Übersetzung für "Ausgefuehrt" in Englisch
Bewegungen
werden
von
zwei
an
Brushless
Motoren
gekuppelten
Untersetzungsgetriebe
ausgefuehrt.
Movements
are
carried
out
by
two
reduction
units
coupled
to
Brushless
motors.
ParaCrawl v7.1
Das
Richten
der
Eckstuecke
wird
anhand
der
Profilstahlrichtmaschine
ausgefuehrt.
The
straightening
of
the
angle
profile
is
made
on
straighteners.
ParaCrawl v7.1
Palaeste
und
Pyramiden
werden
geplant
und
mit
einer
heutzutage
kaum
erreichbaren
Praezision
ausgefuehrt.
Palaces
and
pyramids
are
planned
and
worked
out
with
a
precision
which
is
hardly
available
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Verzierungen
entsprechen
denen
aus
Talyche,
sind
aber
durchweg
noch
schoener
ausgefuehrt.
The
decoration
resembles
that
of
Talyche,
but
is
mostly
still
prettier
worked.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
teil
der
alltäglichen
Routine
und
muss
von
Hoern
ausgefuehrt
werden.
This
is
not
part
of
the
daily
life
and
must
be
executed
by
Hoern.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kommando
wird
ausgefuehrt,
wenn
cnremctrl
Button01
ueber
stdin
liest.
This
command
will
be
executed
if
cnRemCtrl
receives
Button01
on
stdin.
ParaCrawl v7.1
Hier
zeigen
wir
Ihnen,
wie
einige
Firmen
die
Selfie
Strategie
ausgefuehrt
haben:
Here’s
how
some
companies
have
carried
out
this
selfie
strategy:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
"foo.bat"
eintippen,
werden
die
oben
genannten
Befehle
ausgefuehrt.
When
you
type
foo.bat
the
commands
will
be
executed.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
es
ausgefuehrt
haben,
gehen
Sie
in
das
PKTDVR
Unterverzeichnis
und
starten
3C90XPD.COM.
After
executing
it,
go
into
the
PKTDVR
subdirectory,
and
run
3C90XPD.COM.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
sind
nicht
von
hoher
Qualitaet,
nicht
so
gut
ausgefuehrt
und
bringen
keinen
Nutzen.
But
they
are
not
of
high
quality,
they
are
not
well
executed
and
they
are
not
very
useful.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Erklaerung
zum
Protokoll
soll
naeher
ausgefuehrt
werden,
dass
es
jedem
Mitgliedstaat
freisteht,
zu
entscheiden,
ob
und
inwiefern
der
Sonntag
zur
woechentlichen
Ruhezeit
gehoeren
soll.
In
a
statement
attached
to
the
minutes,
the
point
would
be
made
that
it
is
up
to
each
Member
State
to
decide
whether
and
how
Sundays
would
be
made
part
of
the
weekly
rest
period.
TildeMODEL v2018
Da
das
Verfahren
keine
Ermittlung
des
Ursprungs
umfasste,
ist
es
daher
moeglich,
dass
die
Zollbehoerden
bei
den
SCTV,
die
von
Ausfuehrern
aus
Hongkong,
die
an
dem
Verfahren
mitgearbeitet
hatten,
nach
der
Gemeinschaft
ausgefuehrt
wurden,
im
Falle
einer
Kontrolle
auf
der
Grundlage
der
Ursprungsregeln
der
Gemeinschaft
einen
anderen
Ursprung
feststellen
als
angemeldet
worden
ist.
In
view
of
this,
and
the
fact
that
the
proceeding
did
not
cover
the
determination
of
origin,
it
is
possible
that
the
customs
may
determine,
in
the
case
of
SCTVs
exported
to
the
Community
by
Hong
Kong
exporters
who
participated
in
the
proceeding,
an
origin
which
differs
from
that
which
is
declared,
in
the
event
of
checking
on
the
basis
of
Community
origin
rules.
TildeMODEL v2018
Das
Zentrum
ist
als
Clearingstelle
gedacht,
die
wissenschaftliche
und
technische
Projekte
entwickelt,
auswaehlt,
finanziert
und
ueberwacht,
die
in
erster
Linie
an
Instituten
und
Einrichtungen
der
Russischen
Foederation
ausgefuehrt
werden
sowie,
falls
Interesse
besteht,
auch
in
anderen
Staaten
der
GUS
und
in
Georgien.
The
four
parties
agreed
that
the
Centre
would
be
a
clearinghouse
for
developing,
selecting,
financing
and
monitoring
science
and
technology
projects
that
would
be
carried
out
primarily
at
institutions
and
facilities
located
in
the
Russian
Federation
and,
if
interested,
in
other
States
of
the
C.I.S.
and
Georgia.
TildeMODEL v2018