Übersetzung für "Außerhalb der betrachtung" in Englisch
Wir
lassen
diesen
Namen
also
vorläufig
außerhalb
der
Betrachtung.
We
therefore
temporarily
leave
this
name
outside
of
consideration.
CCAligned v1
Außerhalb
der
Betrachtung
bleiben
demgegenüber
die
Anbieter
solcher
Leistungen,
seien
es
die
Produzenten
von
Umwelttechnik
oder
die
Umweltberatungsfirmen,
von
denen
es
mittlerweile
über
Tausend
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
gibt.
The
study
does
not,
however,
consider
the
suppliers
of
such
services,
be
they
producers
of
environmental
technology
or
environmental
consultancy
firms,
of
which
there
are
now
over
a
thousand
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Vorgehen
war
aber
impliziert,
daß
nur
solche
Unternehmen
befragt
wurden,
die
positive
Anstrengungen
zur
Integration
Behinderter
unternehmen,
während
die
"schwarzen
Schafe"
außerhalb
der
Betrachtung
blieben.
This
approach
meant,
however,
that
interviews
were
conducted
only
with
firms
making
positive
efforts
to
integrate
disabled
people,
whereas
the
"black
sheep"
could
not
be
considered.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
bleiben
Bereiche
außerhalb
der
Betrachtung,
die
einen
in
eine
falsche
Richtung
gezogenen
oder
gedrehten
Versatz
als
richtig
erscheinen
lassen
können.
In
this
manner,
sections
remain
out
of
consideration
that
would
make
a
translatory
or
rotatory
displacement
appear
to
be
correct
that
has
systematically
been
pulled
in
a
wrong
direction.
EuroPat v2
Der
Sinn
von
Haushaltspolitik
als
Instrument
der
Sicherung
eines
bestimmten
gesellschaftlichen
und
politischen
Gleichgewichtes
selbst
bleibt
außerhalb
der
eigentlichen
Betrachtung.
The
significance
of
budget
policy
as
an
instrument
of
securing
a
certain
social
or
political
balance
is
in
fact
not
considered.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
Arbeit
betrachte
ich
uns
immer
noch
als
Freunde.
Outside
of
work,
I
still
consider
us
all
friends.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Behörden
meine
Aktivitäten
außerhalb
der
Genehmigung
betrachten,
wofür
bin
ich
verantwortlich?
If
the
authorities
consider
my
activity
outside
of
regulations,
what
am
I
responsible
for?
And
the
landlord?
ParaCrawl v7.1
Andere
Indikatoren
blieben
relativ
stabil,
wobei
deren
Negativentwicklung
zum
Großteil
dadurch
verhindert
wurde,
dass
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
außerhalb
der
Union
beträchtlich
gesteigert
werden
konnten.
The
return
on
investments
is
the
profit
in
percentage
of
the
net
book
value
of
investments.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
mit
Hilfe
der
Hohen
Vertreterin
und
des
EU-Koordinators
für
die
Terrorismusbekämpfung
sowie
mit
erheblicher
Unterstützung
von
Seiten
des
RAN
zehn
Maßnahmen
ermittelt,
die
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
als
Teil
ihrer
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Radikalisierung
in
und
außerhalb
der
EU
in
Betracht
ziehen
könnten.
The
Commission,
with
the
support
of
the
High
Representative
and
the
CTC,
and
with
significant
input
from
the
RAN,
has
identified
ten
areas
which
Member
States
and
the
EU
could
consider
as
part
of
their
efforts
to
tackle
radicalisation
at
home
and
abroad.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Sommerpause,
die
es
Ihnen
hoffentlich
genauso
wie
mir
ermöglicht
hat,
die
Dinge
etwas
außerhalb
der
Alltagshetze
zu
betrachten,
denke
ich
haben
wir
jetzt
den
richtigen
Zeitpunkt
erreicht,
um
in
die
Debatte
über
die
Zukunft
der
europäischen
Gemeinschaft
und
damit
der
GAP
einzusteigen.
The
summer
break
has
allowed
us
all,
I
hope,
to
contemplate
things
away
from
the
stress
of
day-to-day
business,
and
now
is
a
good
moment
to
resume
discussion
of
the
future
of
the
Community
and
of
the
common
agricultural
policy.
TildeMODEL v2018
Wie
üblich
werden
die
europäischen
KMU
am
stärksten
benachteiligt
werden,
während
die
Unternehmen
außerhalb
der
EU
beträchtliche
Wettbewerbsvorteile
erlangen
werden.
As
ever,
European
SMEs
will
be
the
most
critically
affected
whilst
manufacturers
outside
the
EU
will
be
given
a
considerable
marketing
advantage.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
ein
äußerst
wichtiger
Bericht
und
der
Berichterstatter
hat
große
Anstrengungen
unternommen,
um
unabhängig
von
jegweden
politischen
Konstellationen
urteilen
zu
können
und
uns
jegliche
Zweifel
zu
nehmen,
daß
wir
Unruhen
und
Konfliktsituationen
außerhalb
der
Union
kritisch
betrachten,
aber
der
Achtung
der
Menschenrechte
in
der
Union
völlig
kritiklos
gegenüberstehen.
I
think
that
is
a
most
important
report,
and
I
think
the
rapporteur
has
put
in
an
enormous
amount
of
effort
to
rise
above
all
political
considerations
and
to
avoid
the
accusation
that
we
are
highly
critical
of
any
abuses
outside
the
union
but
suddenly
uncritical
when
it
comes
to
abuses
of
human
rights
inside
the
Union.
EUbookshop v2
Das
am
28.
Februar
1975
zwischen
46
Staaten
Afrikas,
des
karibischen
Raums
und
des
Pazifischen
Ozeans
(AKPStaaten)
und
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
abgeschlossene
Abkommen
von
Lome
erweitert
den
Tätigkeitsbereich
der
Bank
außerhalb
der
Gemeinschaft
beträchtlich.
The
Lomé
Convention,
signed
on
28
February
1975
between
the
European
Economic
Community
and
46
African,
Caribbean
and
Pacific
(ACP)
countries
considerably
extends
the
Bank's
activities
outside
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Abgeordneten
sind
der
Ansicht,
dass
Flüchtlings"lager"
nicht
außerhalb
der
Union
in
Betracht
gezogen
werden
können,
ohne
dass
die
offensichtliche
Gefahr
besteht,
dass
die
Grundrechte
verletzt
werden.
Andrew
DUFF
(ALDE,
UK)
congratulated
the
Commission
on
its
work
and
pointed
out
that
the
only
Commission
President
that
had
had
a
successful
career
after
leaving
office
was
Roy
Jenkins
who
was
a
strong
supporter
of
fuller
British
integration
into
the
European
Union.
EUbookshop v2
Man
darf
das
Proletariat
nicht
als
völlig
isoliert
von
der
Gesellschaft,
als
außerhalb
der
Gesellschaft
stehend
betrachten.
We
must
not
think
that
the
proletariat
is
completely
isolated
from
society,
or
that
it
stands
apart
from
society.
ParaCrawl v7.1
Zwar
kommen
die
erfindungsgemäßen
Pulverslurry-Klarlacke
auch
für
die
Anwendung
außerhalb
der
Automobillackierung
in
Betracht,
indes
liegt
ihr
hauptsächlicher
technischer
Verwendungszweck
auf
dem
besagten
Gebiet,
weil
hier
ihre
besonderen
Vorteile
ganz
besonders
offen
zu
Tage
treten.
Although
the
powder
slurry
clearcoats
of
the
invention
are
also
suitable
for
use
outside
of
automobile
finishing,
their
principal
industrial
end
use
lies
within
said
sector
since
it
is
here
that
their
special
advantages
are
manifested
quite
obviously.
EuroPat v2
Außerdem
weist
ein
Lichtfleck
auf
dem
Lichtempfänger
außerhalb
der
Schärfeebene
eine
beträchtliche
Unschärfe
auf,
wodurch
die
Detektionspräzision
verschlechtert
wird.
In
addition,
a
light
spot
on
the
light
receiver
outside
the
plane
of
focus
has
a
considerable
blur,
whereby
the
detection
precision
is
degraded.
EuroPat v2
Praktische
Geriatrie
macht
für
den
Arzt
in
und
außerhalb
der
Klinik
einen
beträchtlichen
Teil
seiner
Arbeit
aus.
A
great
deal
of
both
the
general
practitioner's
and
the
hospital
doctor's
time
is
spent
in
practical
geriatric.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
richtiggestellt
werden,
dass
dies
vom
Verfasser
aber
nicht
bestätigt
wurde,
da
es
außerhalb
der
näheren
Betrachtungen
dieser
Arbeit
liegt.
It
should
be
clarified
that
this
was
not
verified
by
the
author
as
it
falls
outside
the
objectives
of
this
work.
ParaCrawl v7.1
Als
Preisträger
kommen
vor
allem
öffentliche
und
private
Einrichtungen
(z.B.
studentische
Initiativen)
innerhalb
und
außerhalb
der
Hochschule
in
Betracht.
Public
and
private
institutions
(e.g.
student
initiatives)
inside
and
outside
the
university
are
primarily
considered
as
prize
winners.
ParaCrawl v7.1
Schützen:
Geben
Sie
denjenigen
Arbeit,
die
ihre
Arbeit
verloren
haben,
in
erster
Linie
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern:
Die
Mitgliedstaaten
müssen
daher
ihre
Einwanderungspolitik
in
Übereinstimmung
mit
dem
tatsächlichen
Bedarf
an
Einwanderern
festlegen,
und
mit
23
Mio.
Arbeitslosen
sollten
sie
für
einige
Jahre
eine
Einwanderungssperre
für
Einwanderer
aus
Ländern
außerhalb
der
EU
in
Betracht
ziehen.
Safeguard:
namely,
give
work
to
those
who
have
lost
it,
first
and
foremost
to
our
citizens:
the
Member
States
must
therefore
determine
immigration
policies
in
accordance
with
actual
immigration
requirements,
and
with
23
million
unemployed
they
should
consider
blocking,
for
a
few
years,
immigration
from
outside
the
EU.
Europarl v8
Der
Dolmetscher,
der
eigentlich
in
der
Kabine
sein
sollte,
befindet
sich
als
Video-Projektion
außerhalb,
und
der
Zuhörer/
Betrachter
ist
in
der
Kabine.
The
interpreter,
who
should
actually
be
in
the
booth,
is
situated
outside
as
a
video
projection,
while
the
listener/viewer
is
in
the
booth.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
außerhalb
der
Gang
betrachten
viele
Rocker
als
Selbstbedienungsladen:
Einbrüche,
Auto-
und
Motorrad-Klau
-
schließlich
besitzen
1968
längst
nicht
alle
Rocker
das
ersehnte
Statussymbol
Zweirad.
Many
of
them
regard
the
world
outside
the
gang
as
a
rule-free
zone:
witness
burglaries,
car
thefts
-
and
the
stealing
of
motorcycles:
after
all,
in
1968
not
all
the
rockers
have
the
right
bike,
their
coveted
status
symbol.
ParaCrawl v7.1