Übersetzung für "Ausgestaltung von verträgen" in Englisch
Ich
begrüße
es
ausdrücklich,
daß
die
Richtlinie
in
ihrem
Geltungsbereich
nationales
Vertragsrecht,
insbesondere
Vorschriften
über
die
Ausgestaltung
und
Erfüllung
von
Verträgen,
ausnimmt
und
sich
nur
auf
das
Wesentliche
beschränkt.
I
particularly
welcome
the
fact
that
the
directive
exempts
national
contract
law,
in
particular
provisions
on
the
drawing
up
and
fulfilment
of
contracts,
from
its
scope,
and
concentrates
on
essential
matters.
Europarl v8
Wenn
Sie
keine
Überraschungen
wünschen,
unterstützen
wir
Sie
bei
der
inhaltlichen
und
finanziellen
Ausgestaltung
von
Sourcing-Verträgen.
If
you
want
to
avoid
unpleasant
surprises,
we
can
support
you
with
the
content
and
financing
design
of
sourcing
contracts.
CCAligned v1
Dazu
gehören
auch
arbeitsrechtliche
Fragestellungen,
mietrechtliche
Beurteilungen,
die
Beratung
in
auftrags-,
kauf-
und
werkvertraglichen
Fragen
sowie
die
rechtliche
Unterstützung
bei
der
Wahl,
Ausgestaltung
und
Verhandlung
von
Verträgen
und
der
Einhaltung
der
rechtlichen
Vorschriften
in
allen
Bereichen
(Corporate
Governance
&
Compliance).
This
includes
labor
law
issues,
tenancy
law
issues,
advising
on
contractual,
purchase
and
contract
work
issues
as
well
as
legal
assistance
in
the
selection,
structuring
and
negotiation
of
contracts
and
compliance
with
legal
regulations
in
all
areas
(Corporate
Governance
&
Compliance).
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Ausgestaltung
von
Franchise-Verträgen
unterliegt
weitgehend
der
Privatautonomie,
womit
gemeint
ist,
dass
die
Vertragsparteien
die
vertraglichen
Details
überwiegend
frei
aushandeln
können.
The
contents
of
a
franchise
agreement
are
subject
for
the
most
part
to
private
autonomy,
i.e.
the
contractual
parties
are
free
to
negotiate
the
contractual
details.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Ausgestaltung
von
Verträgen
sowie
die
Suche
nach
Finanz-
und
Kooperations-partnern
nehmen
einen
wichtigen
Teil
der
Unterstützungsleistung
ein.
A
crucial
part
of
the
support
it
provides
also
includes
drafting
contracts
and
searching
for
financial
and
cooperative
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
die
rechtliche
Unterstützung
bei
der
Wahl,
Ausgestaltung
und
Verhandlung
von
Verträgen
sowie
bei
der
Einhaltung
rechtlicher
Vorschriften
(Corporate
Governance
&
Compliance).
This
also
includes
legal
support
in
the
selection,
structuring
and
negotiation
of
contracts
and
compliance
with
legal
regulations
(corporate
governance
&
compliance).
ParaCrawl v7.1
Eine
Implementationsanalyse
bescheinigte
den
Arbeitsagenturen
Mängel
bei
der
Umsetzung
des
Förderinstruments,
sowohl
bei
der
Ausgestaltung
von
Verträgen
und
Vergütungen
als
auch
bei
der
Auswahl
der
Betreiber.
An
analysis
of
implementation
indicated
that
the
employment
agencies
had
weak
points
in
implementing
the
support
instrument,
both
as
regards
the
configuration
of
the
contracts/remuneration
and
the
choice
of
operators.
ParaCrawl v7.1
Das
gelte
für
die
unterschiedlichen
Beschaffungsmodalitäten,
die
DFS-Kunden
offenstehen,
aber
auch
für
die
Ausgestaltung
von
Verträgen,
gerade
was
deren
Laufzeit
angehe.
He's
referring
to
the
various
procurement
models
that
are
available
to
DFS
customers
and
to
the
flexible
structuring
of
contracts,
especially
their
duration.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Hauptaufgaben
gehört
dabei
die
Optimierung
des
Businessplans,
die
Wahl
der
Rechtsform
und
Ausgestaltung
von
Verträgen
sowie
die
Suche
nach
Finanz-,
Kooperations-
und
Industriepartnern.
The
main
tasks
include
the
optimization
of
the
business
plan,
the
selection
of
the
legal
corporate
form
and
the
drafting
of
contracts
as
well
as
the
search
for
financing,
cooperation
and
industrial
partners.
ParaCrawl v7.1
Als
im
Dezember
2000
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
bei
ihrer
Zusammenkunft
in
Nizzasich
auf
eine
Revision
der
Verträge
einigten,
hielten
sie
es
für
unabdingbar,
die
institutionelle
Reformvoranzutreiben,
deren
Ausgestaltung
im
Vertrag
von
Nizza
von
vielen
Seiten
alszu
zaghaft
angesehen
wurde.
When
in
December
2000,
the
heads
of
state
and
government
of
the
15
Member
States,
meeting
in
Nice,
reached
an
agreement
on
the
revision
of
the
Treaties,they
felt
the
need
to
pursue
the
institutional
reform
which
many
deemed
tootimidly
expressed
in
the
Treaty
of
Nice.
EUbookshop v2
Als
im
Dezember
2000
die
Staats-
oder
Regierungschefs
der
fünfzehn
Mitgliedstaaten
bei
ihrer
Zusammenkunft
in
Nizzasich
auf
eine
Revision
der
Verträge
einigten,
hielten
sie
es
für
unabdingbar,
die
institutionelle
Reformvoranzutreiben,
deren
Ausgestaltung
im
Vertrag
von
Nizza
von
vielen
Seiten
alszu
zaghaft
angesehen
wurde.
When,
in
December
2000,
the
Heads
of
State
and
Government
of
the
15
Member
States,
meeting
in
Nice,
reached
an
agreement
on
the
revision
of
the
Treaties,they
felt
the
need
to
pursue
the
institutional
reform
which
many
deemed
tootimidly
expressed
in
the
Treaty
of
Nice.
EUbookshop v2
Auch
in
der
Ausgestaltung
des
Vertrags
von
Lissabon
erwächst
aus
den
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Union
keine
eigenständige
Volkssouveränität
der
Gesamtheit
der
Unionsbürger.
The
structure
of
the
Treaty
of
Lisbon
also
does
not
allow
competences
for
the
European
Union
to
create
an
independent
people’s
sovereignty
for
all
Union
citizens.
ParaCrawl v7.1