Übersetzung für "Ausdruck sein für" in Englisch
Gleichzeitig
kann
es
Ausdruck
sein
für
eine
Tendenz
zu
Intoleranz
und
Hegemonie.
And
at
the
same
time
can
express
an
urge
to
intolerance
and
hegemony.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
brachte
seine
Unterstützung
für
die
Reaktion
des
Sonderbeauftragten
des
VN-Generalsekretärs
Steiner
auf
diese
Entschließung
zum
Ausdruck,
bekräftigte
sein
Eintreten
für
die
Politik
"Standards
vor
Status"
und
forderte
die
Kosovo-Versammlung
und
die
anderen
vorläufigen
Institutionen
auf,
sich
auf
die
in
ihrem
jeweiligen
Zuständigkeitsbereich
liegenden
Themen
zu
konzentrieren.
The
Council
supported
the
action
taken
by
SRSG
Steiner
in
response
to
the
resolution,
reiterated
its
adherence
to
the
policy
of
standards
before
status
and
called
upon
the
Kosovo
Assembly
and
the
other
Provisional
Institutions
to
focus
on
issues
within
their
competence.
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
möchte
sie
Ausdruck
des
Dankes
sein
für
Führung
und
Geleit,
die
ich
selber
durch
ihn
erfahren
durfte.
Not
least
I
would
like
to
express
with
it
the
thanks
for
guidance
and
companionship,
which
I
was
allowed
to
experience
by
him.
ParaCrawl v7.1
Die
dritte
Qualität,
Großzügigkeit,
wird
in
buddhistischen
Ländern
als
Spenden
an
den
Sangha
verstanden,
aber
ich
denke,
bei
uns
könnte
Großzügigkeit
eine
breitere
Anwendung
finden
und
auch
ein
Ausdruck
des
Mitgefühls
sein
für
jene,
welchen
es
schlechter
geht
als
uns
selbst.
The
third
quality,
generosity,
is
understood
in
Buddhist
countries
to
mean
making
offerings
to
the
Sangha,
but
I
think
we
might
give
generosity
a
broader
application
by
including
in
it
the
active
expression
of
compassion
for
those
less
fortunate
than
oneself.
ParaCrawl v7.1
Die
Prozession
nach
der
heiligen
Messe
möge
Ausdruck
unserer
Dankbarkeit
sein
für
den
Weg,
den
uns
Gott
hat
gehen
lassen
durch
die
Wüste
unserer
Armut,
um
uns
aus
der
Knechtschaft
zu
befreien
und
uns
durch
das
Sakrament
seines
Leibes
und
Blutes
mit
seiner
Liebe
zu
nähren.
May
the
procession
we
will
make
at
the
end
of
Mass
express
our
gratitude
for
the
whole
journey
that
God
has
made
us
travel
through
the
desert
of
our
poverty,
to
deliver
us
from
servitude,
nourishing
us
with
his
Love
through
the
Sacrament
of
his
Body
and
his
Blood.
ParaCrawl v7.1
Dort
soll
sie
zum
Abschluß
des
Marianischen
Jahres
Ausdruck
sein
für
die
Bindung
der
gesamten
Schönstattfamilie
an
unser
Heiligtum,
und
sie
soll
uns
erinnern
an
die
große
Sendung,
die
uns
vom
Schönstattheiligtum
für
die
Weltkirche
aufgetragen
ist.
It
is
to
remain
there
until
the
end
of
the
Marian
Year
as
an
expression
of
the
attachment
of
the
whole
Schoenstatt
Family
to
our
shrine,
and
remind
us
of
the
great
mission
given
to
us
from
the
Schoenstatt
shrine
for
the
universal
Church.
ParaCrawl v7.1
Andere
bewunderten
ihn
für
seinen
exotischen
Ausdruck,
für
sein
wie
aus
Marmor
gemeißeltes,
herrlich
trockenes
Gesicht
mit
den
riesigen
schwarzen
Augen
und
dem
eleganten,
hervorragend
getragenen
und
ideal
angesetzten
Hals
mit
freier
Kehle,
für
seinen
eleganten
Körperbau,
den
kerzengerade
Schweif,
die
kraftvollen,
doch
leichtfüßigen
Bewegungen.
Others
loved
him
for
his
exotic
looks,
his
dry
chiselled
face
with
the
huge
black
eyes
and
the
elegant,
well-set
neck,
the
high-set
tail
and
his
powerful
yet
elegant
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
zum
Ausdruck
bringt
sein
Engagement
für
seine
Mission,
indem
sie
die
folgenden
Ziele
zu
verfolgen:
The
University
expresses
its
commitment
to
its
mission
by
pursuing
the
following
goals:
ParaCrawl v7.1
Seine
Kompositionen
wurden
reifer,
die
Arrangements
abwechslungsreicher
und
vielschichtiger,
sein
Ausdruck
unverkennbar,
sein
Yodelling
für
eine
bessere
Welt
noch
kerniger,
seine
Kreativität
ist
also
ungebrochen.
His
compositions
are
more
mature,
the
arrangements
more
varied
and
complex,
his
expression
unmistakeable,
his
yodelling
for
a
better
world
still
more
earthy,
his
creativity
is
unbroken.
ParaCrawl v7.1
Ein
intensives
Gefühl
für
seinen
Ausdruck
und
für
sein
Leben
am
Set
bekommt
man
durch
persönliche
Skripte
und
Filmaufnahmen
und
durch
eine
Auswahl
seiner
Polaroid-Fotosammlung.
Personal
scripts
and
film
shots
and
a
selection
of
his
Polaroid
collection
all
contribute
to
an
intense
sense
of
his
expressive
technique
and
his
life
on
the
set.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
ihm
vielmehr
ausdrücklich
für
seine
intelligenten
Denkanstöße.
Rather,
I
am
extremely
grateful
to
him
for
his
thought-provoking
work.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
ausdrücklich
für
seine
Bereitschaft
zur
Zusammenarbeit.
I
should
particularly
like
to
thank
the
European
Parliament
for
its
willingness
to
cooperate.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Kollegen
Goodwill
deshalb
ganz
ausdrücklich
für
seine
Arbeit
danken.
I
would
therefore
like
to
thank
Mr
Goodwill
very
much
for
his
work.
Europarl v8
Vielleicht
ist
das
ein...
Ist
das
ein
ausdruck
seiner
Liebe
für
sie.
Maybe
it's
a...
it's
an
expression
of
his
love
for
you.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
Herrn
Belder
möchte
ich
ausdrücklich
für
seinen
Bericht
danken.
Madam
President,
I
should
like
to
expressly
thank
Mr
Belder
for
his
report.
Europarl v8
Niko
wurde
von
der
Jury
ausdrücklich
für
seinen
unkonventionellen
Denkansatz
gelobt.
Niko
was
praised
by
the
jury
for
its
'out-of-the
box'
thinking.
ParaCrawl v7.1
Das
Präsidium
möchte
Herrn
Souladakis
ausdrücklich
für
seinen
Beitrag
zum
Ablauf
der
Sitzung
danken.
This
presidency
would
like
to
sincerely
thank
Mr
Souladakis
for
his
cooperation
this
session.
Europarl v8
Stattdessen
war
es
nur
ein
Ausdruck
seiner
Freude,
was
für
uns
völlig
nutzlos
war.
Instead
he
showed
only
a
sign
of
the
pleasure
he
experienced,
which
was
of
no
use
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
danken
Herrn
Beaujean
ausdrücklich
für
seine
hervorragende
Leistung
in
den
vergangenen
sechs
Jahren.
Many
thanks
to
Mr.
Beaujean
for
his
outstanding
service
over
the
past
six
years.
ParaCrawl v7.1
Schumanns
Frühlingssinfonie
ist
Ausdruck
seiner
Liebe
für
Clara
und
Ausdruck
eines
nach
vielen
Rückschlägen
errungenen
Sieges.
Schumann’s
Spring
Symphony
is
the
expression
of
his
love
for
Clara
and,
following
many
setbacks,
an
expression
of
his
hard-won
victory.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
dankt
Manfred
Zobl
ausdrücklich
für
seine
erfolgreiche
Tätigkeit
zugunsten
der
Rentenanstalt/Swiss
Life.
The
Board
of
Directors
thanks
Manfred
Zobl
for
his
many
years
of
exceptional
dedication
and
for
the
success
he
brought
Swiss
Life/Rentenanstalt.
ParaCrawl v7.1
Stephen
F.
Szabo
lobte
Deutschland
ausdrücklich
für
seine
Außenpolitik
und
seine
Führungsrolle
in
Europa.
Stephen
F.
Szabo
explicitly
praised
Germany
for
its
foreign
policy
and
its
leadership
role
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
möcht
Herrn
Surján
ausdrücklich
für
seine
offene
und
konstruktive
Einstellung
danken,
die
er
bezüglich
meines
Änderungsantrags
für
Verbesserungen
in
der
Kinderbetreuung
und
besonders
hinsichtlich
der
Deinstitutionalisierung
an
den
Tag
gelegt
hat.
I
should
like
to
thank
Mr
Surján
explicitly
for
his
open
and
constructive
attitude,
which
was
evident
with
regard
to
my
amendment
seeking
improvements
in
childcare,
and
particularly
deinstitutionalisation.
Europarl v8
Dem
Präsidenten
des
Parlaments
möchte
ich
ausdrücklich
für
seine
Verteidigung
unserer
Rechte
an
diesem
Morgen
danken
und
auch
dafür,
dass
er
Gespräche
mit
allen
anderen
aufnehmen
wird.
I
would
like
to
offer
the
President
of
Parliament
my
particular
thanks
for
defending
our
rights
this
morning
and
for
indicating
that
he
will
enter
into
talks
with
all
of
the
others.
Europarl v8
Viele
von
uns
konnten
sich
von
seiner
maßgeblichen
Arbeit
im
Sozialausschuß
dieses
Parlaments
überzeugen,
die
ein
weiterer
Ausdruck
seines
ständigen
Engagements
für
soziale
und
gewerkschaftliche
Themen
war,
die
ihn
in
dieses
Parlament
geführt
hatten.
Along
with
many
other
Members
present
here
today,
I
remember
his
sterling
work
on
Parliament's
Committee
on
Social
Affairs.
This
was
just
one
of
the
ways
in
which
he
expressed
his
strong
commitment
to
social
and
trade
union
affairs
which
led
him
to
become
a
Member
of
this
House.
Europarl v8
Ich
bin
fest
entschlossen,
auf
der
Juni-Tagung
des
Agrarrates
zu
einer
Einigung
zu
kommen,
und
ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
ausdrücklich
für
seine
Bereitschaft,
uns
dabei
zu
helfen,
dieses
Ziel
möglich
zu
machen.
I
am
determined
to
reach
agreement
in
the
June
Agriculture
Council,
and
I
am
most
grateful
for
the
European
Parliament's
helpfulness
in
making
this
objective
possible.
Europarl v8
Dem
Berichterstatter
möchte
ich
ausdrücklich
für
sein
Bemühen
auf
dem
Wege
zur
Erzielung
eines
solchen
Ziels
danken.
Let
me
offer
my
sincere
thanks
to
the
rapporteur
for
his
endeavour
in
pursuit
of
this
goal.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dem
Parlament
noch
einmal
ausdrücklich
für
seine
gründlichen
und
sachkundigen
Berichte
danken,
die
einen
überaus
wichtigen
Beitrag
zur
Entscheidungsfindung
nicht
nur
der
Kommission,
sondern
auch
aller
anderen
Akteure
in
dieser
wichtigen
Frage
darstellen.
In
conclusion,
may
I
once
again
thank
Parliament
very
much
indeed
for
its
in-depth
and
knowledgeable
reports
which
will
provide
crucial
input
into,
not
only
the
Commission's
thinking,
but
also
the
thinking
of
the
other
actors
in
this
important
issue.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
möchte
ich
dem
Europäischen
Parlament
ausdrücklich
für
seine
tatkräftige
Unterstützung
danken,
ohne
welche
wir
nicht
in
der
Lage
gewesen
wären,
einen
Kompromiss
in
dieser
Form
mit
dem
Rat
zu
erreichen.
Here
I
particularly
want
to
thank
the
European
Parliament
for
its
strong
support,
without
which
we
would
not
have
been
able
to
achieve
this
kind
of
compromise
with
the
Council.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
sich
entschieden,
sie
in
die
Erwägungen
aufzunehmen,
bereichert
durch
die
Beiträge
der
Ausschussmitglieder,
denen
er
ausdrücklich
seinen
herzlichen
Dank
für
ihre
Unterstützung
aussprechen
möchte.
The
rapporteur
has
opted
to
re-state
them
in
the
recitals,
improved
by
the
contributions
of
the
members
of
the
committee,
whom
I
would
like
to
warmly
and
expressly
thank
for
their
cooperation.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Präsidenten,
Herrn
Valéry
Giscard
d'Estaing,
ausdrücklich
für
seine
Arbeit
danken,
aber
auch
den
beiden
Mitgliedern
im
Präsidium
des
Konvents,
aus
unserer
Fraktion
Iñigo
Méndez
de
Vigo
und
aus
der
Sozialistischen
Fraktion
Klaus
Hänsch,
sowie
stellvertretend
für
alle
anderen
dem
Sprecher
unserer
Fraktion,
Elmar
Brok.
I
should
particularly
like
to
thank
its
President,
Mr
Valéry
Giscard
d'Estaing,
for
his
work,
but
also
the
two
Members
in
the
Convention
Praesidium,
Iñigo
Méndez
de
Vigo
from
our
group
and
Klaus
Hänsch
from
the
Socialist
Group,
as
well
as
our
group
spokesman,
Elmar
Brok.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
der
amtierende
Präsident
unserer
letzten
Sitzung
viereinhalb
Stunden
beigewohnt
hat,
ist
Ausdruck
für
seine
Kooperationsbereitschaft.
The
fact
that
the
President-in-Office
sat
for
4
½
hours
at
our
last
meeting
showed
his
commitment.
Europarl v8
Der
Rat
der
Wirtschaftsund
Finanzminister
der
EU
(
der
ECOFIN-Rat
)
hat
seine
ausdrückliche
Unterstützung
für
die
Schaffung
von
SEPA
mehrmals
bekundet
.
The
Economic
and
Financial
Affairs
Council
(
the
ECOFIN
Council
)
has
repeatedly
expressed
its
strong
support
for
the
creation
of
SEPA
.
ECB v1
Die
Verachtung
der
iranischen
Regierung
für
die
internationale
Gemeinschaft
ist
Ausdruck
seiner
Verachtung
für
Menschenrechte
und
zivilisierte
Regeln.
The
Iranian
government’s
contempt
for
the
international
community
reflects
its
contempt
for
human
rights
and
civilized
norms.
News-Commentary v14
Abschließend
bringt
der
Ausschuß
-
wie
er
es
gewöhnlich
in
seinen
Stellungnahmen
zu
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Amtssprachen
der
Union
tut
-
seine
ausdrückliche
Unterstützung
für
alle
Maßnahmen
zum
Ausdruck,
die
zur
Förderung
und
Verbreitung
der
Sprachen
der
Mitgliedstaaten
beitragen,
insbesondere
derjenigen,
die
in
der
Union
am
wenigsten
gelehrt
werden.
Lastly,
and
as
is
usual
in
its
opinions
on
measures
which
concern
the
official
languages
of
the
EU,
the
Committee
would
highlight
its
support
for
measures
to
promote
and
disseminate
the
languages
of
the
Member
States,
and
particularly
those
languages
which
are
less
widely
known.
TildeMODEL v2018