Übersetzung für "Auseinandersetzung der gesellschaft" in Englisch

Es ist eine archetypische Art und Weise der Auseinandersetzung der menschlichen Gesellschaft mit Natur.
It is an archetypal way of how the human society is dealing with nature.
CCAligned v1

Seine Serie ist eine grundlegende Auseinandersetzung mit der chinesischen Gesellschaft, unzensiert und ohne propagandistischen Hintergrund.
For Liu Zheng, The Chinese series is a substantial reexamination of the Chinese people, uncensored and without political agenda.
ParaCrawl v7.1

Wenn Fragen wie die Legalisierung von Drogen, Homosexualität und ihr Rechtsstatus oder genetische Manipulationen und Abtreibung eine Auseinandersetzung in der heutigen Gesellschaft ausgelöst haben, dann möchte ich darauf hinweisen, daß es sich sicherlich nicht um eine Auseinandersetzung zwischen Freiheit auf der einen und Rückschritt auf der anderen Seite handelt, sondern um zwei verschiedene Auffassungen von Freiheit und Gesellschaft.
I should like to say that, if such issues as legalization of drugs, homosexuality and its legal status, genetic engineering and abortion have provoked a clash in today's society, this is certainly not a clash between freedom on the one hand and obscurantism on the other, but between two different perceptions of freedom and society.
Europarl v8

Wenn Sie die Straße entlanggehen, müssen Sie daran glauben, dass es im Fall einer Auseinandersetzung jemanden in der Gesellschaft gibt, der es als seinen Job ansieht, sie zu schützen, sofern Sie vernünftig handeln.
As you're going down, and walking down the sidewalk during the day, you have to think that if there is a dispute, there's somebody in society who sees it as their job to affirmatively protect you if you're acting reasonably.
TED2020 v1

Es verpflichtet sich dem Anspruch, der Bevölkerung einen breiten Zugang zu Kultur und Bildung zu verschaffen, ihr die Auseinandersetzung mit der Gesellschaft zu ermöglichen und die Menschen zu befähigen, an den sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Veränderungen zu partizipieren.
Migros is committed to providing a wide access to culture and education for the general public, allowing the company to interact with society and empowering people to participate in social, economic and cultural changes.
ParaCrawl v7.1

Sie geben Einblick in Helnweins Schaffen, das von der Auseinandersetzung mit der Gesellschaft, deren Reiz- und Tabuthemen geprägt ist.
They give an insight into Helnwein's creativity, which is characterized by the debate with society, its sensitive issue and taboos.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine lange Auseinandersetzung in der Gesellschaft darüber, ob sich ein Gedicht reimen sollte oder nicht.
Now it seems to be generally accepted in the society that poetry does not need to rhyme at all.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensnachfolge sowie die Auseinandersetzung der Gesellschaft innerhalb der Familie sind geprägt von wirtschaftlichen und stark emotionalen Betrachtungsweisen.
Successions in the company as well as contention of the company within the family are affected by economic and strongly emotional points of view.
ParaCrawl v7.1

Diese Trends, die auf eine Stärkung der eigenen Identität und einer positiven Auseinandersetzung mit der Gesellschaft setzen, haben uns zum Thema IDENTITY inspiriert.
These trends, which focus on strengthening our own identity and a positive approach to society, have inspired us to come up with our theme of IDENTITY.
CCAligned v1

In diesem Szenario steigert sich die Entfremdung bis zum Extrem, erzeugt Konflikte und treibt den Staat in eine kontraproduktive autoritäre Auseinandersetzung mit der Gesellschaft.
This, then, is a scenario of alienation pushed to its limits, generating conflict and dragging the state into a futile and counterproductive authoritarian engagement with society.
ParaCrawl v7.1

Die Romanistik impliziert somit für alle Betroffenen auch eine Auseinandersetzung mit der eigenen Gesellschaft und deren Maßstäben, die vor allem im Bereich der Auseinandersetzung mit Lateinamerika und weiten Teilen Afrikas zu einem Abbau eurozentristischer Überheblichkeiten führen müßte.
Romance Studies thus imples for all concerned, a debate with one's own society and its yardsticks, which especially in the field of the debate concerning Latin America and vast parts of Africa may lead to a dismantling of eurocentric arrogance.
ParaCrawl v7.1

Wir beobachten, dass Wissenschaft ohne die kritische Auseinandersetzung mit der Gesellschaft meist nur mit langen Verzögerungen bei der Bereitstellung wissenschaftlich gesicherter Erkenntnisse für der Gesellschaft wirksam wird.
We observe that doing science without critical engagement with society creates long delays in making scientifically validated knowledge available to societies at large.
ParaCrawl v7.1

Über 150 Arbeiten aus allen Werkphasen geben Einblick in Helnweins Schaffen, das von der Auseinandersetzung mit der Gesellschaft, deren Reiz- und Tabuthemen geprägt ist.
More than 150 works from all phases of his career provide insight into Helnwein's creative work, which is characterized by a pointed dialogue with society, its bête noires and taboo subjects.
ParaCrawl v7.1

Dieses Leben in unterschiedlichen kulturellen Zusammenhängen bringt neue Formen der künstlerischen Auseinandersetzung mit der Gesellschaft hervor und bildet die aktuellen Konfliktlinien, die Aushandlung von Rechten, von Zugehörigkeit, von Teilhabe ab.
This life in various cultural contexts engenders new forms of artistic enquiry into society and draws up new front lines for negotiating rights, a sense of belonging, or participation.
ParaCrawl v7.1

Wie sich die Auseinandersetzung mit der Gesellschaft nach Beendigung des Zweiten Weltkrieges im Jahre 1945 darstellen sollte, bewegte nicht nur die sozialpolitische Landschaft, sondern auch das künstlerisch schaffende Individuum, dass sich in einer vom Nationalsozialismus geprägten Allgemeinheit auf verschiedenste Art und Weise auszudrücken versuchte.
The question about how to deal with society after the end of WWII in 1945 was not only an issue for socio-policies but also for artistically creating individuals who tried to express themselves in a society which was shaped and still influenced by Nazi ideology.
ParaCrawl v7.1

Landys Kunst ist geprägt von einer intensiven Auseinandersetzung mit der Gesellschaft, mit der Haltung zu Konsum, zur Warenwelt, zur Vergänglichkeit der Dinge und zum Umgang mit Besitzen und Loslassen.
Landy's art is characterized by an intensive analysis of society, of its attitude towards consumption, towards the world of commodities, the transience of things, and the way society deals with ownership and letting go of this.
ParaCrawl v7.1

In dieser Auseinandersetzung mit der Gesellschaft geht es nicht ausschließlich um Interventionen, sondern vor allem um das partnerschaftliche Zusammenarbeiten aller Disziplinen und aller Beteiligten.Kommunikation: Einzelkonsultationen sind die in der Fachklasse übliche Kommunikationsform zwischen Studierenden und Lehrenden.
In this examination of society, we are not only concerned with interventions, but above all with mutual cooperation between all disciplines and all participants.Communication: Individual consultations represent the standard form of communication between students and teaching staff in this class.
ParaCrawl v7.1

Zugleich wuchsen allerdings die sozialen Disparitäten bei stark steigenden Lebenshaltungskosten und die Auseinandersetzungen in der Gesellschaft.
But at the same time there has been an increase in social disparities, with a steeply rising cost of living and an increase in conflicts in society.
TildeMODEL v2018

Das stellte einen unerhörten Skandal dar, der zu Auseinandersetzungen mit der Gesellschaft führte.
This caused an outrageous scandal in society and led to disputes.
WikiMatrix v1

Birkas' aktuelle Gemälde erzählen von der Auseinandersetzung mit gesellschaftlichen Restriktionen, mit Homophobie und Xenophobie.
Birkas's recent paintings tell of the conflict with social restrictions, with homophobia and xenophobia.
ParaCrawl v7.1

Nach den internen Auseinandersetzungen in der Anthroposophischen Gesellschaft wurde sie mit Ita Wegman aus dem Vorstand ausgeschlossen.
On her exclusion from the "Vorstand" along with Ita Wegman, Vreede was cut off from the observatory and archives that she herself helped assemble.
Wikipedia v1.0

Konflikte zwischen Ethnien und Auseinandersetzungen innerhalb der Gesellschaft, in den Städten beweisen es: der Bruch zwischen Nord und Süd wird immer größer.
As witness the inter-ethnic conflicts and social and urban confrontations, the divide between north and south is widen ing.
EUbookshop v2

Darüber hinaus beraten und vertreten wir unsere Mandanten – außergerichtlich und, wenn nötig, gerichtlich – bei der Auseinandersetzung von Gesellschaften und bei Rechtsvorgängen, deren Gegenstand die Verschmelzung, Aufspaltung, Abspaltung, Ausgliederung, Vermögensübertragung oder der Formwechsel von Gesellschaften ist.
Furthermore, we consult and represent our clients – out of court and, if necessary, in court – in the apportionment of assets and liabilities of a company and we assist our clients in legal transactions such as matters related to merger, demerger, spin-off, outsourcing, transfer of assets and liabilities, or the change of legal form of a compa-ny.
CCAligned v1

Wir wollen eins, das weltoffen ist, in dem die Auseinandersetzungen, die in der Gesellschaft geführt werden, ein wesentlicher Bestandteil der Bildung sind.
We want one that is open to the world, in which the debates that sway society are an integral part of education.
ParaCrawl v7.1

Ihre Auseinandersetzung mit der gesellschaftlichen Funktion medialer Berichterstattung, in Beziehung zum bewussten Umgang mit den dunklen Kapiteln der nationalen Vergangenheit, führte Lim in der Ausstellung „United Paradox“ (2015) im Frankfurter Portikus fort.
In her exhibition “United Paradox” (2015) at the Portikus in Frankfurter, Lim continued to examine the function of media coverage in society and how it shapes public consciousness of the darker chapters of history.
ParaCrawl v7.1

Er machte an diesem Beispiel deutlich, wie die Kirche in der Auseinandersetzung mit der gesellschaftlichen Situation ihre Identität gewinnt.
He made clear with this example how, in the discussion about the social situation, the Church gains its identity.
ParaCrawl v7.1

Seit 2004 stellt FLUSS jährlich internationale Kunstinitiativen vor, die sich – wie FLUSS – abseits der sogenannten "volkstümlichen Kultur" und doch in Auseinandersetzung mit der gesellschaftlichen Realität des "Regionalen" im ländlichen Raum positionieren.
Under the name Strategies in Rural Space FLUSS has, since 2004, presented annual international art initiatives which position themselves beyond so-called "popular folk culture", and instead address the social reality of what is "regional" in rural space.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu ganz anderen Auseinandersetzungen zwischen der "Gesellschaft" und dem "Anderen" wie es in früheren Begegnungen der Fall gewesen sein dürfte.
This leads to quite different arguments between the "society" and the "other", like it was the case in the former encounters.
ParaCrawl v7.1

Katrin Kamrau und Jeronimo Voss verbindet eine Auseinandersetzung sowohl mit der gesellschaftlichen und historischen Rolle des Bildes als auch mit den technischen und soziopolitischen Bedingungen dessen Reproduktion.
What is common to both, Katrin Kamrau and Jeronimo Voss, is their engagement with both the social the historical role of images as well as the technical and socio-political conditions of its reproduction.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Fähigkeit zur offenen und kritischen Auseinandersetzung mit der gesellschaftlichen und kulturellen Bedingtheit von Translation erworben, vertiefen Ihre Kompetenz im kritischen Umgang mit translationswissenschaftlichen Modellen und Methoden, erwerben die Fähigkeit zur selbstständigen wissenschaftlichen Arbeit und zur Organisation und Durchführung von wissenschaftlichen Projekten.
They will have developed the ability to engage in open and critical discourse on the societal and cultural conditions of translation, will have enhanced their competence in critically dealing with translation-related models and methods, while acquiring the ability to work independently in the field of science and to organise and conduct scientific projects.
ParaCrawl v7.1

Das "Abkommen der Völker"* von Cochabamba spiegelt die Beiträge und Auseinandersetzungen der gesellschaftlichen Bewegungen wider.
The People's Agreement of Cochabamba reflects the inputs and struggles of social movements.
ParaCrawl v7.1

Der in Hamburg lebende, 45-jährige Künstler Daniel Richter benutzt Malerei unter anderem als Medium der Auseinandersetzung mit gesellschaftlichen und politischen Fragestellungen und Phänomenen vom Anfang des 20. Jahrhunderts bis in die Gegenwart.
The Hamburg-based 45-year old artist, Daniel Richter, uses painting and other media to address social and political issues and phe- nomena from the beginning of the 20th century to the present.
ParaCrawl v7.1