeit unserer Alltagsgegenstände.
This funny and poetic fable questions us on the obsolescence of our daily objects.
ParaCrawl v7.1

Cordelia sagte Polizei befragt Giles über einen Mord.
Cordelia said police asked Giles about a murder.
ParaCrawl v7.1

Jährlich befragt Universum weltweit über 1,5 Millionen Studierende und Berufstätige.
On an annual basis Universum surveys over 1,500,000 students and professionals worldwide.
ParaCrawl v7.1

Befragt wurden über 1000 Passanten an zwölf Standorten in der Deutsch- und Westschweiz.
More than 1,000 passers-by were interviewed in twelve locations in German- and French-speaking Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Die Frau aus Sychar befragt Jesus über den wahren Ort der Anbetung Gottes.
The woman of Sychar asks Jesus about the place where God is truly worshiped.
ParaCrawl v7.1

Befragt wurden über 2.000 Portfoliomanager sowie Buy- und Sell-Side-Analysten.
Over 2,000 portfolio managers and buy- and sell-side analysts were surveyed.
ParaCrawl v7.1

Passanten wurden befragt, was sie über die Wichtigkeit der Vermögensbewirtschaftung denken.
Passers-by were interviewed on the importance of asset management.
ParaCrawl v7.1

Aber er befragt uns heute über den Sinn unseres Lebens.
Today, however, he questions us about the meaning of our lives.
ParaCrawl v7.1

Befragt wurden über 4.000 Führungskräfte der ersten und zweiten Ebene.
More than 4,000 first and second level managers were polled in the survey.
ParaCrawl v7.1

Antje befragt ihn über den 'Eisernen Ochsen'.
Antje asks him about the 'Iron Ox'.
ParaCrawl v7.1

Antje befragt ihn über den ‚Eisernen Ochsen’.
Antje asks him about the ‘Iron Ox’.
ParaCrawl v7.1

Dänemark befragt jährlich über 1 000 „Musterunternehmen“ über ihre Meinung zur administrativen Belastung.
Denmark interviews over 1 000 “model companies” every year on their opinion on administrative burdens.
TildeMODEL v2018

Befragt ihn genauestens über Campeggio.
Question him closely about Campeggio.
OpenSubtitles v2018

Findet ihr jemanden, dessen Anstrengung und Beharrlichkeit bewundernswert ist, so befragt ihn über Beharrlichkeit.
If you find someone whose effort and persistence are admirable, you ask him about persistence.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt werden im NEPS rund 60.000 Zielpersonen befragt, davon über 11.000 in der Erwachsenenkohorte.
Overall, 60,000 people are surveyed in the NEPS including more than 11,000 adults.
ParaCrawl v7.1

Befragt ihn über alles, was in der Schule passiert, über seine Freunde.
Questioned him about everything that is happening at school, about his friends.
ParaCrawl v7.1

Befragt über die Kommunikationspolitik der Kommission antwortete Frau Wallström: "Wir haben viel erreicht.
Asked about the Commission's communication policy, Wallström replied: "We have achieved a lot.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht ist es schade, dass Abgeordnete des Europäischen Parlaments nicht zu der gemeinsamen Erklärung befragt wurden, über die nächste Woche abgestimmt werden soll, insbesondere da, gemäß dem Vertrag von Lissabon, fast all diese Fragen dem Mitentscheidungsverfahren unterliegen.
In that respect, it is a pity that MEPs have not been consulted on the joint statement to be agreed next week - especially as, with the Lisbon Treaty, almost all of these matters come within codecision.
Europarl v8

D'Angelo befragt Nick über einen von ihm verübten ungeklärten Raubüberfall, den er zusammen mit Rizzo begangen hat.
D'Angelo questions Nick about one of his previous, unsolved robberies, which he pulled off with Rizzo.
Wikipedia v1.0

Als Ergebnis der Bewertung wurden mehr als 2000 Organisationen, auf die das Programm Anwendung fand, befragt, um Informationen über ihre Tätigkeiten auf dem Gebiet digitaler Inhalte zu sammeln.
As a result of the evaluation, more than 2000 organisations the applied to the programme were surveyed, with the aim of gathering information on their activities in the field of digital content.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Überprüfung wurden in den vergangenen zwei Jahren Akteure (einzelne Unternehmen, Industrieverbände, NRO, zuständige Behörden der Mitgliedstaaten) auf verschiedene Arten befragt, u. a. über für alle Interessengruppen zugängliche, internetgestützte Fragebögen, Konsultationen der zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten bei den regelmäßigen Sitzungen des Ausschusses der zuständigen Behörden und verwandte Seminare, über eine technische Arbeitsgruppe zur Angleichung von Anhang I mit verschiedenen Akteuren, bestehend aus Experten aus den Mitgliedstaaten, der Industrie und Umwelt-NRO (der technische Bericht dieser Arbeitsgruppe ist auf der Website der GD ENV verfügbar) und bei einer Sitzung mit den interessierten Kreisen am 9. November 2009 in Brüssel, an der rund 60 Vertreter der nationalen und der europäischen Industrie und Umwelt-NRO sowie einzelne Unternehmen teilnahmen und in deren Folge rund fünfzig schriftliche Beiträge eingingen.
During the review process over the last two years, stakeholders (individual companies, industry associations, NGOs, Member State competent authorities) were consulted in a number of ways, including web-base questionnaires available for all stakeholders; consultation of competent authorities in the Member States through the regular meetings of the committee of competent authorities (CCA) and related seminars; on the Annex I alignment, via a multi-stakeholder technical working group, comprising experts from Member States, industry and environmental NGOs (the technical report from which is available on DG ENV's website); and a stakeholder consultation meeting held on 9 November 2009 in Brussels, attended by around 60 representatives from national and European industry and environmental NGOs as well as individual companies, following which around fifty written submissions were received.
TildeMODEL v2018

Von Juni bis August 2015 wurden zudem Unternehmen ausführlich befragt, um Daten über die vertragsrechtsbedingten Kosten zu sammeln, die Unternehmen beim Verkauf ins Ausland entstehen.
In-depth interviews with businesses were also conducted from June to August 2015 in order to gather data on contract law related costs faced by business when selling abroad.
TildeMODEL v2018

Es gab einen Moment, als Sie wegen Ihrer Entführung befragt wurden, über Ihre Schwangerschaften, wie die Aliens Ihre Babys genommen haben, und ehe Sie antworteten, haben Sie O'Malley angesehen.
There was a moment you were being asked about your abductions-- about your pregnancies, how the aliens took your babies-- and before you answered, you looked at O'Malley.
OpenSubtitles v2018

Befragt über seine gewalttätige Reaktion... gab Stewart an, daß er es leid sei, immer nur herumgeschubst zu werden.
When asked why the violent reaction, Mr Stewart simply said. "I was tired of getting the run-around. "
OpenSubtitles v2018