Übersetzung für "Ausgebaut" in Englisch
Diese
Energieinterdependenzbeziehungen
müssen
ausgebaut
werden,
vor
allem
mit
Russland
und
dem
Mittelmeerraum.
These
energy
interdependence
relations
need
to
be
developed,
particularly
those
with
Russia
and
the
Mediterranean
area.
Europarl v8
Die
Massenanbieter
haben
ihre
Präsenz
auf
dem
Fahrradmarkt
ausgebaut.
The
mass-merchandisers
have
increased
their
presence
on
the
bicycle
market.
DGT v2019
Es
ist
ausgezeichnet,
dass
die
Befugnisse
von
Eurostat
ausgebaut
werden
sollen.
It
is
excellent
that
Eurostat's
powers
are
to
be
increased.
Europarl v8
Die
Schulobst-
und
Schulmilchprogramme
und
das
Programm
zugunsten
der
Bedürftigen
müssen
ausgebaut
werden.
The
school
fruit
and
milk
schemes
and
the
programme
for
deprived
persons
must
be
strengthened.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Italien
und
Slowenien
im
wirtschaftlichen
Bereich
kann
weiter
ausgebaut
werden.
Economic
cooperation
between
Italy
and
Slovenia
can
be
further
developed.
Europarl v8
Sorgt
dafür,
daß
sie
ausgebaut
wird
und
zur
Verfügung
steht!
Let
us
ensure
that
it
is
expanded
and
made
more
accessible!
Europarl v8
Außerdem
hat
UCLAF
die
Kontakte
mit
entsprechenden
Institutionen
der
Mitgliedstaaten
erheblich
ausgebaut.
In
addition,
UCLAF
has
substantially
built
up
its
intelligence
contacts
with
corresponding
institutions
in
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
entsprechend
ausgebaut
werden
soll.
I
believe
that
we
need
to
develop
this
accordingly.
Europarl v8
Die
Polizeimission
EUPOL
ist
gescheitert
und
sollte
weder
verlängert
noch
ausgebaut
werden.
The
European
Union
Police
Mission
(EUPOL)
has
failed
and
should
not
be
extended
or
developed.
Europarl v8
Dieser
Bereich
wird
auch
ausgebaut,
wenn
kleine
und
mittlere
Unternehmen
unterstützt
werden.
Though,
this
area
will
also
be
developed
if
small
and
medium-sized
enterprises
are
supported.
Europarl v8
Die
Befugnisse
der
Kommission
werden
immer
weiter
ausgebaut.
The
power
of
the
Commission
is
expanding
further
and
further.
Europarl v8
Die
Strukturen
des
ländlichen
Raums
müssen
ausgebaut
und
gefestigt
werden.
Structures
in
rural
areas
must
be
expanded
and
consolidated.
Europarl v8
Vernünftige
Alternativen
im
Personen-
und
Güterverkehr
werden
unzureichend
ausgebaut.
Not
enough
viable
alternatives
are
being
developed
for
passenger
and
goods
transport.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
Kompetenz
des
Gerichtshofs
im
Strafrechtsbereich
allmählich
ausgebaut
wird.
It
is
my
hope
that
the
competence
of
the
Court
of
Justice
in
the
area
of
criminal
matters
will
gradually
be
developed.
Europarl v8
Um
Doppelarbeit
zu
vermeiden,
muß
die
Zusammenarbeit
mit
Interpol
ausgebaut
werden.
Cooperation
with
Interpol
should
be
strengthened
in
order
to
prevent
any
duplication
of
activities.
Europarl v8
Auch
die
Zusammenarbeit
in
Rechtsfragen
kann
ausgebaut
werden.
And
there
are
ways
to
strengthen
judicial
cooperation.
Europarl v8
Es
ist
ganz
wichtig,
dass
das
weiter
ausgebaut
wird.
It
is
of
the
utmost
importance
that
its
functions
are
expanded
further.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig,
dass
SOLVIT
weiter
ausgebaut
wird.
This
is
why
it
is
important
for
SOLVIT
to
be
developed
further.
Europarl v8
Ich
zitiere:
"Diese
Lebensweise
muss
weiter
ausgebaut
werden.
I
quote:
'We
need
to
build
this
way
of
life
further.
Europarl v8
Ferner
müssen
Strukturen
zur
Unterstützung
der
Minderheiten
auf-
und
ausgebaut
werden.
In
addition,
mechanisms
for
the
support
of
minorities
must
be
established
and
developed.
Europarl v8
Wir
hätten
uns
gewünscht,
daß
dies
weiter
ausgebaut
wird.
We
would
have
wanted
to
develop
this
somewhat
more.
Europarl v8
Darum
muss
der
Schutz
personenbezogener
Daten
ausgebaut
werden.
The
protection
of
privacy
must
therefore
be
developed.
Europarl v8
Die
Information
der
Versorgungsanwärter
wurde
ausgebaut.
The
amount
of
information
to
be
given
to
recipients
of
pensions
has
been
increased.
Europarl v8