Übersetzung für "Bürgschaft gegenüber" in Englisch
Welche
Kostenvorteile
bringt
die
Bürgschaft
gegenüber
individuellen
Versicherungsregelungen?
What
cost
advantage
does
the
bond
offer
over
individual
insurance
arrangements?
EUbookshop v2
Die
Forderung,
die
der
Staat
infolge
der
Inanspruchnahme
der
Bürgschaft
gegenüber
Sandretto
erworben
habe,
sei
eine
vorabzugsfähige
Forderung.
The
Italian
authorities
declared
that
the
State’s
claim
on
Sandretto
following
the
call
on
the
guarantee
was
‘prededucibile’.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
wurde
nur
gewährt,
weil
der
griechische
Staat
die
Wirtschaftseinheit
(das
heißt
die
Unternehmensgruppe)
durch
Gewährung
der
Bürgschaft
gegenüber
eventuellen
negativen
Auswirkungen
(durch
eine
Nachbürgschaft)
geschützt
hatte.
The
granting
of
the
guarantee
occurred
only
because
the
State
had
protected
the
economic
unit
(i.e.
the
group)
granting
the
guarantee
from
any
negative
consequence
(by
granting
a
counter
guarantee).
DGT v2019
Das
Prodi-Gesetz
enthält
mehrere
Maßnahmen,
mit
denen
durch
Bestellung
eines
Regierungsbeauftragten
zum
Geschäftsführer
und
durch
Einlösung
der
staatlichen
Bürgschaft
für
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Gläubigern
ein
drohender
Konkurs
von
Unternehmen
mit
über
300
Beschäftigten
abgewendet
werden
soll.
The
Prodi
Law
provides
inter
alia
for
bankruptcy
proceedings
against
firms
with
more
than
300
employees
to
besuspended
through
the
appointment
of
a
government
representative
to
administer
the
business,
accompanied
bythe
provision
of
a
government
guarantee
covering
its
debts.
EUbookshop v2
Die
Berufungsklägerin
erhob
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
der
französischen
Gerichte
und
berief
sich
hierzu
auf
eine
Gerichtsstandsklausel
zugunsten
des
Tribunale
civile
Mailand,
die
in
der
von
ihr
unterschriebenen
Urkunde
enthalten
war,
mit
der
sie
die
Bürgschaft
gegenüber
der
Berufungsbeklagten
übernommen
hatte.
The
appellant
raised
an
objection
that
the
French
courts
lacked
jurisdiction
and
relied
in
that
connection
on
a
jurisdiction
clause
in
favour
of
the
Tribunale
civile,
Milan,
contained
in
a
document
which
it
had
signed
and
in
which
it
had
assumed
the
guarantee
visàvis
the
respondent.
EUbookshop v2
Der
Eigenkapitaleinsatz
der
Deutsche
Immobilien
Holding
AG
beträgt,
angemessen
zum
Gesamtvolumen,
mehr
als
70
Mio.
EUR,
die
zum
Teil
durch
die
Zech
Group
GmbH
bereitgestellt
wurden
und
unter
anderemzur
Unterlegung
einer
Bürgschaft
gegenüber
der
Stadt
Düsseldorf
von
120
Mio.
EUR
dienten.
The
capital
resources
invested
by
Deutsche
Immobilien
Holding
AG
itself,
reasonable
in
relation
to
the
total
investment
volume,
amount
to
more
than
70
million
euros,
which
were
partly
made
available
by
Zech
Group
GmbH
and
will
also
be
used
to
support
a
guarantee
to
the
city
of
Düsseldorf
to
the
value
of
120
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftungsverhältnisse
beinhalten
Bürgschaften
gegenüber
Externen.
The
contingent
liabilities
include
guarantees
to
external
parties.
ParaCrawl v7.1
Verbindlichkeiten
aus
Bürgschaften
bestehen
gegenüber
Dritten.
Liabilities
from
guarantees
exist
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
So
stieg
im
Krisenjahr
2009
die
Anzahl
der
Bürgschaften
gegenüber
dem
Vorjahr
um
das
1,9-Fache.
In
the
crisis
year
of
2009,
the
number
of
guarantees
increased
almost
1.9
times
over
the
previous
year’s.
ParaCrawl v7.1