Übersetzung für "Ausgestattet sein" in Englisch

Doch diese muß dann auch mit den entsprechenden Geldern ausgestattet sein.
But this must then be allocated the corresponding monies.
Europarl v8

Straßentransportmittel müssen mit einem Temperaturüberwachungssystem und mit einem Datenschreiber ausgestattet sein.
Means of transport by road must be fitted with a temperature monitoring system as well as with a means of recording such data.
DGT v2019

Die Einrichtungen müssen mit ausreichender natürlicher und/oder künstlicher Beleuchtung ausgestattet sein.
Facilities must have adequate natural and/or artificial lighting.
DGT v2019

Das Fahrzeug muss mit dem zu prüfenden Frontschutzsystem ausgestattet sein.
The vehicle must be fitted with the frontal protection system to be tested.
DGT v2019

Motorsysteme müssen mit einer Einrichtung zur Messung der NOx-Konzentration im Abgasstrom ausgestattet sein.
Engine systems shall be equipped with a method for determining the NOx level in the exhaust stream.
DGT v2019

Die Fahrzeuge müssen mit einer durchgehenden automatischen Bremsanlage ausgestattet sein.
Vehicles must be equipped with continuous automatic brake.
DGT v2019

Diese Institutionen sind notwendig und müssen mit angemessenen Mitteln ausgestattet sein.
These institutions are necessary and must be properly funded.
Europarl v8

Für Wanderungen können sie dennoch mit genügend Ladekapazität ausgestattet sein.
Width may be as little as , and may be up to .
Wikipedia v1.0

Das Infusionsbesteck muss mit einem 0,2 µm Inline-Filter ausgestattet sein.
The infusion set must be equipped with a 0.2 µm inline filter.
ELRC_2682 v1

Jede Linie der Verbrennungsanlage muss mit mindestens einem Hilfsbrenner ausgestattet sein.
Each line of the incineration plant shall be equipped with at least one auxiliary burner.
JRC-Acquis v3.0

Sie können auch mit Richtlasern ausgestattet sein, etwa beim Kanallaser.
This can be solved with the help of a vertically canted base or canted rings.
Wikipedia v1.0

Jeder Führerraum muss mit folgenden Vorrichtungen ausgestattet sein:
The value of the time X has to be defined and justified by the railway undertaking (application of TSI OPE and CSM, and consideration of its current code of practice or means of compliance; outside of scope of the present TSI).
DGT v2019

Eine Beförderungseinheit muss nicht mit der unter 8.1.5 vorgeschriebenen Ausrüstung ausgestattet sein.
This can be achieved by, for instance, having the substances transported in sealed packagings so as to avoid dispersal, or the risk of toxic vapours leaking or accumulating in the vehicle.
DGT v2019

Der Raum muss angemessen ausgestattet sein und in einem hygienischen Zustand gehalten werden.
Instead of the requirement laid down in Article 2, paragraph 3, of Directive 92/29/EEC the following applies: On vessels over 500 gross registered tonnes (GRT) on which 15 or more fishermen are engaged on a voyage of more than three days, and on fishing vessels of 45metres in length or over, regardless of crew size and duration of voyage, there shall be a separate sick bay in which medical treatment can be administered.
DGT v2019

Der Fahrgastraum jedes Fahrzeugs muss mit einem Heizungssystem ausgestattet sein.
The passenger compartment of every vehicle shall be fitted with a heating system.
DGT v2019

Das Druckventil jeder Feuerlöschpumpe muss mit einer Rückschlagklappe ausgestattet sein.
The delivery valve of each fire pump shall be fitted with a non-return valve.
TildeMODEL v2018

Alle Unterkunftsräume müssen mit angemessener Beleuchtung ausgestattet sein.
Wherever practicable, accommodation spaces shall be lit with natural light in addition to artificial light.
DGT v2019

Das Fahrzeug muss mit einer geeigneten Windschutzscheiben-Wasch- und -Wischanlage ausgestattet sein.
However, the correct functioning of the lights if fitted shall be checked by the technical service.
DGT v2019

Jedes Fahrzeug der Klasse M1 muss mit mindestens zwei ISOFIX-Anschlussstellen ausgestattet sein.
Any vehicle of category M1 must be equipped at least with two Isofix positions.
DGT v2019

Falls erforderlich kann der Behälter mit einem gasdichten Gehäuse ausgestattet sein.
The container may be equipped with a gas-tight housing, if necessary.
DGT v2019