Übersetzung für "Ausdruck für" in Englisch

Auch das ist ein deutlicher Ausdruck für die Verantwortung des Parlaments in Haushaltsfragen.
This is another clear indication of Parliament' s accountability in matters of the budget.
Europarl v8

Die Richtlinie ist ein wichtiger Ausdruck für die Verantwortung der Hersteller.
The directive will be an important application with regard to the producer's responsibility.
Europarl v8

Diese Entschließung ist kein Ausdruck für Unparteilichkeit gegenüber den beteiligten Parteien.
It is not a resolution that expresses an equal distance from the parties in question.
Europarl v8

Der englische Filmtitel ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für Masturbation.
The title is a slang phrase for masturbation and is used in the film by one of the teenage characters.
Wikipedia v1.0

Benannt wurde es nach dem französischen Ausdruck für "Schöner Berg".
It takes its name from the French for "beautiful mountain".
Wikipedia v1.0

Die Engländer verwendeten dann den Ausdruck für alle Boote der Indianer.
When a canoe is paddled through water, it takes an effort to push all of the displaced water out of the way.
Wikipedia v1.0

Es soll also ein Ausdruck für formula_6 gefunden werden.
This may in fact be a vector of hyperparameters.
Wikipedia v1.0

Neudeutsch wird auch Foundry als Ausdruck für einen Hersteller von Schriftarten verwendet.
A type foundry is a company that designs or distributes typefaces.
Wikipedia v1.0

Das ist der juristische Ausdruck für eine Vorgehensweise.
"Modus operandi"-- that's legal talk, sir, for a person's method of operation.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte darum das sie diesen Ausdruck der Dankbarkeit für ihre Kompanie annehmen.
"I beg you to accept this expession of gratitude for your company."
OpenSubtitles v2018

Dies ist der Ausdruck für den Erfolg Europas.
It is the expression of a Europe that is winning.
TildeMODEL v2018

Das ist ein recht grober Ausdruck für eine so elegant gekleidete junge Frau.
That is a very coarse expression coming from so smartly dressed a young woman.
OpenSubtitles v2018

Und wüsstest du einen Ausdruck für Kotzreiz in Gestalt eines Menschen?
And what's another term for... if, like, a dry heave were a person?
OpenSubtitles v2018

Das mag ein Ausdruck für die nationalen Eigenheiten im Speditionsgewerbe sein.
Have you, for example, given advice to DG XXI as to what needs to be done about customs services?
EUbookshop v2

Guerillakrieg ist nur ein nobler Ausdruck für Affen in Bäumen.
Guerrilla warfare is just fancy talk for monkeying around in trees.
OpenSubtitles v2018

Was ein französischer Ausdruck ist für Frühstück im LaGuardia.
Which is a French expression for breakfast at LaGuardia.
OpenSubtitles v2018

War wohl nicht der richtige Ausdruck für drei Millionen Unterschied.
Probably not the right term for a three million dollar disparity.
OpenSubtitles v2018

Captain Nash, ist das ein fairer Ausdruck für die Arbeit unserer Truppen?
Captain Nash, is that a fair description of the job our troops are doing?
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Ausdruck für "nichts," Juliette.
It's not an expression for nothing, Juliette.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dieser Ausdruck gilt für Blonde.
Maybe the expression is about blondes.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das gerade ein Ausdruck für die besondere Liebe.
Maybe that expresses special love.
OpenSubtitles v2018

Das war nur ein seltsamer Ausdruck für einen Rabbi.
Just thought you said 24/7. That's kind of weird for a rabbi to say.
OpenSubtitles v2018

Da muss es einen besseren Ausdruck für geben.
There's gotta be a better way of saying that.
OpenSubtitles v2018