Übersetzung für "Ausführung des vertrages" in Englisch
Alle
zur
Ausführung
des
Vertrages
getroffenen
Vereinbarungen
sind
schriftlich
niederzulegen.
All
agreements
reached
for
the
execution
of
the
contract
are
to
be
made
in
writing.
CCAligned v1
Gegenwärtig
hat
die
Kirov-Transmission
GmbH
mit
der
Ausführung
des
Vertrages
begonnen.
LLC
Kirov
Transmission
has
already
started
work
on
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wird
bei
höheren
Gewalt
die
Ausführung
des
vorliegenden
Vertrages
ausgesetzt.
At
first,
cases
of
force
majeure
imply
the
suspension
of
the
execution
of
the
present
contract.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
sowohl
für
den
Abschluß
wie
für
die
Ausführung
des
Vertrages.
This
includes
the
conclusion
and
the
carrying
out
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
in
der
Ausführung
beobachteten
Fehler
des
Vertrages
zwischen
dem
User
zuzuschreibend
sind.
The
absences
observed
in
the
contract
achievement
are
attributable
to
the
consumer.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
die
Andeutung
enthalten
sollte,
daß
die
für
die
Ausführung
des
EURATOM-Vertrages
Verantwortlichen
dauernd
schlafen,
so
möchte
ich
das
bestreiten.
If
the
allegation
is
that
those
responsible
for
implementing
the
Euratom
Treaty
are
fast
asleep,
I
must
refute
it.
Europarl v8
Was
die
Ausführung
des
Vertrages
betrifft,
so
konzentrierte
sich
die
Aufmerksam
keit
auf
dem
Gipfel
vom
29.
Oktober
auf
die
vollständige
Umsetzung
der
drei
Pfeiler
des
Vertrages.
As
regards
the
implementation
of
the
Treaty,
attention
was
focused
at
the
summit
of
29
October
on
the
complete
execution
of
the
three
pillars
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Ergeben
sich
nach
Erbringung
der
Leistungen
aus
irgendeinem
Grund
Schwierigkeiten
aufgrund
einer
anhaltenden
Verzögerung
bei
der
Feststellung,
der
Anordnung
oder
der
Zahlung
der
Ausgaben,
die
die
vollständige
Ausführung
des
Auftrags
oder
Vertrages
in
Frage
stellen
könnten,
so
kann
der
Hauptanweisungsbefugte
alle
geeigneten
Maßnahmen
treffen,
um
diese
Schwierigkeiten
zu
beseitigen,
gegebenenfalls
die
finanziellen
Folgen
der
dadurch
entstandenen
Lage
zu
verhüten
und
ganz
allgemein
deri
Abschluß
des
oder
der
Vorhaben
unter
den
wirtschaftlich
günstigsten
Bedingungen
zu
ermöglichen.
If,
for
any
reason
whatsoever,
services
have
been
rendered
but
further
delay
in
the
clearance,
authorization
or
payment
gives
rise
to
difficulties
likely
to
call
into
question
the
full
performance
of
the
contract,
the
chief
authorizing
officer
may
take
all
appropriate
measures
to
resolve
these
difficulties,
to
remedy,
where
necessary,
the
financial
consequences
of
the
resultant
situation
and,
more
generally,
lo
enable
the
project
or
projects
to
be
completed
under
the
best
economic
conditions.
EUbookshop v2
Obwohl
aus
diesem
Artikel
hervorgeht,
daß
dem
Rat
bei
der
Ausführung
des
EGKS-Vertrages
keine
Schlüsselrolle
zufällt,
enthält
der
Vertrag
gleichwohl
Vorschriften,
die
es
ihm
gestatten,
maßgeblichen
Einfluß
auf
die
Tätigkeit
der
Hohen
Behörde
auszuüben.
Although
it
is
already
clear
from
this
article
that
the
Council
is
not
to
perform
a
central
function
in
implementing
the
ECSC
Treaty,
the
Treaty
nevertheless
contains
rules
enabling
the
Council
to
wield
a
decisive
influence
on
the
action
of
the
High
Authority.
EUbookshop v2
Wenn
die
Kommission
aufgrund
des
EWG-
und
des
EAG-Vertrages
handelt,
kann
sie
demnach
formell
weniger
weitreichende
Befugnisse
haben,
als
wenn
sie
in
Ausführung
des
EGKS-Vertrages
tätig
wird:
und
doch
ist
auch
hier
ihre
Rolle
von
größter
Bedeutung
und
im
institutionellen
Aufbau
sowie
im
Willensbildungsprozeß
der
Ge
meinschaften
absolut
unerläßlich.
Acting
under
the
EEC'
and
EAEC
Treaties
the
Commission
may
thus
have
more
limited
formal
powers
than
when
acting
under
the
ECSC
Treaty;
but
it
none
the
less
performs
a
leading
and
essential
role
in
the
institutional
structure
and
in
the
Community's
decision
making
process.
EUbookshop v2
Bei
der
Ausführung
des
Vertrages
-
dies
ist
etwas
ganz
anderes
als
die
Aufforderung
zum
Vertragsabschluß
-muß
der
Verbraucher
alle
notwendigen
Informationen
in
Schriftform
erhalten,
und
zwar
in
derselben
Sprache,
die
während
der
Aufforderung
verwendet
wurde.
For
execution
of
the
contract,
which
is
rather
different
from
the
advertising
of
goods
or
services,
the
consumer
must
be
given
all
the
requisite
information
in
writing,
in
the
same
language
as
that
of
the
original
offer.
EUbookshop v2
Alle
Mitglieder
dieses
Haus
es
wissen,
daß
wir
sowohl
die
Gestaltung
als
auch
die
Ausführung
des
Vertrages
für
Brüssel
lange
und
gründlich
geprüft
haben.
Every
Member
of
this
House
is
well
aware
that
we
have
had
a
long,
thorough-going
examination
of
both
the
structure
and
the
implementation
of
the
contract
in
Brussels.
EUbookshop v2
In
dieser
Eigenschaft
fällt
der
Kommission
im
allgemeinen
Interesse
der
Gemeinschaft
die
Aufgabe
zu,
die
Ausführung
des
Vertrages
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
überwachen
und
etwaige
Verstöße
gegen
vertragliche
Verpflichtungen
aufzudecken,
damit
sie
abgestellt
werden.
In
those
circumstances,
the
fact
that
the
activity
of
customs
agent
is
intellectual,
requires
authorisation
and
can
be
pursued
in
the
absence
of
a
combination
of
material,
non-material
and
human
resources,
is
not
such
as
to
exclude
it
from
the
scope
of
Articles
85
and
86
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Die
deutsche
Regierung
suchte
gemeinsam
mit
der
belgischen
und
der
niederländischen
Regierung
den
Gerichtshof
zu
der
Entscheidung
zu
bewegen,
daß
Artikel
12
nur
diese
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
begründe
und
daß
dementsprechend
die
einzige
Form
der
Ausführung
des
Vertrages,
die
der
Gerichtshof
nach
Artikel
164
durchzusetzen
habe,
darin
bestehe,
die
niederländische
Regierung
anzuhalten,
sich
vertragsgemäß
zu
verhalten,
falls
sie
dies
nicht
getan
haben
sollte.
The
German
government
jointed
the
Belgian
and
the
Netherlands
governments
in
urging
it
upon
the
Court
that
Article
12
created
only
this
obligation
incumbent
upon
Member
States,
with
the
corollary
that
the
only
method
of
implementing
the
Treaty,
and
of
enforcing
the
law
which
Article
164
enjoined
the
Court
to
observe,
was
to
require
the
Netherlands
government
to
conform
its
action
to
the
Treaty's
provisions
if
indeed
it
had
departed
from
them.
EUbookshop v2
Handelt
es
sich
um"supply
of
services",
wird
als
im
Vertrag
"implied"
die
Regelung
angesehen,
daß
die
Leistung
mit
der
geboteten
Sachkunde
und
Sorgfalt
erbracht
wird,
daß
die
verwendeten
Stoffe
in
angemessener
Weise
für
den
Zweck
geeignet
sind,
und
daß
die
ggf.
in
Ausführung
des
Vertrages
gelieferten
Sachen
"merchantable
quality"
aufweisen.
For
the
supply
of
services,
the
relevant
Act
considers
the
contractual
term
"implied"
to
mean
that
the
services
are
provided
with
due
care
and
skill,
the
materials
used
are
reasonably
fit
for
the
purpose
and
any
goods
supplied
under
the
contract
are
of
merchantable
quality.
EUbookshop v2
Insofern
ist
dieser
Bericht
eine
Ausführung
des
Vertrages
von
Amsterdam,
und
über
falsche
rechtliche
Anträge
kann
man
nicht
abstimmen,
man
kann
sie
nur
ablehnen!
In
this
respect,
this
report
forms
part
of
the
implementation
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
and
one
cannot
vote
on
erroneous,
legal
proposed
amendments,
one
can
only
reject
them!
Europarl v8
Alle
Vereinbarungen,
die
zwischen
uns
und
unserem
Geschäftspartner
zwecks
Ausführung
des
Vertrages
getroffen
werden,
sind
in
diesem
Vertrag
schriftlich
niederzulegen.
All
agreements
made
between
us
and
our
business
partner
for
the
purpose
of
fulfilling
the
contract,
have
to
be
done
in
written
in
the
stated
contract.
CCAligned v1
Die
Daten
der
Kunden
werden
von
Effetto
Mariposa
nur
für
die
Analyse,
Genehmigung
und
Ausführung
des
Vertrages
und
für
die
Pflege
und
Verwaltung
der
relativen
Beziehung
zum
Kunden,
die
Rückforderung
ausstehender
Zahlungen
und
die
Bekämpfung
von
Betrug
und
Missbrauch
verwendet.
Customers'
data
will
be
used
by
Effetto
Mariposa
only
for
the
analysis,
approval
and
execution
of
the
Agreement
and
for
the
care
and
management
of
the
relative
relationship
with
the
client,
the
recovery
of
outstanding
payments
and
fight
against
fraud
and
abuse.
ParaCrawl v7.1
Bei
Streitigkeiten
im
Bezug
auf
die
Auslegung
oder
Ausführung
des
Vertrages,
die
nicht
auf
dem
Schlichtungswege
beigelegt
werden
können,
sind
ausschließlich
die
Gerichte
von
Paris
zuständig.
In
the
event
of
disputes
over
the
interpretation
or
fulfilment
of
the
present
contract
and
where
the
parties
are
unable
to
come
to
an
agreement
in
a
conciliation
process,
the
dispute
shall
be
referred
to
the
Paris
courts
of
law
which
shall
have
exclusive
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
ohne
die
vorherige
schriftliche
Zustimmung
des
Auftraggebers
nicht
berechtigt,
die
Ausführung
des
Vertrages,
wie
auch
seine
vertrag-lichen
Ansprüche,
weder
ganz
noch
teilweise
auf
Dritte
zu
übertragen.
Supplier
shall
not
be
entitled
to
transfer
either
the
execution
of
the
contract
or
its
contractual
claims
in
whole
or
in
part
to
third
parties
without
Purchaser's
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
verarbeiten
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur
bei
Vorliegen
einer
der
Bedingungen,
die
von
den
geltenden
Rechtsvorschriften
gefordert
werden,
und
insbesondere:
a)
für
den
Abschluss
und
die
Ausführung
des
Vertrages.
We
treat
your
personal
data
only
in
the
presence
of
one
of
the
conditions
required
by
current
legislation,
and
specifically:
a)
for
the
conclusion
and
execution
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
erfolgt
die
tatsächliche
Lieferung
der
Ware
(Vermögenswert)
nicht,
die
Parteien
machen
nur
Geldberechnungen,
in
Höhe
des
Unterschieds
zwischen
dem
Preis
des
Vertrages
und
dem
tatsächlichen
Preis
des
Vermögenswertes
zum
Zeitpunkt
der
Ausführung
des
Vertrages.
As
a
rule,
there
is
no
actual
delivery
of
the
commodity
(asset);
all
the
parties
do
is
conduct
cash
settlement
of
the
amount
of
the
difference
between
the
contract
price
and
the
actual
price
of
the
asset
on
the
date
of
completion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1