Übersetzung für "Ausgleich der kosten" in Englisch

Universal Music dienen zum Ausgleich Lenz Kosten der Rechtsanwälte.
Universal Music should compensate Lenz costs of lawyers.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgleich zusätzlicher Kosten ist an die unterschied­lichen Anlagengrößen, Technologietypen und Brennstoffe anzupassen.
Compensation of extra costs should be adjusted in order to reflect the need for compensation for the different sizes of installations, types of technologies and fuels.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund kann es erforderlich sein, Mechanismen zum Ausgleich der verlorenen Kosten zu schaffen.
It may therefore be necessary to devise some compensation mechanism for stranded costs.
TildeMODEL v2018

Ein Anspruch auf die Erhaltung eines Unternehmens oder den Ausgleich der Kosten besteht nicht.
There is no entitlement to maintain a company or to compensate costs.
TildeMODEL v2018

Den Angaben Frankreichs zufolge zielten die beanstandeten Beihilfen auf den Ausgleich der Kosten im Zusammenhang mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse ab, die der CELF vom Ministerium für Kultur übertragen worden waren.
According to France, the disputed aid was intended to offset the costs of a service of general economic interest which had been assigned to CELF by the Ministry of Culture.
DGT v2019

Hinsichtlich des Protokolls über die Filmförderung wies SIC darauf hin, der Staat habe sich zum jährlichen Ausgleich der Kosten in Zusammenhang mit den gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen verpflichtet, wozu auch die Filmförderung zähle, und finanziere RTP auf diese Weise doppelt für ein und dasselbe Konzept.
As to the protocol on cinema promotion, SIC commented that the State had undertaken to provide compensation each year for the costs of the public service obligation, including cinema promotion. This thus represented double financing for RTP for the same aim.
DGT v2019

Das Altmark-Urteil bestätigt implizit, dass staatliche Beihilfen zum Ausgleich der Kosten, die einem Unternehmen durch Dienstleistungen von allgemeinwirtschaftlichem Interesse entstehen, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden können, soweit sie die in Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag vorgesehenen Voraussetzungen erfüllen [75].
It has been implicitly confirmed in Altmark that state aid which compensates for the costs incurred by an undertaking in providing an SGEI can be regarded as compatible with the common market if it meets the conditions of Article 86(2) of the EC Treaty [75].
DGT v2019

Auch die Beihilfemaßnahmen zum Ausgleich der Kosten der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse werden detailliert genug beschrieben.
The aid measures to compensate for the costs of the SGEI are also described in sufficient detail.
DGT v2019

Im Altmark-Urteil wurde indirekt bestätigt, dass staatliche Beihilfen zum Ausgleich der Kosten, die einem Unternehmen bei der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen entstehen, als mit dem gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden können, wenn die Beihilfen die Bedingungen des Artikels 86 Absatz 2 EG-Vertrags erfüllen.
The Court's judgment in Altmark has implicitly confirmed that State aid that compensates the costs incurred by an undertaking for the provision of services of general economic interest can be found to be compatible with the common market if it meets the conditions of Article 86(2) of the EC Treaty.
DGT v2019

Unter den in Artikel 3 gestellten Bedingungen ist die in Artikel 1 genannte staatliche Beihilfe, mit Ausnahme der in Artikel 4 genannten, auf AVR IW übertragenen Beihilfe, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, da sie für den Empfänger einen Ausgleich der Kosten einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag darstellt.
Subject to the conditions set out in Article 3 of this decision, the state aid referred to in Article 1, with the exception of the aid referred to in Article 4 and granted to AVR IW, is compatible with the common market as it compensates the recipient for the costs of a service of general economic interest within the meaning of Article 86(2) of the Treaty.
DGT v2019

Angesichts der Ungenauigkeit der Bestimmung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung von Bioscope könne man nach Ansicht des VDFU unmöglich davon ausgehen, dass in der Konzession in objektiver und transparenter Weise die Berechnungsgrundlage für den Ausgleich der Kosten dieser Verpflichtung von Anfang an festgelegt ist.
Owing to the imprecise nature of the definition of Bioscope’s task of general economic interest, the VDFU feels that it is impossible to regard the concession as laying down in advance and in an objective and transparent manner the basis for calculating the compensation for the costs associated with this task.
DGT v2019

In Bezug auf die Landwirtschaft der Gemeinschaft berufen wir uns jetzt zwar auf soziale Ziele wie Umweltschutz, öffentliche Gesundheit, obligatorische Etikettierung oder den notwendigen Ausgleich der zusätzlichen Kosten für Tiergesundheit.
With regard to Community agriculture, it is true that we are now referring to social objectives such as the protection of the environment, public health, obligatory labelling or the need to compensate for the additional costs of animal welfare.
Europarl v8

Sie muss deshalb für die weniger entwickelten Länder und Regionen der Europäischen Union als Faktor für Umverteilung und Ausgleich bezüglich der gestiegenen Kosten des Binnenmarktes, der Wirtschafts- und Währungsunion und der Liberalisierung des internationalen Handels dienen.
It must therefore serve as a factor of redistribution and compensation, as regards the increased costs of the single market, Economic and Monetary Union and the liberalisation of international trade, for the less-developed countries and regions of the European Union.
Europarl v8

Wie kann man unseren weit abgelegenen Departements und Territorien in einer derartigen Situation die Haushaltsmittel verweigern, die sie zum Ausgleich der Kosten für Transporte, Sturmschäden und Investitionen für Universitäten und Krankenhäuser benötigen?
How then can we refuse to give our remote departments and territories the funding they need to make up for the costs involved in transportation, dealing with cyclones and investing in universities or hospitals?
Europarl v8

Wir benötigen auch finanzielle Hilfen zum Ausgleich der gestiegenen Kosten und des Rückgangs bei der Agrarproduktion und den Einkommen der Landwirte.
There must also be financial support to offset the rise in costs and the reduction in agricultural production and in farmers’ incomes.
Europarl v8

Häfen, die ein Schiff in Seenot aufnehmen, sollten mit einem zügigen Ausgleich der Kosten und der etwaigen Schäden, die dadurch entstehen, rechnen können.
Ports accommodating a ship in distress should be able to rely on prompt compensation for any costs and damage involved in this operation.
JRC-Acquis v3.0

Aus diesem Grund sollte ein gemeinsamer Entschädigungsfonds zum Ausgleich der wirtschaftlichen Kosten der Sanktionen integraler Bestandteil der nun entstehenden außenpolitischen Linie der EU gegenüber Russland sein.
That is why a common fund to provide compensation for the economic costs of sanctions should be an integral part of the EU’s emerging foreign-policy stance toward Russia.
News-Commentary v14

Grundsätzlich müsse jede Zahlung der Wallonischen Region auf den Ausgleich der Kosten der von BSCA übernommenen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen beschränkt sein, und diesbezüglich sei die Situation unklar.
In addition, the operating aid granted in the past cannot be regarded as compatible, given that BSCA had 3 million passengers, or necessary, given that BSCA should have been able to bear its operating costs.
DGT v2019

Der Beihilfehöchstbetrag, der einem Unternehmen als Ausgleich der verlorenen Kosten gezahlt werden kann, ist im Voraus anzugeben.
The maximum amount of aid that can be paid to an undertaking to offset stranded costs must be specified in advance.
DGT v2019

Die EFTA-Staaten können für die zum Ausgleich der verlorenen Kosten bestimmten Beihilfen die ihnen am geeignetsten erscheinenden Finanzierungsmodalitäten wählen.
EFTA States are free to choose the methods of financing aid intended to offset stranded costs which they consider to be the most appropriate.
DGT v2019

Außerdem hat Norwegen keine Informationen vorgelegt, aus denen zu entnehmen wäre, dass dem gewährten Ausgleich eine Analyse der Kosten eines typischen, gut geführten und angemessen ausgestatteten Unternehmens zugrunde gelegen hätte.
The Authority's Guidelines on the application of the State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest indicate that ‘the aim is to ensure that the high costs of an inefficient undertaking are not taken as a benchmark’.
DGT v2019

Auch die Differenzen zwischen den gesetzlichen Bestimmungen der Mitgliedstaaten zum Zahlungsverzug, den verschiedenen Beitreibungsverfahren und Ansätzen zum Ausgleich der Kosten für die Beitreibung ausstehender Zahlungen behindern den Handel über Grenzen hinweg.
The differences between Member States’ legislation on late payments, different redress procedures and different approaches to compensation for the costs of recovering debts are also acting as a barrier to cross-border trade.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich in keinem Fall um einen Ausgleich der Kosten, die die Fluggesellschaften tragen müssten, indem sie Tätigkeiten durchführen, die in die Verantwortung des Staates in Ausübung seiner amtlichen hoheitlichen Befugnisse fallen.
Comments on the comments by the interested party which asked to remain anonymous
DGT v2019

Dabei geht es um den Ausgleich für Kosten der Kindererziehung sowie um Umverteilung von Einkommen zur Armutsbekämpfung.
The aim here is to offset the cost of bringing up children and to redistribute income in order to combat poverty.
TildeMODEL v2018