Übersetzung für "Ausserdem ist" in Englisch
Ausserdem
ist
der
Bau
eines
Gueterkraftverkehrsterminals
und
eines
Handwerkszentrums
geplant.
It
is
also
planned
to
build
a
road
goods
terminal
and
a
crafts
centre.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
ist
die
Beseitigung
aller
Quellensteuern
des
Mitgliedstaats
der
Tochtergesellschaft
vorgesehen.
It
also
provides
for
the
abolition
of
any
withholding
tax
imposed
by
the
Member
State
in
which
the
subsidiary
is
established.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
ist
eine
Aktion
zur
Beratung
und
Unterstuetzung
der
Unternehmen
vorgesehen.
An
incentive
and
assistance
measure
for
businesses
is
also
planned.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
enthalten
ist
eine
halbe
Stunde
mit
Woods
Web
Cam
Show.
It
also
features
a
very
special
half
hour
Wood's
Web
Cam
Show.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ausserdem,
ist
es
nicht
wie
früher,
Ali.
Yeah,
and
besides,
it's
not
like
before,
Ali.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
mein
Dad
krank
und
kann
diesesmal
nicht
die
Anstandsdame
spielen.
Plus
my
dad
being
sick
and
not
being
able
to
chaperone.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
die
Angst
vor
Schmerz
gewöhnlich
schlimmer
als
die
eigentliche
Erfahrung.
Plus
it's
the
fear
of
pain
that's
always
more
than
the
actual
experience.
OpenSubtitles v2018
Und
ausserdem
ist
das
ein
Baby.
And,
also,
this
is
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
rein
technisch
gesehen
Woodhouse
derjenige,
der
die
Tür
blockiert.
Twenty
years
is
just
going
to
be
the
Bacos
on
our
prison
salad.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
Liwei
heulend
zu
mir
gekommen.
To
top
it
all
off,
Liwei
came
looking
for
me
and
cried.
OpenSubtitles v2018
Und
ausserdem,
Bruschetta
ist
Bauernfraß!
And
besides,
bruschetta's
a
peasant
dish!
OpenSubtitles v2018
Was
widerum
bedeuten
würde
das
Alien
ist
ausserdem
Zauberer.
Which
would
mean
that
the
alien
is
also
a
wizard.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
der
Planet
nicht
in
Reichweite
des
Pulsars.
Plus,
the
planet
is
out
of
range
of
the
pulsar.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem,
unser
Geschäft
ist
doch
die
Erforschung.
Besides...
we
are
in
the
business
of
exploring,
aren't
we?
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
das
Leben
auf
der
Voyager
gar
nicht
schlecht.
Besides,
we've
made
a
good
life
for
ourselves
on
Voyager
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ausserdem
der
einzige
Weg
ein
Killer
zu
werden.
That
is
the
path
of
an
assassin
OpenSubtitles v2018
Und
ausserdem
ist
sie
zu
jung,
ein
Kind.
And
besides,
she's
too
young,
still
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
gestern
Nacht
nichts
gelaufen.
And,
FYI,
nothing
happened
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
der
Rahmen
aus
Kiefer,
und
italienische
Maler
verwendeten
damals
Pappel.
Besides,
the
frame
support
is
in
pine,
and
Italian
painters
used
poplar
back
then.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
nicht
genug
Geld
in
der
Haushaltskasse.
Besides,
there
isn't
enough
money
in
the
household
account.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
in
der
Liebe
und
im
Krieg
alles
erlaubt.
Besides,
all
is
fair
in
love
and
war.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
ein
Perverser
nichts
fur
das
Madchen.
Besides,
I'm
not
exposing
that
little
girl
to
that
pervert.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ist
der
Entwicklung
der
Kaufkraft
während
dieser
Zeit
räume
Rechnung
zu
tragen.
Whereas
account
should
also
be
taken
of
trends
in
purchasing
power
during
these
periods;
EUbookshop v2
Ausserdem
ist
der
Entwicklung
der
Kaufkraft
während
dieser
Zeiträume
Rechnung
zu
tragen.
Whereas
account
should
also
be
taken
of
trends
in
purchasing
power
during
these
periods;
EUbookshop v2
Ausserdem
ist
der
Anteil
der
Beschäftigung
in
der
Landwirtschaft
sehr
gross.
The
statistics
are
provided
by
the
Ministry
of
Labour
of
the
Hellenic
Republic.
EUbookshop v2
Ein
solcher
Transfer
hat
natürlich
einen
hohen
Nutzeffekt
und
ist
ausserdem
grenzüberschreitend.
The
size
of
the
readily
accessible
market
is
a
highly
important
factor
in
the
entrepreneurial
decision
whether
to
innovate.
EUbookshop v2
Ausserdem
ist
eine
Unterscheidung
zwischen
verdecktem
und
offenem
Grubenbrand
nicht
immer
möglich.
It
is
admittedly
not
always
possible
to
differentiate
between
fires
and
outbreaks
of
spontaneous
combustion.
EUbookshop v2