Übersetzung für "Bedaure" in Englisch
Konkrete
Ergebnisse
bleiben
also
bislang
aus,
was
ich
sehr
bedaure.
Thus,
there
have
been
no
tangible
results
so
far,
which
I
greatly
regret.
Europarl v8
Dennoch
bedaure
ich,
diesen
Vorschlag
nicht
unterstützen
zu
können.
Unfortunately,
I
regret
that
I
could
not
support
this
proposal.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
Herr
Tavares
noch
nicht
hier
ist.
I
am
sorry
that
Mr
Tavares
is
not
yet
here.
Europarl v8
Ich
bedaure
nur,
daß
der
Bericht
das
Thema
Arbeitszeitverkürzung
nicht
behandelt.
My
only
regret
is
that
the
report
reaches
a
dead
end
on
the
theme
of
reduction
of
working
hours.
Europarl v8
Ich
bedaure
dies,
und
die
Bürger
Europas
werden
dies
nicht
verstehen!
I
regret
this,
and
the
citizens
of
Europe
will
not
understand
it!
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
eine
große
Sperrminorität
diesen
Kompromiß
blockiert
hat.
I
regret,
however,
that
a
large
blocking
minority
could
not
accept
such
a
compromise.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
ich
keine
näheren
Ausführungen
dazu
machen
kann.
I
regret
that
I
cannot
comment
more
specifically
on
this.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
wir
das
nicht
getan
haben.
I
am
very
sorry
that
we
did
not
do
so.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
dieser
Änderungsantrag
dem
Europäischen
Parlament
Unannehmlichkeiten
bereitet
hat.
I
regret
the
inconvenience
that
this
amendment
has
caused
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
bedaure
zudem
den
modischen
Mangel
an
volkswirtschaftlichem
Denken.
I
also
regret
that
it
has
become
fashionable
to
ignore
macroeconomic
analysis.
Europarl v8
Ich
bedaure
es
aber,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
eine
alternative
Entschließung
eingereicht
hat.
I
regret,
however,
that
the
PPE-DE
Group
has
tabled
an
alternative
resolution.
Europarl v8
Ich
bedaure
die
Notwendigkeit,
diese
Frage
in
diesem
Plenarsaal
aufzuwerfen,
zutiefst.
I
deeply
regret
the
need
to
raise
this
matter
in
this
chamber.
Europarl v8
Auch
ich
bedaure,
dass
der
Rat
heute
nicht
anwesend
ist.
Furthermore,
I
also
regret
that
the
Council
is
not
here
today.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
das
nicht
möglich
war.
I
regret
that
that
has
not
been
possible.
Europarl v8
Ich
bedaure
auch,
dass
der
marokkanische
König
nicht
anwesend
war.
I
also
regret
that
the
King
of
Morocco
was
not
present.
Europarl v8
Ich
bedaure
die
Annahme
dieser
Entschließung
zum
Verbot
von
Schweine-
und
Rinderthrombin
sehr.
I
very
much
regret
the
adoption
of
this
resolution
relating
to
the
banning
of
porcine
and
bovine
thrombin.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
manche
Kolleginnen
immer
wieder
diese
beiden
Dinge
miteinander
vermischen.
I
regret
the
fact
that
some
female
Members
consistently
mix
these
two
issues
together.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
es
keine
gemeinsame
Annäherung
gegeben
hat.
I
regret
that
there
was
no
common
approach.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bedaure,
daß
hier
kein
vorweihnachtlicher
Friede
herrscht.
Madam
President,
I
am
sorry
that
the
spirit
of
Christmas
is
not
prevailing.
Europarl v8
Ich
bedaure,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
Ihrer
Pflicht
nicht
nachgekommen
sind.
I
regret,
Commissioner,
that
you
did
not
fulfil
your
task.
Europarl v8
Ich
bedaure
sehr,
daß
die
Evaluierung
bisher
so
unzulänglich
erfolgt
ist.
Also,
I
very
much
regret
that
evaluation
has
proved
so
inadequate
up
to
now.
Europarl v8
Ich
bedaure
auch,
daß
der
Herr
Kommissar
heute
nicht
anwesend
sein
kann.
I
also
regret
the
fact
that
the
Commissioner
responsible
could
not
attend
today.
Europarl v8
Ich
bedaure
die
Distanzierung
der
Berichterstatterin
in
dieser
Frage
ganz
außerordentlich.
I
have
the
utmost
regret
that
the
rapporteur
has
distanced
herself
from
this.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
wir
diese
Chance
nicht
bekommen
haben.
I
regret
we
did
not
have
that
chance.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
dazu
die
von
Ihnen
beschriebene
bürokratische
Prozedur
notwendig
ist.
I
regret
that
it
has
to
be
through
such
a
bureaucratic
procedure
as
you
have
just
described.
Europarl v8