Übersetzung für "Ausgleich der kosten" in Englisch
Universal
Music
dienen
zum
Ausgleich
Lenz
Kosten
der
Rechtsanwälte.
Universal
Music
should
compensate
Lenz
costs
of
lawyers.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgleich
zusätzlicher
Kosten
ist
an
die
unterschiedlichen
Anlagengrößen,
Technologietypen
und
Brennstoffe
anzupassen.
Compensation
of
extra
costs
should
be
adjusted
in
order
to
reflect
the
need
for
compensation
for
the
different
sizes
of
installations,
types
of
technologies
and
fuels.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
kann
es
erforderlich
sein,
Mechanismen
zum
Ausgleich
der
verlorenen
Kosten
zu
schaffen.
It
may
therefore
be
necessary
to
devise
some
compensation
mechanism
for
stranded
costs.
TildeMODEL v2018
Ein
Anspruch
auf
die
Erhaltung
eines
Unternehmens
oder
den
Ausgleich
der
Kosten
besteht
nicht.
There
is
no
entitlement
to
maintain
a
company
or
to
compensate
costs.
TildeMODEL v2018
Den
Angaben
Frankreichs
zufolge
zielten
die
beanstandeten
Beihilfen
auf
den
Ausgleich
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
ab,
die
der
CELF
vom
Ministerium
für
Kultur
übertragen
worden
waren.
According
to
France,
the
disputed
aid
was
intended
to
offset
the
costs
of
a
service
of
general
economic
interest
which
had
been
assigned
to
CELF
by
the
Ministry
of
Culture.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Protokolls
über
die
Filmförderung
wies
SIC
darauf
hin,
der
Staat
habe
sich
zum
jährlichen
Ausgleich
der
Kosten
in
Zusammenhang
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verpflichtet,
wozu
auch
die
Filmförderung
zähle,
und
finanziere
RTP
auf
diese
Weise
doppelt
für
ein
und
dasselbe
Konzept.
As
to
the
protocol
on
cinema
promotion,
SIC
commented
that
the
State
had
undertaken
to
provide
compensation
each
year
for
the
costs
of
the
public
service
obligation,
including
cinema
promotion.
This
thus
represented
double
financing
for
RTP
for
the
same
aim.
DGT v2019
Das
Altmark-Urteil
bestätigt
implizit,
dass
staatliche
Beihilfen
zum
Ausgleich
der
Kosten,
die
einem
Unternehmen
durch
Dienstleistungen
von
allgemeinwirtschaftlichem
Interesse
entstehen,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
können,
soweit
sie
die
in
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehenen
Voraussetzungen
erfüllen
[75].
It
has
been
implicitly
confirmed
in
Altmark
that
state
aid
which
compensates
for
the
costs
incurred
by
an
undertaking
in
providing
an
SGEI
can
be
regarded
as
compatible
with
the
common
market
if
it
meets
the
conditions
of
Article
86(2)
of
the
EC
Treaty
[75].
DGT v2019
Auch
die
Beihilfemaßnahmen
zum
Ausgleich
der
Kosten
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
werden
detailliert
genug
beschrieben.
The
aid
measures
to
compensate
for
the
costs
of
the
SGEI
are
also
described
in
sufficient
detail.
DGT v2019
Im
Altmark-Urteil
wurde
indirekt
bestätigt,
dass
staatliche
Beihilfen
zum
Ausgleich
der
Kosten,
die
einem
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
entstehen,
als
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
können,
wenn
die
Beihilfen
die
Bedingungen
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrags
erfüllen.
The
Court's
judgment
in
Altmark
has
implicitly
confirmed
that
State
aid
that
compensates
the
costs
incurred
by
an
undertaking
for
the
provision
of
services
of
general
economic
interest
can
be
found
to
be
compatible
with
the
common
market
if
it
meets
the
conditions
of
Article
86(2)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Unter
den
in
Artikel
3
gestellten
Bedingungen
ist
die
in
Artikel
1
genannte
staatliche
Beihilfe,
mit
Ausnahme
der
in
Artikel
4
genannten,
auf
AVR
IW
übertragenen
Beihilfe,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar,
da
sie
für
den
Empfänger
einen
Ausgleich
der
Kosten
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
darstellt.
Subject
to
the
conditions
set
out
in
Article
3
of
this
decision,
the
state
aid
referred
to
in
Article
1,
with
the
exception
of
the
aid
referred
to
in
Article
4
and
granted
to
AVR
IW,
is
compatible
with
the
common
market
as
it
compensates
the
recipient
for
the
costs
of
a
service
of
general
economic
interest
within
the
meaning
of
Article
86(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Angesichts
der
Ungenauigkeit
der
Bestimmung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
Bioscope
könne
man
nach
Ansicht
des
VDFU
unmöglich
davon
ausgehen,
dass
in
der
Konzession
in
objektiver
und
transparenter
Weise
die
Berechnungsgrundlage
für
den
Ausgleich
der
Kosten
dieser
Verpflichtung
von
Anfang
an
festgelegt
ist.
Owing
to
the
imprecise
nature
of
the
definition
of
Bioscope’s
task
of
general
economic
interest,
the
VDFU
feels
that
it
is
impossible
to
regard
the
concession
as
laying
down
in
advance
and
in
an
objective
and
transparent
manner
the
basis
for
calculating
the
compensation
for
the
costs
associated
with
this
task.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Landwirtschaft
der
Gemeinschaft
berufen
wir
uns
jetzt
zwar
auf
soziale
Ziele
wie
Umweltschutz,
öffentliche
Gesundheit,
obligatorische
Etikettierung
oder
den
notwendigen
Ausgleich
der
zusätzlichen
Kosten
für
Tiergesundheit.
With
regard
to
Community
agriculture,
it
is
true
that
we
are
now
referring
to
social
objectives
such
as
the
protection
of
the
environment,
public
health,
obligatory
labelling
or
the
need
to
compensate
for
the
additional
costs
of
animal
welfare.
Europarl v8
Sie
muss
deshalb
für
die
weniger
entwickelten
Länder
und
Regionen
der
Europäischen
Union
als
Faktor
für
Umverteilung
und
Ausgleich
bezüglich
der
gestiegenen
Kosten
des
Binnenmarktes,
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
der
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
dienen.
It
must
therefore
serve
as
a
factor
of
redistribution
and
compensation,
as
regards
the
increased
costs
of
the
single
market,
Economic
and
Monetary
Union
and
the
liberalisation
of
international
trade,
for
the
less-developed
countries
and
regions
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wie
kann
man
unseren
weit
abgelegenen
Departements
und
Territorien
in
einer
derartigen
Situation
die
Haushaltsmittel
verweigern,
die
sie
zum
Ausgleich
der
Kosten
für
Transporte,
Sturmschäden
und
Investitionen
für
Universitäten
und
Krankenhäuser
benötigen?
How
then
can
we
refuse
to
give
our
remote
departments
and
territories
the
funding
they
need
to
make
up
for
the
costs
involved
in
transportation,
dealing
with
cyclones
and
investing
in
universities
or
hospitals?
Europarl v8
Wir
benötigen
auch
finanzielle
Hilfen
zum
Ausgleich
der
gestiegenen
Kosten
und
des
Rückgangs
bei
der
Agrarproduktion
und
den
Einkommen
der
Landwirte.
There
must
also
be
financial
support
to
offset
the
rise
in
costs
and
the
reduction
in
agricultural
production
and
in
farmers’
incomes.
Europarl v8
Häfen,
die
ein
Schiff
in
Seenot
aufnehmen,
sollten
mit
einem
zügigen
Ausgleich
der
Kosten
und
der
etwaigen
Schäden,
die
dadurch
entstehen,
rechnen
können.
Ports
accommodating
a
ship
in
distress
should
be
able
to
rely
on
prompt
compensation
for
any
costs
and
damage
involved
in
this
operation.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
sollte
ein
gemeinsamer
Entschädigungsfonds
zum
Ausgleich
der
wirtschaftlichen
Kosten
der
Sanktionen
integraler
Bestandteil
der
nun
entstehenden
außenpolitischen
Linie
der
EU
gegenüber
Russland
sein.
That
is
why
a
common
fund
to
provide
compensation
for
the
economic
costs
of
sanctions
should
be
an
integral
part
of
the
EU’s
emerging
foreign-policy
stance
toward
Russia.
News-Commentary v14
Grundsätzlich
müsse
jede
Zahlung
der
Wallonischen
Region
auf
den
Ausgleich
der
Kosten
der
von
BSCA
übernommenen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
beschränkt
sein,
und
diesbezüglich
sei
die
Situation
unklar.
In
addition,
the
operating
aid
granted
in
the
past
cannot
be
regarded
as
compatible,
given
that
BSCA
had
3 million
passengers,
or
necessary,
given
that
BSCA
should
have
been
able
to
bear
its
operating
costs.
DGT v2019
Der
Beihilfehöchstbetrag,
der
einem
Unternehmen
als
Ausgleich
der
verlorenen
Kosten
gezahlt
werden
kann,
ist
im
Voraus
anzugeben.
The
maximum
amount
of
aid
that
can
be
paid
to
an
undertaking
to
offset
stranded
costs
must
be
specified
in
advance.
DGT v2019
Die
EFTA-Staaten
können
für
die
zum
Ausgleich
der
verlorenen
Kosten
bestimmten
Beihilfen
die
ihnen
am
geeignetsten
erscheinenden
Finanzierungsmodalitäten
wählen.
EFTA
States
are
free
to
choose
the
methods
of
financing
aid
intended
to
offset
stranded
costs
which
they
consider
to
be
the
most
appropriate.
DGT v2019
Außerdem
hat
Norwegen
keine
Informationen
vorgelegt,
aus
denen
zu
entnehmen
wäre,
dass
dem
gewährten
Ausgleich
eine
Analyse
der
Kosten
eines
typischen,
gut
geführten
und
angemessen
ausgestatteten
Unternehmens
zugrunde
gelegen
hätte.
The
Authority's
Guidelines
on
the
application
of
the
State
aid
rules
to
compensation
granted
for
the
provision
of
services
of
general
economic
interest
indicate
that
‘the
aim
is
to
ensure
that
the
high
costs
of
an
inefficient
undertaking
are
not
taken
as
a
benchmark’.
DGT v2019
Auch
die
Differenzen
zwischen
den
gesetzlichen
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
zum
Zahlungsverzug,
den
verschiedenen
Beitreibungsverfahren
und
Ansätzen
zum
Ausgleich
der
Kosten
für
die
Beitreibung
ausstehender
Zahlungen
behindern
den
Handel
über
Grenzen
hinweg.
The
differences
between
Member
States’
legislation
on
late
payments,
different
redress
procedures
and
different
approaches
to
compensation
for
the
costs
of
recovering
debts
are
also
acting
as
a
barrier
to
cross-border
trade.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
in
keinem
Fall
um
einen
Ausgleich
der
Kosten,
die
die
Fluggesellschaften
tragen
müssten,
indem
sie
Tätigkeiten
durchführen,
die
in
die
Verantwortung
des
Staates
in
Ausübung
seiner
amtlichen
hoheitlichen
Befugnisse
fallen.
Comments
on
the
comments
by
the
interested
party
which
asked
to
remain
anonymous
DGT v2019
Dabei
geht
es
um
den
Ausgleich
für
Kosten
der
Kindererziehung
sowie
um
Umverteilung
von
Einkommen
zur
Armutsbekämpfung.
The
aim
here
is
to
offset
the
cost
of
bringing
up
children
and
to
redistribute
income
in
order
to
combat
poverty.
TildeMODEL v2018