Übersetzung für "Auseinandersetzung zwischen" in Englisch
Es
gab
eine
teilweise
harte
Auseinandersetzung
zwischen
den
Haushaltsexperten
und
uns.
There
was,
to
some
extent,
a
heated
debate
between
us
and
the
budget
experts.
Europarl v8
In
der
Folge
kam
es
auch
zu
blutigen
Auseinandersetzung
zwischen
beiden
Flügeln.
The
dispute
resulted
in
bloody
fighting
between
the
two
factions.
Wikipedia v1.0
Die
jüngste
Auseinandersetzung
zwischen
Indien
und
China
ist
vor
diesem
Hintergrund
zu
bewerten.
It
is
against
this
backdrop
that
the
latest
contest
between
India
and
China
must
be
assessed.
News-Commentary v14
Die
Schlacht
bei
der
Schosshalde
war
eine
militärische
Auseinandersetzung
zwischen
Habsburg
und
Bern.
The
battle
of
Schosshalde
was
fought
between
the
imperial
city
of
Bern
and
the
House
of
Habsburg
on
27
April
1289
just
outside
of
Bern
(between
Bern
and
Ostermundigen).
Wikipedia v1.0
In
dieser
Auseinandersetzung
zwischen
Rat
und
Parlament
wird
dieses
Hohe
Haus
triumphieren.
In
this
struggle
between
Council
and
Parliament
it
is
this
House
which
will
triumph.
EUbookshop v2
Eine
physische
Auseinandersetzung
zwischen
den
Personen
und
dem
Angestellten
folgt.
A
physical
struggle
ensues
involving
the
individuals
against
the
clerk.
OpenSubtitles v2018
Die
britische
Polizei
geht
von
einer
Auseinandersetzung
zwischen
rivalisierenden
Gangsterbanden
aus.
England
police
claim
this
to
have
been
an
act
of
criminal
gangs
settling
accounts.
OpenSubtitles v2018
Die
Auseinandersetzung
zwischen
Libyen
und
den
USA
spitzt
sich
zu.
"The
conflict
between
Libya
and
the
U.
S.
is
intensifying.
OpenSubtitles v2018
Auf
meiner
Suche
geriet
ich
in
die
Auseinandersetzung
zwischen
den
Kaliforniern
und
Mexico-Stadt.
While
looking
for
my
family,
I
got
caught
up
in
a
struggle
between
the
Californios
and
Mexico
City.
OpenSubtitles v2018
Eine
gerichtliche
Auseinandersetzung
zwischen
der
Bank
und
den
betreffenden
Werkstudenten
steht
noch
aus.
A
judicial
dispute
between
the
bank
and
the
student
is
pending.
WikiMatrix v1
Die
Wahl
1997
war
somit
nur
eine
Auseinandersetzung
zwischen
der
PML-N
und
PPP.
As
a
result,
the
election
once
again
became
mainly
a
contest
between
the
PPP
and
the
PML-N.
WikiMatrix v1
Dies
führte
zu
einer
heftigen
diplomatischen
Auseinandersetzung
zwischen
Norwegen
und
Australien.
The
award
led
to
a
diplomatic
dispute
between
Norway
and
China.
WikiMatrix v1
Gab
es
jemals
eine
ernsthafte
Auseinandersetzung
zwischen
Anne-Sophie
Mutter
und
Orkis?
Has
there
ever
been
a
serious
disagreement
between
Anne-Sophie
Mutter
and
Lambert
Orkis?
ParaCrawl v7.1
Grund
für
die
gerichtliche
Auseinandersetzung
zwischen
Deutschland
und
der
EU-Kommission
sind
unterschiedliche
Risikobewertungen.
The
reason
for
the
judicial
dispute
between
Germany
and
the
EU
commission
is
different
risk
assessments.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Veranstaltung
entwickelte
sich
eine
verbale
Auseinandersetzung
zwischen
Palästinensern
und
Juden.
A
verbal
clash
developed
between
Israeli
villagers
and
local
Palestinians.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Auseinandersetzung
zwischen
Franzosen
und
Spaniern
wurde
Lautrec
belagert
(1528).
In
the
ambit
of
the
clash
between
the
French
and
Spanish
it
was
besieged
by
Lautrec
(1528).
ParaCrawl v7.1
Die
realpolitische
Auseinandersetzung
fand
zwischen
dem
ersten
und
zweiten
Wahlgang
statt.
The
real
political
clash
took
place
between
the
first
and
second
rounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Auseinandersetzung
zwischen
Ethos
und
Moral
ist
wahrhaftig
ein
Seiltanz
für
multizellulares
Leben.
The
struggle
between
Ethos
and
Moral
is
a
tight
rope
to
walk
for
multicellular
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
wiederkehrendes
Thema
ist
die
kritische
Auseinandersetzung
zwischen
menschlicher
und
künstlicher
Intelligenz.
One
constant
narrative
explored
is
the
difficulty
in
discerning
between
humans
and
artificial
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Die
Motive
bilden
den
Ausgangspunkt
einer
Auseinandersetzung
mit
Schnittstellen
zwischen
Künstlichkeit
und
Realität.
The
subjects
and
themes
are
a
point
of
departure
for
investigating
the
difference
between
artificiality
and
reality.
ParaCrawl v7.1