Übersetzung für "Bedacht zu nehmen" in Englisch
Selbstverständlich
ist
hierbei
auf
die
Erarbeitung
eines
ausgeglichenen
Gesamtansatzes
Bedacht
zu
nehmen.
Obviously
in
so
doing
care
needs
to
be
taken
to
ensure
that
the
overall
approach
adopted
is
a
balanced
one.
Europarl v8
Auch
auf
die
Chancengleichheit
von
Behinderten
ist
Bedacht
zu
nehmen.
Attention
also
needs
to
be
paid
to
equality
of
opportunity
for
the
disabled.
TildeMODEL v2018
Hierbei
ist
insbesondere
auf
die
regionale
Verfügbarkeit
der
Produkte
Bedacht
zu
nehmen.
It
is
particularly
important
here
to
take
account
of
regional
availability
of
products.
TildeMODEL v2018
Ich
bitte
die
Kommission,
auch
auf
beide
Bereiche
besonders
Bedacht
zu
nehmen.
I
ask
the
Commission
to
devote
special
attention
to
these
two
points.
Europarl v8
Dabei
ist
neben
der
technisch-betrieblichen
Ausgestaltung
auf
die
wirtschaftlichen
Konsequenzen
Bedacht
zu
nehmen.
Apart
from
technical
and
operational
aspects,
economic
consequences
also
need
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
diesbezüglich
auf
die
Materialeigenschaften
sowie
deren
Maße
Bedacht
zu
nehmen.
Therefor
the
client
must
take
into
consideration
the
material
property
as
well
as
its
dimension.
ParaCrawl v7.1
Auf
letztere
war
aufgrund
der
Nahelage
zu
den
Oberflächengewässern
besonders
Bedacht
zu
nehmen.
The
dewatering
needed
special
attention
because
of
the
vicinity
of
surface
water
bodies.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Finanzierungsfragen
ist
von
Anfang
an
auf
eine
Kompatibilität
mit
dem
Juncker-Investmentplan
Bedacht
zu
nehmen.
Compatibility
with
the
Juncker
investment
plan
on
the
issue
of
financing
must
be
considered
from
the
outset.
TildeMODEL v2018
Die
Aus-
und
Weiterbildung
hat
daher
auch
auf
diese
Arbeitnehmer-
und
Arbeitnehmerinnen
Bedacht
zu
nehmen.
Basic
and
further
training
will
need
to
be
tailored
to
such
workers.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
dass
Veranlassung
gegeben
ist,
darauf
Bedacht
zu
nehmen
und
dieses
Problem
zu
klären,
entweder
im
Hinblick
auf
den
Wahltermin
oder
im
Hinblick
auf
das
Datum
der
konstituierenden
Sitzung.
I
think
that
there
are
good
grounds
to
consider
and
resolve
this
problem,
either
as
regards
the
date
of
the
election
or
the
date
of
the
constituent
sitting.
Europarl v8
Außerdem
ist
Bedacht
zu
nehmen
auf
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlichen
Traditionen,
Formen
des
Handels
und
des
Verkaufs
von
Rindfleisch.
Attention
must
also
be
paid
to
the
very
varied
traditions
and
different
arrangements
for
beef
trading
and
selling
in
the
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
darauf
Bedacht
zu
nehmen,
daß
die
Privatrechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
zwar
viele
Übereinstimmungen
zeigen,
im
einzelnen
jedoch
auf
durchaus
unterschiedlichen
Konzeptionen
aufbauen.
It
must
be
remembered
that,
while
systems
of
private
law
are
in
many
ways
similar,
they
are
each
built
on
very
differing
concepts.
TildeMODEL v2018
Es
ist
darauf
Bedacht
zu
nehmen,
dass
die
bis
dato
sehr
eingeschränkten
Zugangskriterien
ebenso
wie
andere
restriktive
Bedingungen
durch
die
Kommission
wesentlich
gelockert
werden,
um
die
Wirksamkeit
der
Fonds
im
Sinne
der
Zielsetzung
deutlich
zu
verbessern.
It
should
be
ensured
that
the
hitherto
very
restrictive
access
criteria,
as
well
as
other
restrictive
conditions,
are
significantly
relaxed
by
the
Commission
in
order
to
enable
the
funds
to
achieve
their
objectives
much
more
effectively.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
aber
insbesondere
darauf
Bedacht
zu
nehmen,
dass
der
Zuwachs
im
jeweiligen
Rentenstand
auch
unmittelbar
mit
der
demographischen
Situation
zusammenhängt,
da
in
letzter
Zeit
geburtenstarke
Jahrgänge
das
je
weilige
Rentenalter
bereits
erreicht
haben.
Particular
attention
should
be
paid
here
to
the
fact
that
the
growth
in
each
of
the
pensions'
situations
has
a
direct
relationship
with
the
demographic
situation,
as
those
born
in
high
birth
rate
years
have
recently
reached
the
relevant
pensionable
age.
EUbookshop v2
Um
mit
Einzelpunktschweißstrecken,
die
über
Stromschienen
mit
Gleichstrom
gespeist
werden,
gleichmäßige
Schweißungen
zu
erzielen,
sollte
es
genügen,
darauf
Bedacht
zu
nehmen,
daß
die
Wirkwiderstände
in
allen
Schweißstromkreisen
gleich
groß
sind.
In
theory,
to
achieve
uniform
welds
with
single
spot
welding
stages
which
are
fed
with
D.C.
via
busbars,
it
should
be
sufficient
to
consider
that
the
effective
resistances
are
equal
in
all
the
welding
current
circuits.
EuroPat v2
Es
ist
möglich,
diese
eben
(normal
zur
Bohrerachse)
dargestellten
Flächen
kegelig
oder
sphärisch
(natürlich
immer
symmetrisch
zur
Bohrerachse)
auszubilden,
um
so
auf
Schrägstellungen
des
Bohrers
3
bezüglich
des
Handstückkopfs
1
Bedacht
zu
nehmen.
Instead
of
these
step
surfaces
extending
normally
or
perpendicularly
of
the
drill
axis,
these
step
surfaces
can
also
be
constructed
conically
or
spherically,
but
always
symmetrically
relative
to
the
drill
axis,
in
order
to
take
into
account
the
inclined
positions
of
the
drill
3
relative
to
the
handpiece
head
1
.
EuroPat v2
Bei
der
Auslegung
des
bzw.
der
Entlüftungskanäle,
es
können
nämlich
auch
mehreren
Entlüftungskanäle
60
vorgesehen
sein,
ist
auf
die
Viskosität
des
jeweiligen
Injektionsmediums
bedacht
zu
nehmen.
In
the
design
of
the
de-airing
channel
or
channels,
specifically,
there
can
also
be
several
de-airing
channels
60
provided,
consideration
has
to
be
given
to
the
viscosity
of
the
injection
medium
at
hand.
EuroPat v2
Gleichzeitig
ist
darauf
Bedacht
zu
nehmen,
daß
der
Querschnitt
der
Entlüftungskanäle
beispielsweise
bei
sehr
zähen
Injektionsmedien
nicht
unter
voller
Ausnutzung
der
möglichen
Querschnittsflächen
gewählt
wird,
um
einen
zu
starken
Druckabbau
zu
vermeiden,
der
dazu
führen
würde,
daß
die
mit
dem
Kolben
4
aufbringbare
Druckkraft
nicht
ausreicht,
um
das
Umschaltorgan
22
von
der
in
Fig.2
gezeigten
Ruhestellung
in
die
in
Fig.5
gezeigte
Sperrstellung
zu
verstellen.
At
the
same
time,
care
must
be
taken,
with
highly
viscous
injection
mediums,
for
example,
that
the
cross-section
of
the
de-airing
channels
is
not
selected
by
making
full
use
of
the
available
cross-sectional
areas
in
order
to
prevent
a
strong
reduction
of
pressure,
which
would
lead
to
the
fact
that
the
pressing
force
that
can
be
brought
to
bear
by
the
piston
4
would
not
be
sufficient
to
displace
the
switching
member
22
from
the
rest
position
shown
in
FIG.
2
into
the
locking
position
shown
in
FIG.
5.
EuroPat v2
Bedingt
durch
den
andersartigen
Geräteaufbau,
insbesondere
der
Strahlführung
der
Messstrahlung,
ist
bei
einer
Kalibrierung
darauf
bedacht
zu
nehmen.
Owing
to
the
different
construction
of
the
devices,
in
particular
the
beam
guidance
of
the
measurement
radiation,
this
must
be
taken
into
account
when
calibrating.
EuroPat v2
Jeder
Lehrer/jede
Lehrerin
ist
vielmehr
verpflichtet,
auf
sie
als
Unterrichtsprinzip,
wie
es
in
den
einzelnen
Lehrplänen
verankert
ist,
in
allen
Unterrichtsgegenständen
fachspezifisch
Bedacht
zu
nehmen.
Rather,
each
teacher
is
obliged
to
consider
them
as
an
educational
principle
in
all
subjects
with
due
regard
to
the
relevant
subject,
as
is
provided
for
in
the
curricula.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
dies
offensichtlich
nicht
dasselbe
wie
FSA
reguliert
durch
die
Briten
(wie
markets.com
ist)
oder
die
amerikanische
NFA,
Forex-Metall
scheint
darauf
bedacht
zu
ernst
zu
nehmen
als
Vermittler.
Altough
this
is
clearly
not
the
same
as
being
regulated
by
the
British
FSA
(like
markets.com
is)
or
the
American
NFA,
forex-metal
seems
intent
on
being
taking
seriously
as
a
broker.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
es
aber
vorgezogen,
anstatt
auf
eine
angemessene
Belohnung
für
solchen
Schutz
Bedacht
zu
nehmen,
eine
Menschenklasse,
die
euch
nicht
nur
nicht
lästig,
sondern
sogar
unentbehrlich
ist,
für
Feinde
anzusehen,
was
wir
fürwahr
sind
--
aber
nicht
des
menschlichen
Geschlechts,
sondern
vielmehr
des
menschlichen
Irrtums.
Further,
without
even
a
thought
of
the
compensation
required
for
so
great
a
protection,
you
have
preferred
to
consider
as
enemies
a
class
which
is
not
only
harmless
to
you,
but
even
_111
necessary,
people
that
palpably
are
enemies,
yet
not
indeed
of
the
human
race,
but
rather
of
error.
ParaCrawl v7.1