Übersetzung für "Beauftragt werden mit" in Englisch

Sofern diese Dritten von uns beauftragt werden, vereinbaren wir mit diesen konkrete Maßnahmen zur Datensicherheit.
If these contractors are commissioned by us, we agree concrete measures for data security with them.
CCAligned v1

Zunächst sollten daher sie, die nationalen Parlamente, beauftragt werden, die Debatte mit ihren jeweiligen Öffentlichkeiten zu organisieren und Vorschläge vorzulegen, ohne den Umweg über eine künstliches Forum von angeblich europäischen, aber in keinem Fall repräsentativen Vereinigungen zu gehen.
And to start with, it is these national parliaments which should have the task of organising the debate with their citizens and to put forward proposals without having to pass through an artificial forum of associations, which are European in name but not at all representative.
Europarl v8

Wenn jetzt das vier Richtlinien umfassende Paket zur Luftqualität verabschiedet wird, sollten die Arbeitsgruppen damit beauftragt werden, sich mit den Problemen der Kleinstpartikel zu befassen, mit dem Ziel, gemeinsame Verfahren und Beurteilungskriterien in den Mitgliedstaaten zu erarbeiten.
As the package of four directives on ambient air quality is now being finalised, the working groups should be given the task of dealing with the problems relating to small particles with the aim of establishing common methods and assessment criteria in the Member States.
Europarl v8

Die Präsidentschaft sollte beauftragt werden, mit dem Parlament über Flexibilitätsreserven zu verhandeln, die alle notwendigen Mittel gewährleisten würden, und eine Überprüfungsklausel zu vereinbaren, die es ermöglichen würde, die Ausgaben 2008 zu überprüfen – einschließlich einer Umschichtung von Finanzmitteln von der GAP zur Wettbewerbs- und Innovationspolitik – und die Haushaltsressourcen der Union zu überdenken.
The Presidency should be mandated to negotiate with Parliament on reserves for flexibility that would guarantee all necessary resources and to agree on a revision clause that would make it possible to re-examine spending in 2008 – including diverting funding from the CAP into competitiveness and innovation policies – and to reconsider the Union’s budgetary resources.
Europarl v8

Die EZB sollte daher mit der Festlegung von Anforderungen beauftragt werden, mit denen sichergestellt wird, dass Kreditinstitute in den teilnehmenden Mitgliedstaaten über solide Regelungen für die Unternehmensführung, Verfahren und Mechanismen verfügen, einschließlich Strategien und Verfahren zur Prüfung und Aufrechterhaltung der Angemessenheit ihres internen Kapitals.
The ECB should therefore have the task of applying requirements ensuring that credit institutions in the participating Member States have in place robust governance arrangements, processes and mechanisms, including strategies and processes for assessing and maintaining the adequacy of their internal capital.
DGT v2019

Die Europäische Kommission könnte damit beauftragt werden, mit diesen Organisationen über eine stärkere Öffnung für Jugendliche zu verhandeln.
The European Commission could be given the task of negotiating with these organisations to make them more open to young people.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass sie damit beauftragt werden könnte, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine solche Informationskampagne durchzuführen.
The Commission could take responsibility for conducting this type of information campaign with the help of the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat zugestimmt, daß Europol - unter Berücksichtigung der Aufgabenverteilung zwischen der Kommission (UCLAF), der EZB und Europol - beauftragt werden soll, sich mit Geldfälschung und Fälschung von Zahlungsmitteln als schwerwiegender Form der internationalen Kriminalität insbesondere im Hinblick auf die Einführung des Euro zu befassen.
The Council agreed that Europol should - taking into account the respective roles of the Commission (UCLAF), ECB and Europol - be instructed to deal with the form of serious international crime of forgery of money and means of payment, in particular in view of the introduction of the euro.
TildeMODEL v2018

Stellt sich heraus, dass die Formulierung eines Textes zur Erleichterung der weiteren Beratungen verbessert werden muss, so kann der Vorsitz beauftragt werden, den Text mit Unterstützung des Generalsekretariates und des Juristischen Dienstes neu zu fas­sen, oder der AStV kann eine Gruppe (z. B. die RELEX­ oder der JI­Referenten) oder andere anwesende Delegierte zu einer gleichzeitig mit den Beratungen des AStV stattfindenden Dringlichkeitssitzung einberufen.
Where it appears that improved wording is required for further work to proceed, the Presidency, aided by the General Secretariat and the Legal Service, may be asked to redraft the text, or Coreper may request a working party (such as the Working Party of Foreign Relations Counsellors or the Working Party of JHA Counsellors or other delegates present) to meet as a matter of urgency in parallel with Coreper proceedings.
EUbookshop v2

Zu diesem Zwecke könnte der amtierende Vorsitz des Rates beauftragt werden, in Verbindung mit der Kommission vor der förmlichen Tagung des Konzertierungsausschusses inoffizielle Kontakte mit dem Europäischen Parlament aufzunehmen.
As regards this problem, the Presidency intends to ascertain from the European Parliament whether it can agree to the detailed rules for implementing the conciliation procedure proposed by the 'Wise Men' with respect to the termination of the procedure, viz.:
EUbookshop v2

Die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats sollten beauftragt werden, in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften des Gemein schaftsrechts die erforderlichen Ausfuhrungsbestimmungen für die Durchführung des Lehrgangs und der Eignungsprüfung festzulegen.
Whereas the competent authorities of the host Member State should be allowed to determine, in accordance with the relevant provisions of Com munity law, the detailed rules necessary for implementation of the adaptation period and the aptitude test;
EUbookshop v2

Der Vertrag umfasst maximal 14 Marktuntersuchungen und Zusatzarbeiten (falls bestellt), die innerhalb von dreizig Monaten beauftragt werden, mit Beginn in November 2012 (Beginn der Erhebungsarbeit).
The contract shall be for a maximum of 14 surveys plus additional work (upon commissioning) to be commissioned over thirty month period, starting in November 2012 (start of fieldwork).
ParaCrawl v7.1

Nicht aufgeführte Leistungen und solche, die nach einem mit dem Auftraggeber definierten Einfrierungspunkt der Vorgaben beauftragt wurden, werden mit einem Nachtragsangebot oder nach Zeit und Aufwand lt. Angebot abgerechnet.
Services not listed and such services commissioned after a freeze point for thespecifications agreed upon with the contracting body will be calculated with a revisedtender or according to time and expense.The prices can be found in the directory of services of PLT networs GmbH
ParaCrawl v7.1

Gerade auch Verwandte der Senioren, die meist mit der Planung, Organisation und Durchführung beauftragt werden, sind schnell mit der Vielzahl der Aufgaben überfordert.
Even their relatives who are tasked with the planning, organisation and implementation of it all are very quickly overburdened by the large number of the tasks involved.
CCAligned v1

Die Beauftragten werden ermächtigt, sich mit allen Ansprüchen, die sich aus den obenbeschriebenen Unfällen ergeben, zu befassen.
These representatives will be authorised to deal with any claims arising from such accidents as described above.
TildeMODEL v2018

Alle Aufträge und Abmachungen, insbesondere die durch unsere Vertreter oder sonstigen Beauftragten vermittelten, werden erst mit unserer schriftlichen Bestätigung wirksam.
All contracts and arrangements, especially those mediated by our representatives, will only take effect upon written confirmation by us.
ParaCrawl v7.1