Übersetzung für "Ausgestaltung von verträgen" in Englisch

Ich begrüße es ausdrücklich, daß die Richtlinie in ihrem Geltungsbereich nationales Vertragsrecht, insbesondere Vorschriften über die Ausgestaltung und Erfüllung von Verträgen, ausnimmt und sich nur auf das Wesentliche beschränkt.
I particularly welcome the fact that the directive exempts national contract law, in particular provisions on the drawing up and fulfilment of contracts, from its scope, and concentrates on essential matters.
Europarl v8

Wenn Sie keine Überraschungen wünschen, unterstützen wir Sie bei der inhaltlichen und finanziellen Ausgestaltung von Sourcing-Verträgen.
If you want to avoid unpleasant surprises, we can support you with the content and financing design of sourcing contracts.
CCAligned v1

Dazu gehören auch arbeitsrechtliche Fragestellungen, mietrechtliche Beurteilungen, die Beratung in auftrags-, kauf- und werkvertraglichen Fragen sowie die rechtliche Unterstützung bei der Wahl, Ausgestaltung und Verhandlung von Verträgen und der Einhaltung der rechtlichen Vorschriften in allen Bereichen (Corporate Governance & Compliance).
This includes labor law issues, tenancy law issues, advising on contractual, purchase and contract work issues as well as legal assistance in the selection, structuring and negotiation of contracts and compliance with legal regulations in all areas (Corporate Governance & Compliance).
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Ausgestaltung von Franchise-Verträgen unterliegt weitgehend der Privatautonomie, womit gemeint ist, dass die Vertragsparteien die vertraglichen Details überwiegend frei aushandeln können.
The contents of a franchise agreement are subject for the most part to private autonomy, i.e. the contractual parties are free to negotiate the contractual details.
ParaCrawl v7.1

Auch die Ausgestaltung von Verträgen sowie die Suche nach Finanz- und Kooperations-partnern nehmen einen wichtigen Teil der Unterstützungsleistung ein.
A crucial part of the support it provides also includes drafting contracts and searching for financial and cooperative partnerships.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch die rechtliche Unterstützung bei der Wahl, Ausgestaltung und Verhandlung von Verträgen sowie bei der Einhaltung rechtlicher Vorschriften (Corporate Governance & Compliance).
This also includes legal support in the selection, structuring and negotiation of contracts and compliance with legal regulations (corporate governance & compliance).
ParaCrawl v7.1

Eine Implementationsanalyse bescheinigte den Arbeitsagenturen Mängel bei der Umsetzung des Förderinstruments, sowohl bei der Ausgestaltung von Verträgen und Vergütungen als auch bei der Auswahl der Betreiber.
An analysis of implementation indicated that the employment agencies had weak points in implementing the support instrument, both as regards the configuration of the contracts/remuneration and the choice of operators.
ParaCrawl v7.1

Das gelte für die unterschiedlichen Beschaffungsmodalitäten, die DFS-Kunden offenstehen, aber auch für die Ausgestaltung von Verträgen, gerade was deren Laufzeit angehe.
He's referring to the various procurement models that are available to DFS customers and to the flexible structuring of contracts, especially their duration.
ParaCrawl v7.1

Zu den Hauptaufgaben gehört dabei die Optimierung des Businessplans, die Wahl der Rechtsform und Ausgestaltung von Verträgen sowie die Suche nach Finanz-, Kooperations- und Industriepartnern.
The main tasks include the optimization of the business plan, the selection of the legal corporate form and the drafting of contracts as well as the search for financing, cooperation and industrial partners.
ParaCrawl v7.1

Als im Dezember 2000 die Staats- und Regierungschefs der fünfzehn Mitgliedstaaten bei ihrer Zusammenkunft in Nizzasich auf eine Revision der Verträge einigten, hielten sie es für unabdingbar, die institutionelle Reformvoranzutreiben, deren Ausgestaltung im Vertrag von Nizza von vielen Seiten alszu zaghaft angesehen wurde.
When in December 2000, the heads of state and government of the 15 Member States, meeting in Nice, reached an agreement on the revision of the Treaties,they felt the need to pursue the institutional reform which many deemed tootimidly expressed in the Treaty of Nice.
EUbookshop v2

Als im Dezember 2000 die Staats- oder Regierungschefs der fünfzehn Mitgliedstaaten bei ihrer Zusammenkunft in Nizzasich auf eine Revision der Verträge einigten, hielten sie es für unabdingbar, die institutionelle Reformvoranzutreiben, deren Ausgestaltung im Vertrag von Nizza von vielen Seiten alszu zaghaft angesehen wurde.
When, in December 2000, the Heads of State and Government of the 15 Member States, meeting in Nice, reached an agreement on the revision of the Treaties,they felt the need to pursue the institutional reform which many deemed tootimidly expressed in the Treaty of Nice.
EUbookshop v2

Auch in der Ausgestaltung des Vertrags von Lissabon erwächst aus den Zuständigkeiten der Europäischen Union keine eigenständige Volkssouveränität der Gesamtheit der Unionsbürger.
The structure of the Treaty of Lisbon also does not allow competences for the European Union to create an independent people’s sovereignty for all Union citizens.
ParaCrawl v7.1