Übersetzung für "Aus wettbewerbsgründen" in Englisch
Ferner
wurde
erwähnt,
dass
aus
Wettbewerbsgründen
zwischen
den
Unternehmen
missbräuchliche
Eingriffe
vorkommen.
It
was
also
stated
that
because
of
competition
between
companies,
tampering
with
the
device
occurs.
TildeMODEL v2018
Und
wir
wollen
Drittstaaten
auch
aus
Wettbewerbsgründen
einbeziehen.
We
also
want
to
incorporate
third
countries
for
competition
reasons.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
mußten
diese
Entscheidungen
jedoch
aus
Wettbewerbsgründen
zurückgenommen
werden.
In
some
cases,
however,
these
decisions
had
to
be
reversed
for
competitive
reasons.
EUbookshop v2
Wir
haben
auch
wirtschaftliche
Ziele,
die
wir
aus
Wettbewerbsgründen
nicht
veröffentlichen.
We
also
have
economic
objectives
that
we
do
not
publish
for
competitive
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Erstausrüster
hat
darum
gebeten,
aus
Wettbewerbsgründen
anonym
zu
bleiben
zu
dürfen.
The
OEM
has
requested
to
remain
anonymous
for
competitive
reasons.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
aus
Wettbewerbsgründen
wird
Basel
II
auch
in
der
Schweiz
rechtzeitig
umgesetzt.
Basel
II
will
be
implemented
punctually
in
Switzerland
as
well,
not
least
on
competition
grounds.
ParaCrawl v7.1
Aus
Wettbewerbsgründen
veröffentlichen
wir
keine
absoluten
Umsatzzahlen.
For
competitive
reasons
we
do
not
publish
the
absolute
sales
figures.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
Mitgliedstaat
ist
zumeist
schon
aus
Wettbewerbsgründen
nicht
in
der
Lage,
hier
vorzuschreiten.
For
reasons
of
competition
alone,
individual
Member
States
are
rarely
able
to
make
progress
here.
Europarl v8
Diese
Zollsenkung
wird
aus
Wettbewerbsgründen
zwangsläufig
einen
Rückgang
der
Preise
in
der
Gemeinschaft
nach
sich
ziehen.
This
will
inevitably
lead
to
a
fall
in
Community
prices,
in
the
interests
of
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müsse
man
aus
Wettbewerbsgründen
den
Landwirten
bessere
und
den
Hühnern
schlechtere
Bedingungen
bieten.
Consequently,
for
the
sake
of
competition,
farmers
had
to
be
given
better
conditions
and
poultry,
worse
conditions.
EUbookshop v2
Denn
ein
Abbau
des
Sozialschutzes
aus
Wettbewerbsgründen
schadet
zugleich
dem
Sozialschutz
als
produktivem
Faktor.
Indeed,
if
social
protection
were
to
be
phased
out
as
a
result
of
competition,
this
would
also
harm
social
protection
as
a
production
factor.
Europarl v8
Unsere
Kunden
bevorzugen,
aus
Wettbewerbsgründen,
ihre
Maschinen
außerhalb
ihres
lokalen
Marktes
zu
verkaufen.
For
reasons
of
competitiveness,
clients
always
prefer
to
sell
their
used
equipment
outside
of
their
local
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
Kundenzufriedenheitsumfragen
unterliegen
aus
Wettbewerbsgründen
der
Vertraulichkeit
und
werden
daher
nicht
berichtet.
The
results
from
customer
satisfaction
surveys
are
kept
confidential
for
competitive
reasons
and
so
are
not
reported.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
uns
aus
Wettbewerbsgründen
entschieden,
keine
absoluten
Zahlen
zur
wirtschaftlichen
Leistung
zu
veröffentlichen.
For
competitive
reasons,
we
have
chosen
not
to
publish
any
figures
on
economic
performance.
ParaCrawl v7.1
Ich
wiederhole:
Ich
trete
nicht
für
den
Missbrauch
der
Wechselkursbewegungen
aus
Wettbewerbsgründen
ein.
I
repeat
that
I
am
not
an
advocate
of
misusing
the
exchange
rate
movements
for
competitiveness
reasons.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
aber
bis
heute
eine
systematische
und
einheitliche
Regelung,
die
auf
Gemeinschaftsebene
sowohl
aus
Wettbewerbsgründen,
zur
Sicherung
des
freien
Handels,
insbesondere
aber
auch
zum
Schutz
der
Verbraucher
und
der
Umwelt
dringend
erforderlich
ist.
But
so
far
there
have
not
been
the
kind
of
uniform
and
systematic
rules
which
are
urgently
needed
at
Community
level,
not
only
for
reasons
of
competition
and
to
ensure
freedom
of
trade,
but
also
and
above
all
to
protect
consumers
and
the
environment.
Europarl v8
Eine
solche
Aufgabe
muß
von
uns
gemeinsam
erfüllt
werden,
da
andernfalls
stets
gesagt
werden
wird,
daß
aus
Wettbewerbsgründen
bestimmte
Themen
nicht
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
werden
können.
We
must
do
that
together,
as
otherwise
people
will
always
say
that
certain
items
cannot
be
included
on
the
agenda
due
to
reasons
of
competition.
Europarl v8
Eine
einfache
Frage:
wie
sollen
die
Mitgliedstaaten
nach
Ansicht
der
Kommission
die
steigende
Verwendung
von
erneuerbaren
Energieformen
mit
dem
Bedürfnis,
Strompreise
aus
Wettbewerbsgründen
niedrig
zu
halten,
ausgleichen?
A
simple
question:
how
does
the
Commission
suggest
that
Member
States
should
balance
the
increased
use
of
renewables
with
the
need
to
keep
electricity
prices
low
for
competitive
purposes?
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
daß
wir
aus
Wettbewerbsgründen,
aus
Rücksicht
auf
Umwelt
und
Arbeitnehmer,
verbindliche
Abkommen
treffen,
so
daß
die
Verkehrsentwicklung
ausgeglichen
und
umweltverträglich
wird.
For
competition
reasons
and
out
of
consideration
for
the
environment
and
workers,
it
is
necessary
for
us
to
implement
binding
agreements
so
that
the
traffic
development
is
balanced
and
takes
the
environment
into
consideration.
Europarl v8
Die
Befürworter
des
Euro
haben
behauptet,
der
Euro
bringe
den
Landwirten
nur
Vorteile,
denn
dadurch
würden
Geldentwertungen
aus
Wettbewerbsgründen
und
auch
das
Budget
für
agromonetäre
Maßnahmen
wegfallen.
Defenders
of
the
euro
claim
that
it
will
naturally
be
of
benefit
to
farmers,
as
it
will
put
an
end
to
competitive
devaluation,
as
well
as
the
budget
for
agri-monetary
measures.
Europarl v8
Die
für
die
Arbeitnehmer
günstigen
Rechtsvorschriften
einiger
europäischer
Länder
dürfen
unter
keinem
Vorwand,
auch
und
vor
allem
nicht
aus
Wettbewerbsgründen,
aufgegeben
werden.
It
is
absolutely
essential
that
measures
which
are
favourable
to
workers
and
which
are
in
force
in
certain
European
countries
are
not
abandoned
under
any
pretext
and
that
includes
on
the
grounds
of
competition
in
particular.
Europarl v8
Wir
schwedischen
Sozialdemokraten
halten
es
sowohl
aus
Umweltschutz-
als
auch
aus
Wettbewerbsgründen
für
unvernünftig,
an
Beihilfen
für
nicht
wettbewerbsfähige
Kohlenbergwerke
festzuhalten.
We
Swedish
Social
Democrats
believe
it
to
be
unreasonable,
for
reasons
relating
to
both
the
environment
and
competition,
to
retain
subsidies
for
uncompetitive
coal
mines.
Europarl v8