Übersetzung für "Beehrt sich" in Englisch

Daher beehrt sich die Regierung des Königreichs Thailand, dem Vorbereitungsausschuss mitzuteilen, dass Thailand alle Bestimmungen des Abschnitts I des Übereinkommens unter Kategorie A ausweist und bei Inkrafttreten des Übereinkommens umsetzen wird, ausgenommen:
With reference to the above, the Government of the Federal Republic of Nigeria has the honour to notify the Preparatory Committee that Nigeria hereby designates the following provisions contained in Section I of the Agreement under Category A, which will be implemented upon entry into force of the Agreement:
DGT v2019

Daher beehrt sich die Regierung von Nicaragua, dem Vorbereitungsausschuss die unter Kategorie A ausgewiesenen Bestimmungen, die Abschnitt I des Übereinkommens entsprechen, mitzuteilen.
Further, I have the additional honour to notify the Preparatory Committee that the Government of the Republic of Korea has decided to designate all provisions contained in Articles 1 through 12 of the Agreement under Category A.
DGT v2019

Der Rat der Europäischen Union beehrt sich, Bezug zu nehmen auf den Internationalen Vertrag über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft, der von der FAO-Konferenz auf ihrer 31. Tagung im November 2001 angenommen worden ist, und dem Generaldirektor der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen mitzuteilen, dass die Europäische Gemeinschaft den genannten Vertrag gemäß seinem Artikel 26 genehmigt und sich verpflichtet, seine Vorschriften einzuhalten.
The Council of the European Union has the honour to refer to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, which was adopted by the FAO Conference at its 31st Session in November 2001, and to inform the Director-General of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations that the European Community hereby approves the aforesaid Treaty pursuant to its Article 26 and undertakes to abide by its provisions.
DGT v2019

Daher beehrt sich die Regierung der Bundesrepublik Nigeria, dem Vorbereitungsausschuss mitzuteilen, dass Nigeria die folgenden Bestimmungen des Abschnitts I des Übereinkommens unter Kategorie A ausweist und bei Inkrafttreten des Übereinkommens umsetzen wird:
Pursuant to the Ministerial Decision of 7 December 2013 (WT/MIN (13)/36), the Preparatory Committee on Trade Facilitation established under the General Council (hereinafter referred to as the ‘Preparatory Committee’) shall, inter alia, receive Members' notifications of Category A commitments under the Agreement on Trade Facilitation (hereinafter referred to as ‘the Agreement’).
DGT v2019

Der Generalsekretär beehrt sich, der Generalversammlung seine Anmerkungen zum ersten Teil des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste (A/61/264 (Part I) und Add.1) zur Behandlung zu übermitteln.
The Secretary-General has the honour to transmit for the consideration of the General Assembly his comments on part one of the annual report of the Office of Internal Oversight Services (A/61/264 (Part I) and Add.1).
MultiUN v1

Die Mission beehrt sich, der Kommission vorzuschlagen, folgende Übereinkünfte gemäß Artikel 54 Buchstabe b des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge in gegenseitigem Einvernehmen aufzuheben:
The Mission has the honour to propose to the Commission the revocation, by mutual consent, in accordance with Article 54(b) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, of the following Agreements:
DGT v2019

Die Kommission beehrt sich, der Mission mitzuteilen, dass sie aufgrund des Beschlusses des Rates vom 9. Oktober 2009 im Namen der Europäischen Gemeinschaft dem Vorschlag zustimmt, die vorstehend genannten Übereinkünfte aufzuheben.
The Commission has the honour to notify the Mission that, pursuant to the Council Decision of 9 October 2009, it supports, on behalf of the European Community, the proposal to revoke the aforementioned Agreements.
DGT v2019

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften beehrt sich, den Empfang der Verbalnote der Schweizerischen Mission bei den Europäischen Gemeinschaften vom 10. November 2004 bezüglich der Aufhebung mehrerer Übereinkünfte zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zu bestätigen, die folgenden Inhalt hat:
The Commission of the European Communities presents its compliments to the Swiss Mission to the European Communities and has the honour to acknowledge receipt of its Note of 10 November 2004 on the revocation of several Agreements concluded between the Swiss Confederation and the European Coal and Steel Community, which was worded as follows:
DGT v2019

Die Kommission beehrt sich, dem Herrn Abgeordneten mitzuteilen, daß an Herrn O'Kennedy anläßlich seines Ausscheidens keine Zahlung von 40 000 UKL geleistet wurde.
The Commission has the honour to inform the honourable Member that no payment of UKL 40 000 was made to Mr O'Kennedy on his departure.
EUbookshop v2

Der Generalsekretär beehrt sich, der Generalversammlung die Berichte der Sekretariate des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, und des Übereinkommens über die biologische Vielfalt zu übermitteln.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the reports submitted by the secretariats of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and the Convention on Biological Diversity.
MultiUN v1

Die Mission Brasiliens beehrt sich, der Generaldirektion „Auswärtige Bezie­hungen" ihre Zustimmung zu dem Inhalt dieses Schreibens zu bestätigen.
The Mission of Brazil has the honour to confirm to the Directorate-General for External Relations that it agrees to the content of the foregoing letter.
EUbookshop v2

Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland beehrt sich, dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten unter Bezugnahme auf die Note vom 7. Juni 1971 betreffend die Internationale Weizen-Übereinkunft von 1971, die sich aus dem Weizenhandels-Übereinkommen von 1971 und dem Nahrungsmittelhilfe-Ubereinkommen von 1971 zusammensetzt, mitzuteilen, daß die Bundesrepublik Deutschland die Erklärung der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken betreffend die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft nicht akzeptiert.
The Embassy of the Federal Republic of Germany presents its compliments to the Department of State and, with reference to the note of 7 June 1971 concerning the International Wheat Agreement 1971, consist ing of the Wheat Trade Convention 1971, and the Food Aid Convention 1971 wishes to advise that the Federal Republic of Germany does not accept the statement by the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics referring to the European Economic Community.
EUbookshop v2

Die Botschaft Luxemburgs beehrt sich, auf die Note des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten vom 7. Juni 1971 betreffend die Erklärung Bezug zu nehmen, die in der Note der Union der Sozialistischen Sowjetre­publiken über ihren Beitritt zu dem Weizenhandels­Übereinkommen von 1971 enthalten ist.
The Embassy of Luxembourg presents its compliments to the Department of State and has the honour to refer to its note of 7 June 1971 concerning the statement contained in the note of accession of the Union of Soviet Socialist Republics to the Wheat Trade Convention 1971.
EUbookshop v2

Die Botschaft Italiens beehrt sich, auf die Note des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten vom 7. Juni 1971 betreffend die Erklärungen Bezug zu nehmen, die in der Note der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über ihren Beitritt zu dem Weizenhandels-Übereinkommen von 1971 enthalten sind.
The Embassy of Italy presents its compliments to the Department of State, and has the honour to refer to the Department's note of 7 June 1971, concerning the statements contained in the note of accession of the Union of Soviet Socialist Republics to the Wheat Trade Convention 1971.
EUbookshop v2

Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland beehrt sich, zu dem Protokoll über die weitere Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971 folgende Erklärung abzugeben:
The Embassy of the Federal Republic of Germany presents its compliments to the Department of State and has the honour to state the follow ing with regard to the Protocol for the further extension of the Wheat Trade Convention of 1971 :
EUbookshop v2

Die belgische Botschaft beehrt sich, zu dem Protokoll über die weitere Verlängerung des Weizenhandels-Übereinkommens von 1971 mitzuteilen,
The Embassy of Belgium presents its compliments to the State Department and, with reference to the Protocol extending the Wheat Trade
EUbookshop v2

Die Botschaft Italiens beehrt sich, im Namen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft — deren Vorsitz in der zweiten Hälfte des Jahres 1971 von Italien wahrgenommen wird — auf die Note des Ministeriums fur auswärtige Angelegenheiten vom 7. Juni 1971 betreffend die Erklärungen Bezug zu nehmen, die in der Note der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über ihren Beitritt zu dem Weizenhandels-Übereinkommen von 1971 enthalten sind.
The Embassy of Italy presents its compliments to the Department of State and on behalf of the European Economic Community—the Presidency of which in the second half of 1971 is exercised by Italy—has the honour to refer to the Department's note of 7 June 1971, concerning the statements contained in the note of accession of the Union of Soviet Socialist Republics to the Wheat Trade Convention, 1971.
EUbookshop v2

Die Botschaft Frankreichs beehrt sich, auf die Note vom 7. Juni Bezug zu nehmen, mit der das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten den Beitritt der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken zur Internationalen Weizen­Übereinkunft von 1971 notifiziert hat.
The Embassy of France presents its compliments to the State Department and would refer to the note of 7 June in which the State Department gave notification of the accession of the Union of Soviet Socialist Republics to the International Wheat Agreement of 1971.
EUbookshop v2